Chapter 42

7. In addition, it may be observed, that Mr. Stuart, an American critic, has published an ample investigation of several of the points referred to in the above remarks, and the following are theresults:--

(1.) As to the place in which the persons lived to whom the epistle is addressed, I have now examined all the objections against the opinion, that the Epistle to the Hebrews was directed to Palestine, which I have met with, and which seem to be of sufficient magnitude to deserve attention. I am unable to perceive that they are very weighty; and surely they come quite short of being conclusive. On theother hand, the positive proof, I acknowledge, is only of a circumstantial nature, and falls short of the weight which direct and unequivocal testimony in the epistle itself would possess. But uniting the whole of it together; considering the intimate knowledge of Jewish rites, the strong attachment to their ritual, and the special danger of defection from Christianity in consequence of it, which the whole texture of the epistle necessarily supposes, and combining these things with the other circumstances above discussed, I cannot resist the impression, that the universal opinion of the ancient church respecting the persons to whom this epistle was addressed, was well founded, being built upon early tradition and the contents of the epistle; and that the doubts and difficulties thrown in the way by modern and recent critics, are not of sufficient importance to justify us in relinquishing the belief that Palestine Christians were addressed by the epistle to the Hebrews. Thousands of facts, pertaining to criticism and to history, are believed and treated as realities, which have less support than the opinion that has now been examined.

(2.) As to the author, we now come to the result of this investigation. In the Egyptian and eastern churches, there were, it is probable, at a pretty early period, some who had doubts whether St. Paul wrote the Epistle to the Hebrews; but no considerable person or party is definitely known to us, who entertained these doubts; and it is manifest, from Origen and Eusebius, that there was not, in that quarter, any important opposition to the general and constant tradition of the church, that Paul did write it. Not a single witness of any considerable respectability is named, who has given his voice, in this part of the church, for the negative of the question which we are considering. What Jerom avers, appears to be strictly true, namely,Ab ecclesiis orientis et ab omnibus retrò ecclesiasticis Græci sermonis scriptoribus, quasi Apostoli Pauli suscipi. In the western churches a diversity of opinion prevailed; although the actual quantity of negative testimony, that can be adduced, is not great. Yet the concessions of Jerom and Augustine leave no room to doubt the fact, that the predominant opinion of the western churches, in their times, was in the negative. In early times, we have seen that the case was different, when Clement of Rome wrote his epistle, and when the old Latin version was brought into circulation. What produced a change of opinion in the west, we are left to conjecture. The scanty critical and literary records of those times afford us no means for tracing the history of it. But this is far from being a singular case. Many other changes in the opinions of the churches have taken place, which we are, for a similar reason, as little able to trace with any certainty or satisfaction. Storr has endeavoured to show, that Marcion occasioned this revolution, when he came from the east to Rome, and brought with him a collection of the sacred books, in which the Epistle to the Hebrews was omitted. But it is very improbable, that an extravagant man, excommunicated by the Roman church itself, should have produced such a revolution there in sentiment. Others have with more probability, attributed it to the zealous disputes at Rome against the Montanist party, whom the Epistle to the Hebrews was supposed particularly to favour. The Montanists strenuously opposed the reception again into the bosom of the church of those persons who had so lapsed as to make defection from the Christian faith. The passages in Heb. vi, 4–8, and x, 26–31, at least seem strongly to favour the views which they maintained. The church at Rome carried the dispute against the Montanists very high; and Ernesti and many other critics have been led to believe, that the Epistle to the Hebrews was ultimately rejected by them, because the Montanists relied on it as their main support. As a matter of fact, this cannot be established by direct historical evidence. But, in the absence of all testimony in respect to this subject, it must be allowed as not improbable, that the Epistle to the Hebrews may have, in this way, become obnoxious to the Roman church. Many such instances might be produced from the history of the church. The Ebionites, the Manicheans, the Alogi, and many ancient and modern sects, have rejected some part of the canon of Scripture, because it stood opposed to their party views. The Apocalypse was rejected by many of the oriental churches, on account of their opposition to the Chiliasts, who made so much use of it. And who does not know, that Luther himself rejected the Epistle of James, because he viewed it as thwarting his favourite notions of justification; yea, that he went so far as to give it the appellation ofepistola straminea? [an epistle of straw.] It cannot be at all strange, then, that the Romish church, exceedingly imbittered by the dispute with the Montanists, should have gradually come to call in question the apostolic origin of the epistle; because it was to their adversaries a favourite source of appeal, and because, unlike St. Paul’s other epistles, it was anonymous. That all, even of the Montanists, however, admitted the apostolic origin of our epistle, does not seem to be true. Tertullian, who took a very active part in favour of this sect, had, as we have already seen, doubts of such an origin, or rather, he ascribed it to Barnabas. But whatever might have been the cause that the epistle in question was pretty generally rejected by the churches of the west, the fact that it was so cannot be reasonably disputed. A majority of these churches, from the latter half of the second century to the latter half of the fourth, seem to have been generally opposed to receiving this epistle as St. Paul’s; although there were some among them who did receive it. It remains, then, to balance the testimony thus collected together and compared. The early testimony is, of course, immeasurably the most important. And there seems to me sufficient evidence, that this was as general and as uniform for the first century after the apostolic age as in respect to many other books of theNew Testament; and more so, than in respect to several. I cannot hesitate to believe, that the weight of evidence from tradition is altogether preponderant in favour of the opinion, that St. Paul was the author of our epistle.

(3.) As to the language in which the epistle was originally written, there has been a difference of opinion among critics, both in ancient and modern times. Clement of Alexandria says that St. Paul wrote to the Hebrews in the Hebrew language, and that St. Luke carefully translated it into Greek. Eusebius in the same manner says, that Paul wrote to the Hebrews in his vernacular language, and that, according to report, either Luke or Clement translated it. So Jerom, also,scripserat ut Hebræus Hebræis Hebraicè; [as a Hebrew he had written to the Hebrews in Hebrew;] and then he adds that this epistle was translated into Greek, so that the colouring of the style was made diverse, in this way, from that of St. Paul’s. Of the same opinion, in respect to this, was Clement, of Alexandria; and Origen, as we have seen above, supposes that the thoughts contained in the epistle were St. Paul’s, while the diction or costume of it must be attributed to the person who wrote down the sentiments of the Apostle. By the Hebrew language, no one can reasonably doubt, that these fathers meant the Jerusalem dialect, which was spoken in the days of the Apostles, and not the ancient Hebrew, which had long ceased to be a vernacular language. It is quite plain also, that these fathers were led to the conclusion, that the Epistle to the Hebrews was originally written in the dialect of Palestine, from their belief, so universal in ancient times, of its having been addressed to some church, or to the churches, in that country. It was very natural to draw such a conclusion; for would not an epistle addressed to Hebrews in all probability be more acceptable, if written in their own vernacular language? Moreover, St. Paul was well acquainted with that language, for he was brought up at Jerusalem, and “at the feet of Gamaliel;” and when he had visited that city, he had addressed the Jewish multitude, who were excited against him, in their native tongue, Acts xxii, 1, 2. Why should it not be supposed, that if, as is probable, this epistle was originally directed to Palestine, it was written in the dialect of that country? So the fathers above quoted evidently thought and reasoned; although other fathers have said nothing on this point, and do not appear to have coincided in opinion with those to whom I have just referred. Among the moderns, also, several critics have undertaken to defend the same opinion; and particularly Michaëlis, who has discussed the subject quite at length, in his introduction to this epistle. I do not think it necessary minutely to examine his arguments. To my own mind they appear altogether unsatisfactory. Some of them are built on an exegesis most palpably erroneous, and which, if admitted, would deduce a very strange meaning from the words of the epistle. Yet, assuming such a meaning, he thence concludes, that the original writer must have expressed a different idea, and that the translator mistook his meaning. He then undertakes to conjecture what the original Hebrew must have been. In other cases, he deduces his arguments from considerations whollyà priori; as if these were admissible in a question of mere fact. He has not adduced a single instance of what he callswrong translation, which wears the appearance of any considerable probability. On the other hand, Bolton, a sharp-sighted critic, and well acquainted with the Aramean language, who has gone through with the New Testament, and found almost every where marks, as he thinks, of translation from Aramean documents, confesses, that, in respect to this epistle, he finds not a single vestige of incorrect translation from an Aramean original, and no marks that there ever was such an original. This testimony is of considerable importance in respect to the question before us, as it comes from a critic who spent many years on the study of that which is most intimately connected with the very subject under consideration, namely, the detection of the Aramean originals of the various parts of the New Testament.

