Chapter 41

169.England.

169.England.

170.See Whitby’s discourse, &c.page 110-112.

170.See Whitby’s discourse, &c.page 110-112.

171.See Quest. LV.

171.See Quest. LV.

172.See Page178,179, ante.

172.See Page178,179, ante.

173.See Page169,170, ante.

173.See Page169,170, ante.

174.See Page190, ante.

174.See Page190, ante.

175.See Vol. I. Page 477, 480.

175.See Vol. I. Page 477, 480.

176.Tabula post naufragium.

176.Tabula post naufragium.

177.See this insisted on, and farther explained, in answer to an objection to the same purpose, against the doctrine of particular election, in Vol. I. page 508, 509.

177.See this insisted on, and farther explained, in answer to an objection to the same purpose, against the doctrine of particular election, in Vol. I. page 508, 509.

178.Passiones tribuuntur Deo quoad effectum.

178.Passiones tribuuntur Deo quoad effectum.

179.See Whitby’s Discourse, page 145, 146.

179.See Whitby’s Discourse, page 145, 146.

180.See Page195,197, ante.

180.See Page195,197, ante.

181.See Whitby’s Discourse, &c. page 113.

181.See Whitby’s Discourse, &c. page 113.

182.Vid. Eras. in loc.

182.Vid. Eras. in loc.

183.Συνεκλεισε γαρ ο Θεος τους παντας εις απειθειαν, ἱνα τους παντας ελεηση.

183.Συνεκλεισε γαρ ο Θεος τους παντας εις απειθειαν, ἱνα τους παντας ελεηση.

184.εν τω πονηρω.

184.εν τω πονηρω.

185.It may be observed, that as in the scriptures before mentioned, the same wordαπεθανονis used in the same tense, namely, thesecond aorist,which our translators think fit to render in thepresent tense;and therefore it may as well be rendered here in thepresent tense,and so the meaning is, You all for whom Christ diedare dead.

185.It may be observed, that as in the scriptures before mentioned, the same wordαπεθανονis used in the same tense, namely, thesecond aorist,which our translators think fit to render in thepresent tense;and therefore it may as well be rendered here in thepresent tense,and so the meaning is, You all for whom Christ diedare dead.

186.Το απολωλος.

186.Το απολωλος.

187.See Page 501.Vol. I.

187.See Page 501.Vol. I.

188.See Quest. LXXIX.

188.See Quest. LXXIX.