(4.) The principal arguments in favour of a Hebrew original are deduced from two sources: That Hebrews are addressed in our epistle, to whom the Hebrew language would have been more acceptable and intelligible, and many of whom, indeed, could not understand Greek, certainly could not read it: That the diversity of style in the Epistle to the Hebrews is so great, when compared with that of St. Paul’s epistles, that, unless we suppose the Greek costume did in fact come from another hand, we must be led to the conclusion that St. Paul did not write it. Both of these topics have been already discussed. I merely add here, therefore, that in case the writer of the epistle designed it should have a wide circulation among the Jews, to write in Greek was altogether the most feasible method of accomplishing this. Beside, if St. Paul did address it to the church at Cæsarea, it is altogether probable that he wrote in Greek, as Greek was the principal language of that city. Even if he did not, it was not necessary that he should write in Hebrew; for in every considerable place in Palestine, there were more or less who understood the Greek language. Whoever wishes to see this last position established beyond any reasonable doubt, may read Hug’s “Introduction to the New Testament,” vol. ii, pp. 32–50. When St. Paul wrote to the Romans, he did not write in Latin; yet there was no difficulty in making his epistle understood, for the knowledge of Greek was very common in Rome. If St. Paul understood the Latin language, which is no where affirmed, and he had not resided when he wrote this epistle, in any of the countries where it was commonly used, still he understood Greek so much better that he would of course prefer writing in it. For a similar reason, if no other could be given, one may regard it as more probable, that he would write the Epistle to the Hebrews in the Greek language. At the time of writing it, he had been abroad twenty-five years at least, inGreek countries, and had been in Palestine, during all that period, only a few days. The Jews abroad, whom he every where saw, spoke Greek, not Hebrew. In Greek he preached and conversed. Is it any wonder, then, that, after twenty-five years’ incessant labour or preaching, conversing, and writing, in this language, he should have preferred writing in it? Indeed, can it be probable, that, under circumstances like these, he still possessed an equal facility of writing in his native dialect of Palestine? I cannot think it strange, therefore, that although the Epistle to the Hebrews was in all probability directed to some part of Palestine, yet it was written by St. Paul in Greek, and not in Hebrew. But, whatever may be the estimation put upon arguments of this nature, there are internal marks of its having been originally composed in Greek, which cannot well be overlooked.

HEBRON, one of the most ancient cities in the world; for it was built seven years before Zoan, the capital of Lower Egypt, Numbers xiii, 22. Now, as the Egyptians gloried much in the antiquity of their cities, and their country was indeed one of the first that was peopled after the dispersion of Babel, it may be from hence concluded that it was one of the most ancient. Some think it was founded by Arba, one of the oldest giants in Palestine; for which reason it was called Kirjath-arba, or Arba’s city, Joshua xiv, 15; which name was afterward changed to that of Hebron, Joshua xv, 13. Arba was the father of Anak; and from Anak the giants, called Anakim, took their name, who were still dwelling at Hebron when Joshua conquered the land of Canaan. When it was first called Hebron, is uncertain; some think, not till it was conquered by Caleb, and that he called it so from his son of that name. But Calmet is of opinion that the name of Hebron is more ancient; and that Caleb, to do honour to his son, named him after this ancient and celebrated place. Hebron was situated upon an eminence, twenty miles southward from Jerusalem, and twenty miles north from Beersheba. Abraham, Sarah, and Isaac were buried near Hebron, in the cave of Machpelah, or the double cave, which Abraham bought of Ephron, Genesis xxiii, 7–9. Hebron was the allotment of Judah. The Lord assigned it for the inheritance of Caleb, Joshua xiv, 13; x, 3, 23, 37. Joshua first took Hebron, and killed the king, whose name was Hoham. But afterward Caleb again made a conquest of it, assisted by the troops of his tribe, and the valour of Othniel, Judges i, 12, 13. It was appointed to be a dwelling for priests, and declared to be a city of refuge, Joshua xxi, 13. David, after the death of Saul, fixed the seat of his government there, 2 Sam. ii, 2–5. At Hebron, Absalom began his rebellion, 2 Sam. xv, 7, 8, &c. During the captivity of Babylon, the Edomites having invaded the southern parts of Judea, made themselves masters of Hebron; hence Josephus sometimes makes it a part of Edom. Here Zacharias and Elizabeth are believed to have dwelt; and it is supposed to have been the birth place of John the Baptist. Hebron is now calledEl KhalilEl Khalil; though not a town of large dimensions, it has a considerable population. According to Ali Bey, it contains about four hundred families of Arabs; but he does not notice either the Jews, who are numerous, or the Turks. He describes it as situated on the slope of a mountain, and having a strong castle. Provisions, he says, are abundant, and there is a considerable number of shops. The streets are winding, and the houses unusually high. The country is well cultivated, to a considerable extent. Hebron is computed to be twenty-seven miles south-west of Jerusalem.

HEIFER, a young cow, used in sacrifice at the temple, Num. xix, 1–10. Moses and Aaron were instructed to deliver the divine command to the children of Israel that they should procure “a red heifer, without spot,” that is, one that was entirely red, without one spot of any other colour; “free from blemish, and on which the yoke had never yet come,” that is, which had never yet been employed in ploughing the ground or in any other work; for according to the common sense of all mankind, those animals which had been made to serve other uses, became unfit to be offered to God,--a sentiment which we find in Homer and other Heathen writers. The animal was to be delivered to the priest, who was to lead her forth out of the camp, and there to slay her: the priest was then to take of the blood with his finger, and sprinkle it seven times before the tabernacle, and afterward to burn the carcass: then to take cedar wood and hyssop, and scarlet wood, and cast them into the flames. The ashes were to be gathered up, and preserved in a secure and clean place, for the use of the congregation, by the sprinkling of which ashes in water, it became a water of separation, by means of which a typical or ceremonial purification for sin was effected, Heb. ix, 13.

HELIOPOLIS. SeeOn.

HELL. This is a Saxon word, which is derived from a verb which signifiesto hideorconceal. A late eminent Biblical critic, Dr. Campbell, has investigated this subject with his usual accuracy; and the following is the substance of his remarks. In the Hebrew Scriptures the wordsheolfrequently occurs, and uniformly, he thinks, denotes the state of the dead in general, without regard to the virtuous or vicious characters of the persons, their happiness or misery. In translating that word, the LXX have almost invariably used the Greek term ἅιδης,hades, which means the receptacle of the dead, and ought rarely to have been translatedhell, in the sense in which we now use it, namely, as the place of torment. To denote this latter object, the New Testament writers always make use of the Greek word γέεννα, which is compounded of two Hebrew words,Ge Hinnom, that is, “The Valley of Hinnom,” a place near Jerusalem, in which children were cruelly sacrificed by fire to Moloch, the idol of the Ammonites, 2 Chron. xxxiii, 6. This place was also calledTophet, 2 Kings xxiii, 10, alluding, as is supposed, to the noise of drums, (tophsignifying a drum,)there raised to drown the cries of helpless infants. As in process of time this place came to be considered an emblem of hell, or the place of torment reserved for the punishment of the wicked in a future state, the nameTophetcame gradually to be used in this sense, and at length to be confined to it. In this sense, also, the wordgehenna, a synonymous term, is always to be understood in the New Testament, where it occurs about a dozen times. The confusion that has arisen on this subject has been occasioned not only by our English translators having rendered the Hebrew wordsheoland the Greek wordgehennafrequently by the termhell; but the Greek wordhades, which occurs eleven times in the New Testament, is, in every instance, except one, translated by the same English word, which it ought never to have been. In the following passages of the Old Testament it seems, however, that a future world of wo is expressed bysheol: “They,” the wicked, “spend their days in wealth, and in a moment go down tosheol,” Job xxi, 13. “The wicked shall be turned intosheol, and all the nations that forget God,” Psalm ix, 17, 18. “Her feet go down to death, her steps take hold onsheol,” Prov. v, 5. “But he knoweth not that the ghosts are there, and that her guests are in the depths of sheol,” Prov. ix, 18. “Thou shalt beat him with a rod, and shalt deliver his soul fromsheol,” Prov. xxiii, 14. Thus, as Stuart observes, in his “Essay on Future Punishment,” while the Old Testament employssheol, in most cases to designate the grave, the region of the dead, the place of departed spirits, it employs it also, in some cases, to designate along with this idea the adjunct one of the place of misery, place of punishment, region of wo]. In this respect it accords fully with the New Testament use ofhades. For thoughhadessignifies the grave, and often the invisible region of separate spirits, without reference to their condition, yet, in Luke xvi, 23, “In hades ἐν τῷ ᾅδη, he lifted up his eyes, being in torments,” it is clearly used for a place and condition of misery. The wordhellis also used by our translators forgehenna, which means the world of future punishment, “How shall ye escape the damnation of hell, κρίσεως τῆς γεέννης?“

Hell,Gates of. SeeGates.

HELLENISTS. On this appellation, Dr. Jennings observes, There is a very remarkable appellation which the Apostle Paul, after glorying in his being “of the stock of Israel, and of the tribe of Benjamin,” applies to himself, namely, that he was “a Hebrew of the Hebrews,” Phil. iii, 5. By this expression Godwin understands a Hebrew both by father’s and mother’s side. But if this be all that the phrase imports, there seems to be very little occasion for the Apostle’s using it immediately after having declared, that he was “of the stock of Israel, and the tribe of Benjamin;” which, on Godwin’s supposition, is the same as a Hebrew of the Hebrews; for the Jews were not allowed to marry out of their own nation; or if they sometimes married proselytes, yet their number was comparatively so small among them, especially while they were under oppression, as they were at that time by the Romans, that methinks Paul would hardly have mentioned it as a distinguishing privilege and honour, that neither of his parents were proselytes. It is therefore a much more probable sense, that a Hebrew of the Hebrews signifies a Hebrew both by nation and language, which multitudes of Abraham’s posterity, in those days, were not; or one of the Hebrew Jews, who performed their public worship in the Hebrew tongue; for such were reckoned more honourable than the Hellenistic Jews, who in their dispersion having, in a manner, lost the Hebrew, used the Greek languagein sacris, and read the Scripture out of the Septuagint version. We meet with this distinction among the converted Jews, in the Acts of the Apostles: “In those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians or Hellenists against the Hebrews,” Acts vi, 1. This is what St. Paul probably meant by his being a Hebrew, as distinguished from an Israelite: “Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I,” 2 Corinthians xi, 22. In one sense, these were convertible terms, both signifying Jews by nation and religion; but in the sense just mentioned, there were many, in those days, who were Israelites, but not Hebrews. St. Paul was both, not only an Israelite by birth, but a Hebrew, and not a Hellenistic Jew. Godwin expresses himself inaccurately, when he says that those who lived in Palestine, and who, as using the Hebrew text in their public worship, were opposed to the Ἑλληνιϛαί, are called Hebrews, or Jews. For, though Hebrew and Jew are convertible terms, when opposed to Gentiles, as denoting the seed of Abraham, and professors of the Mosaic religion, see Jer. xxxiv, 9; yet, as opposed to the Ἑλληνιϛαὶ, they are not convertible terms, there being Hebrew Jews and Hellenistic Jews; for it is said, that when “they, who were scattered by the persecution that arose about Stephen, travelled into several countries, preaching the word to none but Jews only,” yet they spoke, ϖρος τοὺς Ἑλληνιϛὰς, to the Hellenists or Grecians, Acts xi, 19, 20. In order to confirm the sense which is here given of the word Ἑλληνιϛαὶ, in opposition to the appellation Hebrews, it is proper we should take notice of the distinction between the Ἕλληνες and Ἑλληνιϛαὶ. The former were Greeks by nation, and as such distinguished from Jews, Acts xvi, 1; xix, 10; and the Greek empire having been rendered by Alexander in a manner universal, and their language being then the most common and general, the appellation Greeks is sometimes given to the whole Heathen world, or to all who were not Jews, Rom. i, 16; ii, 9. These Greeks, called Ἑλληνικοὶ by Josephus, are always styled Ἕελληνες in the New Testament. On which account Grotius, understanding by the Ἑλληνιϛαὶ, or “Grecians, to whom some of those who were dispersed on the persecution which arose about Stephen, preached the Lord Jesus,” Acts xi, 19, 20, Greeks by nation,concludes there is a mistake in the text, and alters it according to the Syriac and Vulgate versions: “Certè legendum,” [it ought certainly to be read,] saith he, “ϖρος τοὺς Ἕλληνας.” So indeed the Alexandrian manuscript reads, but it is supported by no other copy. And this is decisive against it--that from the words immediately preceding, it is evident that these Grecians were by nation Jews, and not Greeks; it being expressly said, that those who were scattered on the persecution “preached the Gospel to the Jews only.” As for the Ἕλληνες, or Greeks mentioned in St. John’s Gospel, as being come to Jerusalem at the passover to worship in the temple, John xii, 20, and likewise those mentioned in the Acts, as worshipping along with the Jews in the synagogues, Acts xiv, 1; xviii, 4; they were doubtless Greeks by birth and nation, yet proselytes to the Jewish religion. There is a distinction made between Jews and proselytes, Acts ii, 10; but none between Hebrews and proselytes, because a proselyte might be either a Hebrew or a Hellenist, according to the language in which he performed public worship. That the Hellenists or Grecians, were Jews, is farther argued from the account we have, that when at Jerusalem St. Paul “disputed against the Grecians, they went about to slay him,” Acts ix, 29, as the Jews at Damascus had done before, Acts ix, 23. Now had these Grecians been strangers of a different nation, it cannot be imagined they durst have attempted to kill a Jew, among his own countrymen, in the capital, and without a formal accusation of him before any of their tribunals. Upon the whole, the Ἑλληνιϛαὶ, or Grecians being Jews who used the Greek tongue in their sacred exercises, the Hebrew Jews and Grecian Jews were distinguished in those days, in like manner as the Portuguese and Dutch Jews are among us, not so much by the place of their birth, (many being born in England, others abroad,) as by the language they use in their public prayers and sermons.

Among the wonderful dealings of God, says Dr. Neander, by which the coming of Christianity was prepared, must be placed the spreading of the Jews among the Greeks and Romans. Those among them who belonged to the Pharisees gave themselves much trouble to obtain proselytes; and the loss of respect for the old popular religion, and the unsatisfied religious wants of multitudes, farthered their views. Reverence for the national God of the Jews, as a mighty Being, and reverence for the secret sanctuary of the splendid temple of Jerusalem, had long gained admittance among the Heathen. Jewish goetæ (enchanters, jugglers, &c) permitted themselves to make use of a thousand acts of delusion, in which they were very skilful, to make an impression of astonishment on the minds of those around them. Confidence in Judaism had in consequence made such wide progress, especially in large capital towns, that the Roman writers in the time of the first emperors openly complain of it; and Seneca, in his book upon superstition, said of the Jews, “The conquered have given laws to the conquerors.” The Jewish proselyte-makers, “blind leaders of the blind,” who had themselves no conception of the real nature, of religion, could give to others no insight into it. They often allowed their converts to take up a kind of dead monotheism, and merely exchange one kind of superstition for another; they taught them, that, by the mere outward worship of one God, and outward ceremonials, they were sure of the grace of God, without requiring any change of life; and they gave to them only new means of silencing their conscience, and new support in the sins which they were unwilling to renounce: and hence our Saviour reproached these proselyte-makers, that they made their converts ten times more the children of hell, than they themselves were. But we must here accurately distinguish between the two classes of proselytes. The proselytes in the strict sense of the word, the proselytes of righteousness, who underwent circumcision and took upon themselves the whole of the ceremonial law, were very different from the proselytes of the gate, who only bound themselves to renounce idolatry, to the worship of the one God, and to abstinence from all Heathenish excess, as well as from every thing which appeared to have any connection with idolatry. The former often embraced all the fanaticism and superstition of the Jews, and allowed themselves to be blindly led by their Jewish teachers. The more difficult it had been to them to subject themselves to the observance of the Jewish ceremonial law, necessarily so irksome to a Greek or a Roman, the less could they find it in their hearts to believe, that all this had been in vain, that they had obtained no advantage by it, and that they must renounce their presumed holiness. What Justin Martyr says to the Jews, holds good of these proselytes: “The proselytes not only do not believe, but they calumniate the name of Christ twice as much as you, and they wish to murder and torture us who believe on him, because they are desirous to resemble you in every thing.” The proselytes of the gate, on the contrary, had taken many of the most admirable truths out of Judaism. Without becoming entirely Jews, they had become acquainted with the Holy Scriptures of the Jews, they had heard of the promised messenger from God, of the King armed with power from God, of whom a report had been spread, as Suetonius says in the life of Vespasian, over the whole of the east. Much of that which they had heard from their Jewish teachers, whose writings they had read, had remained dark to them, and they were still to seek in them. By the notions which they had received from the Jews, of one God, of the divine government of the world, of God’s judgment, and of the Messiah, they were more prepared for the Gospel than other Heathens; and because they still thought that they had too little, because they had no determined religious system, and were curious after more instruction in divine things, and because they had not received many of the prejudices which swayed the Jews, they were more fitted toreceive the Gospel than many of the Jews. From the very beginning they must have been attentive to the preaching of the Gospel, which secured to them, without making them Jews, a full share in the fulfilment of those promises of which the Jews had spoken to them. To these proselytes of the gate, (the φοβούμενοι τὸν Θεὸν, the εὐσεβεῖς of the New Testament,) passed, therefore, according to the Acts, the preaching of the Gospel, when it had been rejected by the blinded Jews; and here the seed of the divine word found a fitting soil in hearts desirous of holiness. There were, however, doubtless, among the proselytes of the gate, some who, wanting in proper earnestness in their search after religious truth, only desired, in every case, an easy road to heaven, which did not require any self-denial; and who, in order to be sure of being on the safe side, whether power and truth lay with the Jews or the Heathens, sometimes worshipped in the synagogue of Jehovah, sometimes in the temples of the gods, and who, therefore, fluttered in suspense between Judaism and Heathenism.

HEMLOCK,רושandראש, Deut. xxix, 18; xxxii, 32; Psalm lxix, 21; Jer. viii, 14; ix, 15; xxiii, 15; Lam. iii, 5, 19; Hosea x, 4; Amos vi, 12. In the two latter places our translators have rendered the wordhemlockin the others,gall. Hiller supposes it thecentaureum, described by Pliny; but Celsius shows it to be the hemlock. It is evident, from Deut. xxix, 18, that some herb or plant is meant of a malignant or nauseous kind, being there joined withwormwood, and in the margin of our Bibles explained to be “a poisonful herb.” In like manner see Jer. viii, 14; ix, 15; and xxiii, 15. In Hosea x, 4, the comparison is to a bitter herb, which, growing among grain, overpowers the useful vegetable, and substitutes a pernicious weed. “If,” says the author of “Scripture Illustrated,” “the comparison be to a plant growing in the furrows of the field, strictly speaking, then we are much restricted in our plants likely to answer this character; but if we may take the ditches around, or the moist or sunken places within the field also, which I partly suspect, then we may include other plants; and I do not see why hemlock may not be intended. Scheuchzer inclines to this rather thanwormwoodoragrostes, as the LXX have rendered it. The prophet appears to mean a vegetable which should appear wholesome, and resemble those known to be salutary, as judgment, when just, properly is; but experience would demonstrate its malignity, as unjust judgment is when enforced. Hemlock is poisonous, and water-hemlock especially; yet either of these may be mistaken, and some of their parts, the root particularly, may deceive but too fatally.”

HEN, ὄρνις, 2 Esdras i, 30; Matt. xxiii, 37; Luke xiii, 34. In these last two passages our Saviour exclaims, “O Jerusalem, Jerusalem, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!” The metaphor here used is a very beautiful one. When the hen sees a bird of prey coming, she makes a noise to assemble her chickens, that she may cover them with her wings from the danger. The Roman eagle was about to fall upon the Jewish state; our Lord invited them to himself in order to guard them from threatened calamities: they disregarded his invitations and warnings, and fell a prey to their adversaries. The affection of the hen to her brood is so strong as to have become proverbial. There is a beautiful Greek epigram in the Anthologia, which affords a very fine illustration of the affection of this bird in another view. It has been thus translated:--

“Beneath her fostering wing the hen defendsHer darling offspring, while the snow descends;And through the winter’s day unmoved defiesThe chilling fleeces and inclement skies;Till vanquish'd by the cold and piercing blast,True to her charge she perishes at last.”

“Beneath her fostering wing the hen defendsHer darling offspring, while the snow descends;And through the winter’s day unmoved defiesThe chilling fleeces and inclement skies;Till vanquish'd by the cold and piercing blast,True to her charge she perishes at last.”

“Beneath her fostering wing the hen defendsHer darling offspring, while the snow descends;And through the winter’s day unmoved defiesThe chilling fleeces and inclement skies;Till vanquish'd by the cold and piercing blast,True to her charge she perishes at last.”

“Beneath her fostering wing the hen defends

Her darling offspring, while the snow descends;

And through the winter’s day unmoved defies

The chilling fleeces and inclement skies;

Till vanquish'd by the cold and piercing blast,

True to her charge she perishes at last.”

Plutarch, in his bookDe Philostorgiâ, represents this parental attachment and care in a very pleasing manner: “Do we not daily observe with what care the hen protects her chickens; giving some shelter under her wings, supporting others upon her back, calling them around her, and picking out their food; and if any animal approaches that terrifies them, driving it away with a courage and strength truly wonderful?”

HENOTICON, a decree or edict of the Emperor Zeno, which was dated at Constantinople in the year 482, and by which he intended to unite all the parties in religion under one faith. For this reason the decree was calledhenoticon, which signifies “union” or “uniting.” It is generally agreed that it was published by the advice of Acacius, bishop of Constantinople, who wished to reconcile the contending parties. This decree repeated and confirmed all that had been enacted in the councils of Nice, Constantinople, Ephesus, and Chalcedon, against the Arians, Nestorians, and Eutychians, without particularly mentioning the council of Chalcedon. Thehenoticonwas approved by all those of the two contending parties who were remarkable for their candour and moderation; but it was opposed by the violent and obstinate, who complained that it was injurious to the honour and authority of the most holy council of Chalcedon. Hence arose new contests and new divisions not less deplorable than those which this decree was intended to suppress. The Catholics opposed it with all their strength; and it was condemned in form by Pope Felix II.

HERESY,hæresis, αἵρεσις, from αἱρέω,I choose, signifies an error in some essential point of Christian faith, publicly avowed, and obstinately maintained; or, according to the legal definition, “Sententia rerum divinarum humano sensu excogitata, palam docta, et pertinaciter defensa.” [An opinion of divine things invented by human reason, openly taught, and obstinately defended.] Among the ancients, the wordheresyappears to have had nothing of that odious signification which has been attached to it by ecclesiastical writers in later times. It only signified a peculiar opinion, dogma, or sect, without conveying any reproach; being indifferently used, eitherof a party approved, or of one disapproved, by the writer. In this sense they spoke of the heresy of the Stoics, of the Peripatetics, Epicureans, &c, meaning the sect or peculiar system of these philosophers. In the historical part of the New Testament, the word seems to bear very nearly the same signification, being employed indiscriminately to denote a sect or party, whether good or bad. Thus we read of the sect or heresy of the Sadducees, of the Pharisees, of the Nazarenes, &c. See Acts v, 17; xv, 5; xxiv, 5; xxvi, 5; xxviii, 22. In the two former of these passages, the termheresyseems to be adopted by the sacred historian merely for the sake of distinction, without the least appearance of any intention to convey either praise or blame. In Acts xxvi, 4, 5, St. Paul, in defending himself before King Agrippa, uses the same term, when it was manifestly his design to exalt the party to which he had belonged, and to give their system the preference over every other system of Judaism, both with regard to soundness of doctrine and purity of morals.

2. It has been suggested that the acceptation of the word αἵρεσις in the epistles is different from what it has been observed to be in the historical books of the New Testament. In order to account for this difference, it may be observed that the wordsecthas always something relative in it; and therefore, although the general import of the term be the same, it will convey a favourable or an unfavourable idea, according to the particular relation which it bears in the application. When it is used along with the proper name, by way of distinguishing one party from another, it conveys neither praise nor reproach. If any thing reprehensible or commendable be meant, it is suggested, not by the word αἵρεσις itself, but by the words with which it stands connected in construction. Thus we may speak of a strict sect, or a lax sect; or of a good sect, or a bad sect. Again: the term may be applied to a party formed in a community, when considered in reference to the whole. If the community be of such a nature as not to admit of such a subdivision, without impairing or corrupting its constitution, a charge of splitting into sects, or forming parties, is equivalent to a charge of corruption in that which is most essential to the existence and welfare of the society. Hence arises the whole difference in the word, as it is used in the historical part of the New Testament, and in the epistles of St. Peter and St. Paul; for these are the only Apostles who employ it. In the history, the reference is always of the first kind; in the epistles, it is always of the second. In these last, the Apostles address themselves only to Christians, and either reprehend them for, or warn them against, forming sects among themselves, to the prejudice of charity, to the production of much mischief within their community, and of great scandal to the unconverted world without. In both applications, however, the radical import of the word is the same; and even in the latter it has no necessary reference to doctrine, true or false. During the early ages of Christianity, the termheresygradually lost the innocence of its original meaning, and came to be applied, in a reproachful sense, to any corruption of what was considered as the orthodox creed, or even to any departure from the established rites and ceremonies of the church.

3. The heresies chiefly alluded to in the apostolical epistles are, first, those of the Judaizers, or rigid adherents to the Mosaic rites, especially that of circumcision; second, those of converted Hellenists, or Grecian Jews, who held the Greek eloquence and philosophy in too high an estimation, and corrupted, by the speculations of the latter, the simplicity of the Gospel; and third, those who endeavoured to blend Christianity with a mixed philosophy of magic, demonology, and Platonism, which was then highly popular in the world. With respect to the latter, the remarks of Hug will tend to illustrate some passages in the writings of St. Paul:--Without being acquainted with the notions of those teachers who caused the Apostle so much anxiety and so much vexation, a considerable part of these treatises must necessarily remain dark and unintelligible. From the criteria by which the Apostle points them out, at one time some deemed that they recognised the Gnostics; others perceived none but the Essenes; and every one found arguments for his assertions from the similarity of the doctrines, opinions, and morals. It would, however, be as difficult to prove that the Gnostic school had at that time indeed perfectly developed itself, as it is unjust to charge the Essenes with that extreme of immorality of which St. Paul accused these seducers, since the contemporaries and acquaintances of this Jewish sect mention them with honour and respect, and extol its members as the most virtuous men of their age. The similarity of the principles and opinions, which will have been observed in both parties compared with St. Paul’s declarations, flows from a common source, from the philosophy of that age, whence both the one and the other have derived their share. We shall therefore go less astray, if we recede a step, and consider the philosophy itself, as the general modeller of these derivative theories. It found its followers among Judaism as well as among the Heathens; it both introduced its speculative preparations into Christianity, and endeavoured to unite them or to adjust them to it, as well as they were able, by which means Christianity would have become deformed and unlike to itself, and would have been merged in the ocean of philosophical reveries, unless the Apostles had on this occasion defended it against the follies of men. An oriental, or, as it is commonly called, a Babylonian or Chaldean, doctrinal system had already long become known to the Greeks, and even to the Romans, before Augustus, and still more so in the Augustan age, and was in the full progress of its extension over Asia and Europe. It set up different deities and intermediate spirits in explanation of certain phenomena of nature, for the office ofgoverning the world, and for the solution of other metaphysical questions, which from time immemorial were reckoned among the difficult propositions of philosophy. The practical part of this system was occupied with the precepts by means of which a person might enter into communication with these spirits or demons. But the result which they promised to themselves from this union with the divine natures, was that of acquiring, by their assistance, superhuman knowledge, that of predicting future events, and of performing supernatural works. These philosophers were celebrated under the name of magi and Chaldeans; who, for the sake of better accommodating themselves to the western nations, modified their system after the Greek forms, and then, as it appears, knew how to unite it with the doctrine of Plato, from whence afterward arose the Neo-Platonic and in Christendom the Gnostical school. These men forced their way even to the throne. Tiberius had received instruction in their philosophy, and was very confident that by means of an intelligence with the demons, it was possible to learn and perform extraordinary things. Nero caused a great number of them to be brought over from Asia, not unfrequently at the expense of the provinces. The supernatural spirits would not always appear, yet he did not discard his belief of them. The magi and Chaldeans were the persons who were consulted on great undertakings, who, when conspiracies arose, predicted the issue; who invoked spirits, prepared offerings, and in love affairs were obliged to afford aid from their art. Even the force of the laws, to which recourse was frequently necessary to be had at Rome, tended to nothing but the augmentation of their authority. As they found access and favour with people of all classes in the capital, so did they also in the provinces. Paul found a magus at the court of the proconsul at Paphos, Acts xiii, 6. Such was that Simon in Samaria, Acts viii, 10, who was there considered as a higher being of the spiritual class. The expression is remarkable, as it is a part of the technical language of the Theurgists; they called him Δύναμις τοῦ Θεοῦ μεγάλη, “The great power of God.” So also Pliny calls some of the demons and intermediate spirits, by whose coöperation particular results were effected,potestates. [Powers.] Justin Martyr, the fellow countryman of Simon, has preserved to us some technical expressions of his followers. He says that they ascribed to him the high title ὑπεράνω ϖάσης ἀρχῆς, καὶ ἐξουσίας, καὶ δυνάμεως. [Far above all principality, and power, and might.] Of these classes of spirits, which appear under such different appellations, the superior were those who ruled; but the inferior, who had more of a material substance, and who, on that account, were able to connect themselves immediately with matter, were those who executed the commands of the superior. By an intelligence with the superior spirits a person might have the subaltern at his service and assistance; for the more powerful demons thus commanded the inferior to execute certain commissions in the material world:ἘνἘντῶ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων, “By the prince of the devils,” Matt. xii, 24.

4. The Syrian philosopher, Jamblichus, of Chalcis, has furnished us with a circumstantial representation of this system and its several varieties, in his book on the mysteries of the Chaldeans and Egyptians:--The nature of the gods is a pure, spiritual, and perfect unity. With this highest and perfect immateriality no influence on matter is conceivable, consequently, no creation and dominion of the world. Certain subordinate deities must therefore be admitted, which are more compounded in their nature, and can act upon gross matter. These are the “creators of the world,” δημίουργοι, and the “rulers of the world,” κοσμοκράτορες. The superior deities are, however, the real cause of all that exists; and from their fulness, from their ϖλήρωμα, it derives its existence. The succession from the highest deities down to the lowest is not by a sudden descent, but by a continually graduating decrease from the highest, pure, and spiritual natures, down to those which are more substantial and material, which are the nearest related to the gross matter of the creation, and which consequently possess the property of acting upon it. In proportion to their purer quality, or coarser composition, they occupy different places as their residence, either in a denser atmosphere, or in higher regions. The highest among these classes of spirits are called ἄρχαι, or, ἀρχικὸν ἀιτιόν. Others among the “divine natures,” θείαι οὐσίαι, are “intermediate beings,” μέσαι. Those which occupy themselves with the laws of the world are also called ἄρχοντες, and “the ministering spirits” are δύναμεις and ἄγγελοι. The archangels are not generally recognised in this theory; this class is said to have been of a later origin, and to have been first introduced by Porphyry. (SeeArchangel.) If we take here also into consideration the ἐξουσίαι, of which Justin has before spoken, we shall have enumerated the greater part of the technical appellations of this demonology. But to arrive at a union with the higher orders of the spiritual world, in which alone the highest bliss of man consists, it is necessary, before all things, to become disengaged from the servitude of the body, which detains the soul from soaring up to the purely spiritual. Matrimony, therefore, and every inclination to sexual concupiscence, must be renounced before the attainment of this perfection. Hence, the offerings and initiations of the magi cannot, without great injury, be even communicated to those who have not as yet emancipated themselves from thelibido procreandi, and the propensities to corporeal attachments. To eat meat, or to partake in general of any slain animal, nay, to even touch it, contaminates. Bodily exercises and purifications, though not productive of the gifts of prophecy, are nevertheless conducive to them. Though the gods only attend to the pure, they nevertheless sometimes mislead men to impure,actions. This may perhaps proceed from the totally different ideas of that which is good and righteous, which subsist between them and mankind.

5. This philosophy of which the elements had already existed a long time in the east, formed itself, in its progress to the west, into a doctrinal system, which found there far more approbation and celebrity than it ever had deserved. It was principally welcome in those countries, to which the epistles of the Apostle are directed. When St. Paul had preached at Ephesus, a quantity of magical and theurgical books were brought forward by their possessors and burned before his eyes, Acts xix, 19. This city had long since been celebrated for them, and the Ἐφέσια ἀλεξιφάρμακα, and Ἐφέσια γράμματα, were spells highly extolled by the ancients for the purpose of procuring an authority over the demons. As late even as the fourth century, the synod at Laodicea was obliged to institute severe laws against the worship of angels, against magic, and against incantations. These opinions had taken such a deep root in the mind, that some centuries did not suffice for the extinction of the recollection of them. Now, there are passages in the Apostle which strikingly characterize this theory. He calls the doctrinal system of his opponents φιλοσοφία οὐ κατὰ Χριϛὸν, “a philosophy incompatible with Christianity,” Col. ii, 8; θρησκειά τῶν ἀγγέλων, “a worship of angels,” Col. ii, 18; διδασκαλίαι δαιμονίων, “a demonology,” 1 Tim. iv, 1. He calls it still farther γοητεία, 2 Tim. iii, 13. This is the peculiar expression by which the ancients denoted magical arts and necromantic experiments; γόης is, according to Hesychius, μάγος, κόλαξ, ϖερίεργος, and γοητεύει, ἀπατᾶ μαγεύει, φαρμακεύει, ἐξάιδει. λ. St. Paul compares these teachers to Jannes and Jambres, 2 Timothy iii, 8. These two persons are, according to the ancient tradition, the magicians who withstood Moses by their arts. They were from time immemorial names so notorious in the magical science, that they did not remain unknown even to the Neo-Platonics. When the Apostle enjoins the Ephesians to array themselves in the arms of faith, and courageously to endure the combat, Ephes. vi, 12, he says that it is the more necessary, because their combat is not against human force, οὐ ϖρὸς [not against] ἄιμα καὶ σάρκα, “flesh and blood,” but against superhuman natures. Where he mentions these, he enumerates in order the names of this magico-spiritual world, ἀρχὰς, ἐξουσίας, particularly the κοσμοκράτορας, “principalities,” “powers,” “rulers;” and likewise fixes their abode in the upper aërial regions, εἰς τὸν ἀέρα ἐν τοῖς ἐπουρανίοις. In like manner, in the Epistle to the Colossians, for the sake of representing to them Christianity in an exalted and important light, and of praising the divine nature of Jesus, he says, that all that exists is his creation, and is subjected to him, not even the spiritual world excepted. He then selects the philosophic appellations to demonstrate that this supposititious demonocracy is wholly subservient to him; whether they be θρόνοι, or κυριότητες, ἀρχαὶ ἐξουσίαι, [thrones, dominions, principalities, powers,] Col. i, 16. Finally, to destroy completely and decisively the whole doctrinal system, he demonstrates, that Christ, through the work of redemption, has obtained the victory over the entire spiritual creation, that he drags in triumph the ἀρχὰς [principalities] and ἐξουσίας [powers] as vanquished, and that henceforth their dominion and exercise of power have ceased, Col. ii, 15. But what he says respecting the seared consciences of these heretics, respecting their deceptions, their avarice, &c, is certainly more applicable to this class of men, than to any other. None throughout all antiquity are more accused of these immoralities, than those pretended confidents of the occult powers. If he speaks warmly against any distinction of meats, against abstinence from matrimony, this also applies to them; and if he rejects bodily exercises, it was because they recommended them, because they imposed baths, lustrations, continence, and long preparations, as the conditions by which alone the connection with the spirits became possible. These, then, are the persons who passed before the Apostle’s mind, and who, when they adopted Christianity, established that sect among the professors of Jesus, which gave to it the name of Gnostics, and which, together with the different varieties of this system, is accused by history of magical arts. Other adherents of this system among the Heathens, to which the Syrian philosophers, as well as some Egyptian, such as Plotinus and his scholars, belonged, formed the sect of Neo-Platonism.

6. But in the above remarks of this learned German, some considerations are wanting, necessary to the right understanding of several of the above passages quoted from St. Paul. The philosophic system above mentioned was built on the Scripture doctrine of good and evil angels, and so had a basis of truth, although abused to a gross superstition, and even idolatry. It was grounded, too, upon the notion of different orders among both good and evil spirits, with subordination and government; which also is a truth of which some intimation is given in Scripture. The Apostle then could use all these terms without giving any sanction to the errors of the day. He knew that the spiritual powers they had converted into subordinate deities, were either good or evil angels in their various ranks, and he uproots the whole superstition, by showing that the “thrones and dominions” of heaven are submissive created servants of Christ; and that the evil spirits, the rulers of “the darkness of this world,” are put under his feet.

HERMON, a celebrated mountain in the Holy Land, often spoken of in Scripture. It was in the northern boundary of the country, beyond Jordan, and in the territories which originally belonged to Og, king of Bashan, Joshua xii, 5; xiii, 5. The Psalmist connects Tabor and Hermon together, upon more than one occasion, Psalm lxxxix, 12; cxxxiii, 3; from which it may be inferred that they lay contiguous to each other. This is agreeableto the account that is given us by travellers. Mr. Maundrell, in his journey from Aleppo, says that in three hours and a half from the river Kishon, he came to a small brook near which was an old village and a good kane, called Legune; not far from which his company took up their quarters for the night, and from whence they had an extensive prospect of the plain of Esdraëlon. At about six or seven hours’ distance eastward, stood, within view, Nazareth, and the two mountains Tabor and Hermon. He adds that they were sufficiently instructed by experience what the holy Psalmist means by the dew of Hermon; their tents being as wet with it as if it had rained all night, Psalm cxxxiii, 3.

HEROD, surnamed the Great, king of the Jews, second son of Antipater the Idumean, born B. C. 71. At the age of twenty-five he was made by his father governor of Galilee, and distinguished himself by the suppression of a band of robbers, with the execution of their leader, Hezekiah, and several of his comrades. As he had performed this act of heroism by his own authority, and had executed the culprits without the form of trial, he was summoned before the sanhedrim, but, through the strength of his party and zeal of his friends, he escaped any censure. In the civil war between the republican and Cæsarian parties, Herod joined Cassius, and was made governor of Cœlo-Syria; and when Mark Antony arrived victorious in Syria, Herod and his brother found means to ingratiate themselves with him, and were appointed as tetrarchs in Judea; but in a short time an invasion of Antigonus, who was aided by the Jews, obliged Herod to make his escape from Jerusalem, and retire first to Idumea, and then to Egypt. He at length arrived at Rome, and obtained the crown of Judea upon occasion of a difference between the two branches of the Asmodean family. Hyrcanus had been for a considerable time prince and high priest of the Jewish nation; but while the Roman empire was in an unsettled state, after the death of Julius Cæsar, Antigonus, son of Aristobulus, brother of Hyrcanus, made himself master of the city and all Judea. In this state Herod found things when he came to Rome, and the most that he then aimed at was to obtain the kingdom for Aristobulus, his wife’s brother; but the senate of Rome, moved by the recommendations of Mark Antony, conferred the kingdom of Judea upon Herod himself. Having met with this unexpected success at Rome, he returned without delay to Judea, and in about three years got possession of the whole country. He had, however, to fight his way to the throne, which, as we have seen, was in the possession of Antigonus. Though aided by the Roman army, he was obliged to lay siege to Jerusalem, which held out for six months, when it was carried by assault, and a vast slaughter was made of the inhabitants, till the intercession and bribes of Herod put an end to it. Antigonus was taken prisoner and put to death, which opened the way to Herod’s quiet possession of the kingdom. His first cares were to replenish his coffers, and to repress the faction still attached to the Asmodean race, and which regarded him as a usurper. He was guilty of many extortions and cruelties in the pursuit of these objects. Shortly after this, an accusation was lodged against Herod before Mark Antony by Cleopatra, who had been influenced to the deed by his mother-in-law, Alexandra. He was summoned to answer to the charges exhibited against him before the triumvir; and on this occasion he gave a most remarkable display of the conflict of opposite passions in a ferocious heart. Doatingly fond of his wife, Mariamne, and not being able to bear the thought of her falling into the hands of another, he exacted a solemn promise from Joseph, whom he appointed to govern in his absence, that should the accusation prove fatal to him he would put the queen to death. Joseph disclosed the secret to Mariamne, who, abhorring such a savage proof of his love, from that moment conceived the deepest and most settled aversion to her husband. Herod, by great pecuniary sacrifices, made his peace with Antony, and returned in high credit. Some hints were thrown out respecting Joseph’s familiarity with Mariamne during his absence; he communicated his suspicions to his wife, who, recriminating, upbraided him with his cruel order concerning her. His rage was unbounded; he put Joseph to death for communicating the secret entrusted to him alone, and he threw his mother-in-law, Alexandra, into prison.

2. In the war between Antony and Octavius, Herod raised an army for the purpose of joining the former; but he was obliged first to engage Malchus, king of Arabia, whom he defeated and obliged to sue for peace. After the battle of Actium, his great object was to make terms with the conqueror; and, as a preliminary step, he put to death Hyrcanus, the onlysurvivingsurvivingmale of the Asmodeans; and, having secured his family, he embarked for Rhodes, where Augustus at that time was. He appeared before the master of the Roman world in all the regal ornaments excepting his diadem, and with a noble confidence related the faithful services he had performed for his benefactor, Antony, concluding that he was ready to transfer the same gratitude to a new patron, from whom he should hold his crown and kingdom. Augustus was struck with the magnanimity of the defence, and replaced the diadem on the head of Herod, who remained the most favoured of the tributary sovereigns. When the emperor afterward travelled through Syria, in his way to and from Egypt, he was entertained with the utmost magnificence by Herod; in recompense for which he restored to him all his revenues and dominions, and even considerably augmented them. His good fortune as a prince, was poisoned by domestic broils, and especially by the insuperable aversion of Mariamne, whom at length he brought to trial, convicted, and executed. She submitted to her fate with all the intrepidity of innocence, and was sufficiently avenged by the remorse of her husband, who seems never after to have enjoyed a tranquil hour.

3. His rage being quenched, Herod endeavoured to banish the memory of his evil acts from his mind by scenes of dissipation; but the charms of his once loved Mariamne haunted him wherever he went: he would frequently call aloud upon her name, and insist upon his attendants bringing her into his presence, as if willing to forget that she was no longer among the living. At times he would fly from the sight of men, and on his return from solitude, which was ill suited to a mind conscious of the most ferocious deeds, he became more brutal than ever, and in fits of fury spared neither foes nor friends. Alexandra, whose malignity toward her daughter has been noticed, was an unpitied victim to his rage. At length he recovered some portion of self-possession, and employed himself in projects of regal magnificence. He built at Jerusalem a stately theatre and amphitheatre, in which he celebrated games in honour of Augustus, to the great displeasure of the zealous Jews, who discovered an idolatrous profanation in the theatrical ornaments and spectacles. Nothing, it is said, gave them so much offence as some trophies which he had set round his theatre in honour of Augustus, and in commemoration of his victories, but which the Jews regarded as images devoted to the purposes of idol worship. For this and other acts of the king a most serious conspiracy was formed against him, which he, fortunately for himself, discovered; and he exercised the most brutal revenge on all the parties concerned in it. He next built Samaria, which he named Sebaste, and adorned it with the most sumptuous edifices; and for his security he built several fortresses throughout the whole of Judea, of which the principal was called Cæsarea, in honour of the emperor. In his own palace, near the temple of Jerusalem, he lavished the most costly materials and curious workmanship; and his palace Herodion, at some miles’ distance from the capital, by the beauty of its situation, and other appropriate advantages, drew round it the population of a considerable city.

4. To supply the place of his lost Mariamne, he married a new wife of the same name, the beautiful daughter of a priest, whom he raised to the high rank of the supreme pontificate. He sent his two sons, by the first Mariamne, to be educated at Rome, and so ingratiated himself with Augustus and his ministers, that he was appointed imperial procurator for Syria. To acquire popularity among the Jews, and to exhibit an attachment to their religion, he undertook the vast enterprise of rebuilding the temple of Jerusalem, which he finished in a noble style of magnificence in about a year and a half. During the progress of this work he visited Rome, and brought back his sons, who had attained to man’s estate. These at length conspired against their father’s person and government, and were tried, convicted, and executed. Another act deserving of notice, performed by Herod, was the dedication of his new city of Cæsarea, at which time he displayed such profuse magnificence, that Augustus said his soul was too great for his kingdom. Notwithstanding the execution of his sons, he was still a slave to conspiracies from his other near relations. In the thirty-third year of his reign,our Saviourwas born. This event was followed, according to the Gospel of St. Matthew, by the massacre of the children of Bethlehem. About this time, Antipater, returning from Rome, was arrested by his father’s orders, charged with treasonable practices, and was found guilty of conspiring against the life of the king. This and other calamities, joined to a guilty conscience, preying upon a broken constitution, threw the wretched monarch into a mortal disease, which was doubtless a just judgment of Heaven on the many foul enormities and impieties of which he had been guilty. His disorder was attended with the most loathsome circumstances that can be imagined. A premature report of his death caused a tumult in Jerusalem, excited by the zealots, who were impatient to demolish a golden eagle which he had placed over the gate of the temple. The perpetrators of this rash act were seized, and by order of the dying king, put to death. He also caused his son Antipater to be slain in prison, and his remains to be treated with every species of ignominy. He bequeathed his kingdom to his son Archelaus, with tetrarchies to his two other sons. Herod, on his dying bed, had planned a scheme of horrible cruelty which was to take place at the instant of his own death. He had summoned the chief persons among the Jews to Jericho, and caused them to be shut up in the hippodrome, or circus, and gave strict orders to his sister Salome to have them all massacred as soon as he should have drawn his last breath: “for this,” said he, “will provide mourners for my funeral all over the land, and make the Jews and every family lament my death, who would otherwise exhibit no signs of concern.” Salome and her husband, Alexas, chose rather to break their oath extorted by the tyrant, than be implicated in so cruel a deed; and accordingly, as soon as Herod was dead, they opened the doors of the circus, and permitted every one to return to his own home. Herod died in the sixty-eighth year of his age. His memory has been consigned to merited detestation, while his great talents, and the active enterprise of his reign, have placed him high in the rank of sovereigns.

Herod Antipas.SeeAntipas.

HERODIANS, a sect among the Jews at the time of Jesus Christ, mentioned Matt. xxii, 16; Mark iii, 6; viii, 15; xii, 13; but passed over in silence both by Josephus and Philo. The critics and commentators on the New Testament are very much divided with regard to the Herodians; some making them to be a political party, and others a religious sect. The former opinion is favoured by the author of the Syriac version, who calls them the domestics of Herod; and also by Josephus’s having passed them over in silence, though he professes to give an account of the several religious sects of the Jews. The latter opinion is countenanced by our Lord’s caution against “the leaven of Herod,” which implies that the Herodianswere distinguished from the other Jews by some doctrinal tenets. M. Basnage supposes, that one thing meant by the leaven of the Herodians might be a conformity to Roman customs in some points which were forbidden the Jews: if this was the case, it is not strange that they are not mentioned by Josephus among the Jewish sects. St. Jerom, in his Dialogue against the Luciferians, takes the name to have been given to such as owned Herod for the Messiah; and Tertullian, Epiphanius, Chrysostom, and Theophylact, among the ancients; and Grotius, and other moderns, are of the same sentiment. But the same St. Jerom, in his Comment on St. Matthew, treats this opinion as ridiculous; and indeed it must be highly improbable. He maintains that the Pharisees gave this appellation, by way of derision, to Herod’s soldiers, who paid tribute to the Romans; agreeably to which the Syriac interpreters render the word by the domestics of Herod, that is, his courtiers. M. Simon, in his notes on the twenty-second chapter of St. Matthew, advances a more probable opinion. The name Herodian, he imagines to have been given to such as adhered to Herod’s party and interest, and were for preserving the government in his family, about which there were, at that time, great divisions among the Jews. F. Hardouin will have the Herodians and Sadducees to have been the same; nor is it at all improbable that the Herodians were chiefly of the sect of the Sadducees; since that which is called by St. Mark “the leaven of Herod,” is by St. Matthew styled “the leaven of the Sadducees.”

2. Dr. Prideaux is of opinion that they derived their name from Herod the Great, and that they were distinguished from the other Jews by their concurrence with Herod’s scheme of subjecting himself and his dominions to the Romans, and likewise by complying with many of their Heathen usages and customs. In their zeal for the Roman authority they were diametrically opposite to the Pharisees, who esteemed it unlawful to submit or pay taxes to the Roman emperor; an opinion which they grounded on their being forbidden by the law to set a stranger over them, who was not one of their own nation, as their king. The conjunction of the Herodians, therefore, with the Pharisees, against Christ, is a memorable proof of the keenness of their resentment and malice against him; especially when we consider that they united together in proposing to him an ensnaring question, on a subject which was the ground of their mutual dissension; namely, whether it was lawful to pay tribute to Cæsar. And provided he answered in the negative, the Herodians would accuse him of treason against the state; and should he reply in the affirmative, the Pharisees were as ready to excite the people against him, as an enemy of their civil liberties and privileges. Herod had introduced several Heathen idolatrous usages; for, as Josephus says, he built a temple to Cæsar, near the head of the river Jordan; he erected a magnificent theatre at Jerusalem, instituted Pagan games, and placed a golden eagle over the gate of the temple of Jehovah; and he furnished the temples, which he reared in several places out of Judea, with images for idolatrous worship, in order to ingratiate himself with the emperor and the people of Rome; though to the Jews he pretended that he did it against his will, and in obedience to the imperial command. The Herodians probably complied with, acquiesced in, or approved these idolatrous usages. This symbolizing with idolatry upon views of interest and worldly policy, was probably that leaven of Herod, against which our Saviour cautioned his disciples.

HERON,אנפה, Lev. xi, 19; Deut. xiv, 18. This word has been variously understood. Some have rendered it the kite, others the woodcock, others the curlieu, some the peacock, others the parrot, and others the crane. The root,אנפ, signifiesto breathe shortthrough the nostrils,to snuff, as in anger; hence to be angry; and it is supposed that the word is sufficiently descriptive of the heron, from its very irritable disposition. Bochart, however, thinks it the mountain falcon; the same that the Greeks call ἀνόπαια, mentioned by Homer; and this bears a strong resemblance to the Hebrew name.

HESHBON, a celebrated city beyond Jordan, twenty miles eastward of that river, according to Eusebius. It was given to the tribe of Reuben, Josh. xiii, 17. It was probably made over to Gad, since we meet with it among the cities which were given to the Levites, Joshua xxi, 39.

HETERODOX, formed of the Greek ἑτερόδοξος, a compound of ἕτερος,alter, and δόξα,opinion, something that is contrary to the faith or doctrine established in the true church. Thus, we say, a heterodox opinion, a heterodox divine, &c. The word stands in opposition to orthodox.

HETEROUSH, HETEROUSIANS, composed of ἕτερος, and οὐσία,substance, a sect or branch of Arians, the followers of Aëtius, and from him denominated Aëtians. They were called Heterousii, because they held, not that the Son of God was of a substance like, or similar to, that of the Father, which was the doctrine of another branch of Arians, thence called Homoousians, Homoousii; but that he was of another substance different from that of the Father.

HETH, the father of the Hittites, was the eldest son of Canaan, Gen. x, 15, and dwelt southward of the promised land, probably about Hebron. Ephron, who was an inhabitant of that city, was of the race of Heth; and in the time of Abraham the whole city were of the family of Heth.

HEXAPLA, formed of ἕξ,six, and ἁπλόω,I open, orunfold, a Bible disposed in six columns, containing the text, and divers versions of it, compiled and published by Origen, with a view of securing the sacred text from future corruptions, and to correct those that had been already introduced. Eusebius relates that Origen after his return from Rome under Caracalla, applied himself to learnHebrew, and began to collect the several versions that had been made of the sacred writings, and of these to compose hisTetrapla, andHexapla: others, however, will not allow him to have begun till the time of Alexander, after he had retired into Palestine, about the year 231. To conceive what thisHexaplawas, it must be observed that, beside the translation of the sacred writings called the Septuagint, made under Ptolemy Philadelphus, above 280 years B. C., the Scripture had been since translated into Greek by other interpreters. The first of those versions, or, reckoning the Septuagint, the second, was that of Aquila, a proselyte Jew, the first edition of which he published in the twelfth year of the Emperor Adrian, or about A. D. 128; the third was that of Symmachus, published as is commonly supposed, under Marcus Aurelius, but, as some say, under Septimius Severus, about the year 200; the fourth was that of Theodotion, prior to that of Symmachus, under Commodus, or about the year 175: these Greek versions, says Dr. Kennicott, were made by the Jews from their corrupted copies of the Hebrew, and were designed to stand in the place of the LXX, against which they were prejudiced, because it seemed to favour the Christians. The fifth was found at Jericho, in the reign of Caracalla, about the year 217; and the sixth was discovered at Nicopolis, in the reign of Alexander Severus, about the year 228: lastly, Origen himself recovered part of a seventh, containing only the Psalms. Now, Origen, who had held frequent disputations with the Jews in Egypt and Palestine, observing that they always objected against those passages of Scripture quoted against them, and appealed to the Hebrew text, the better to vindicate those passages and confound the Jews, by showing that the LXX had given the sense of the Hebrew, or rather, to show, by a number of different versions, what the real sense of the Hebrew was, undertook to reduce all these several versions into a body, along with the Hebrew text, so as they might be easily confronted, and afford a mutual light to each other. He made the Hebrew text his standard; and, allowing that corruptions might have happened, and that the old Hebrew copies might and did read differently, he contented himself with marking such words or sentences as were not in his Hebrew text, nor the later Greek versions, and to add such words or sentences as were omitted in the LXX, prefixing an asterisk to the additions, and an obelisk to the others. In order to this he made choice of eight columns: in the first he gave the Hebrew text in Hebrew characters; in the second, the same text in Greek characters: the rest were filled with the several versions above mentioned; all the columns answering verse for verse, and phrase for phrase; and in the Psalms there was a ninth column for the seventh version. This work Origen called Ἑξαπλα,Hexapla, that is,sextuple, or a work of six columns, as only regarding the first six Greek versions. Indeed, St. Epiphanius, taking in likewise the two columns of the text, calls the workOctapla, as consisting of eight columns. This celebrated work, which Montfaucon imagines consisted of fifty large volumes, perished long ago, probably with the library at Cæsarea, where it was preserved, in the year 653; though several of the ancient writers have preserved us portions of it, particularly St. Chrysostom on the Psalms, Philoponus in hisHexameron, &c. Some modern writers have earnestly endeavoured to collect fragments of theHexapla, Flaminius Nobilius, Drusius, and especially Montfaucon, in two folio volumes, printed at Paris in 1713. In his edition, Montfaucon has prefixed prolegomena, explaining the form and detailing the history of theHexapla.


Back to IndexNext