189.“That the atonement is infinitely full or sufficient for all mankind, is evident from the infinite dignity and excellence of the Saviour, and from the nature of the atonement. The Saviour, as has been already observed, was in his divine nature God over all, one with the Father, and equal with him in all divine perfection. And being thus a person of infinite dignity and worth, it gave an infinite value or efficacy to his obedience, sufferings and death, and thus rendered his atonement infinitely full.——It appears from express declarations of scripture, that Christ has died for all mankind, or has made an atonement sufficient for all. Thus it is declared, ‘That he by the grace of God should taste death for every man, and that he is the Saviour of all men, especially of those that believe.’ These passages clearly teach, that the Saviour has died, or made atonement for all mankind, and it seems, that the last of them cannot rationally be understood in any other sense. For it expressly declares, that he is the Saviour, not of those who believe only, but of all men in distinction from these. Therefore his atonement must have had respect to all the human race. Accordingly Christ is called ‘The Lamb of God which taketh away the sin of the world; and the Saviour of the world.’ The apostle John, addressing Christians, says, ‘He is the propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.’ Here also Jesus Christ is declared to be the propitiation for the sins of the whole world, in distinction from those of believers. These, and other similar passages teach in the clearest manner, that Christ has made an atonement for all mankind, or for the whole world. It seems hardly possible for words to express this sentiment more clearly than it is expressed in these passages; and some of them will not admit of any other sense, without a very forced, unnatural construction.Should it be said, that such expressions asall men,the world, &c. must sometimes be understood in a limited or restricted sense; it may be answered, that it is an established, invariable rule, that all phrases, or passages of scripture are to be understood in their most plain, easy, and literal import, unless the connexion, the general analogy of faith, or some other necessary considerations require a different sense. But in the present case it does not appear, that any of these considerations require, that these passages should be understood in any other than their plain, natural meaning.—That the atonement is sufficient for all mankind, is evident from the consideration, that the calls, invitations and offers of the gospel are addressed to all, without exception, in the most extensive language. It is said, ‘Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth. Whosoever will, let him take the water of life freely. Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money: come ye, buy and eat, yea, come, buy wine and milk without money, and without price. Go, and preach the gospel to every creature.’ The preachers of the gospel are directed to tell their hearers, that all things are ready—that all may come, who will, and are to invite and urge all, to come to the gospel feast and freely partake of the blessings of salvation. But how could the offer of salvation be consistently thus made to all without any limitation; if the atonement was sufficient but for a part or for the elect only? On this supposition it could not with truth and propriety be said to all, that all things are ready, plentiful provisions are made for all, and whosoever will, may come. Were a feast, sufficient but for fifty provided: could we consistently send invitations to a thousand, and tell them that a plentiful feast was prepared, and that all things were ready for their entertainment, if they would but come? Would not such an invitation appear like a deception? If so, then the offer and invitation of the gospel could not have been made to all without discrimination, as they are; if there was no atonement, but for a part. As therefore the invitations of the gospel are thus addressed to all, it is a proof that Christ has made an atonement for all mankind.Again, the scripture represents, that there is no difficulty in the way of the salvation of the impenitent, but what arises from their own opposition of heart or will. Thus the Lord Jesus says to the unbelieving Jews, ‘Ye will not come unto, me, that ye may have life. O Jerusalem, Jerusalem, how often would I have gathered thy children—and ye would not.’ In the parable of the marriage supper, it is represented, that there was no difficulty in the way to prevent those who were invited, from partaking of the feast, but their own unwillingness to come. But if there was no atonement made but for those only who are saved; then there would be an insurmountable difficulty in the way of the salvation of all others, aside from the one arising from their own opposition of heart. As therefore the scripture teaches, that there is no difficulty in the way of the salvation of any under the gospel, but what arises from their own unwillingness, or wicked opposition of heart, it is manifest, that there is an atonement for all.The word of God teaches, that it is the duty of all, who are acquainted with the gospel, to believe in the Lord Jesus, and trust in him as their Redeemer, and that they are very criminal for neglecting to do this. It is therefore declared in the sacred scriptures, that it is the command of God, ‘that we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and that those, who believe not, are condemned already, because they have not believed on the name of the only begotten Son of God.’It is manifest from the various reasons which have been suggested, that the atonement of Jesus Christ is infinitely full, or sufficient for the salvation of all mankind, if they would but cordially receive it, and that the want of such an atonement, is not the reason, why all are not saved.——It will no more follow, that all will be saved, because the atonement is sufficient for all, than it would, that all would eat of the marriage supper in the parable, because it was sufficient for all, and all were invited. This parable was designed to represent the gospel and its invitations.—As those, who neglected the invitation, never tasted of the supper, although the provisions were plentiful for all; so the scriptures teach, that many will not comply with the terms and invitations of the gospel, and partake of its blessings, although the atonement is abundantly sufficient for all. For the Saviour declares, that “many are called, but few are chosen, and strait is the gate and narrow is the way which leadeth unto life, and few there be that find it.”Connecticut Evang. Mag.Such interpretation of Scripture does not require the admission that the atonement was absolutely indefinite. Christ might know his sheep and die for them, and yet, by the same covenant or purpose procure terms for others which he knew they would reject.

189.“That the atonement is infinitely full or sufficient for all mankind, is evident from the infinite dignity and excellence of the Saviour, and from the nature of the atonement. The Saviour, as has been already observed, was in his divine nature God over all, one with the Father, and equal with him in all divine perfection. And being thus a person of infinite dignity and worth, it gave an infinite value or efficacy to his obedience, sufferings and death, and thus rendered his atonement infinitely full.——

It appears from express declarations of scripture, that Christ has died for all mankind, or has made an atonement sufficient for all. Thus it is declared, ‘That he by the grace of God should taste death for every man, and that he is the Saviour of all men, especially of those that believe.’ These passages clearly teach, that the Saviour has died, or made atonement for all mankind, and it seems, that the last of them cannot rationally be understood in any other sense. For it expressly declares, that he is the Saviour, not of those who believe only, but of all men in distinction from these. Therefore his atonement must have had respect to all the human race. Accordingly Christ is called ‘The Lamb of God which taketh away the sin of the world; and the Saviour of the world.’ The apostle John, addressing Christians, says, ‘He is the propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.’ Here also Jesus Christ is declared to be the propitiation for the sins of the whole world, in distinction from those of believers. These, and other similar passages teach in the clearest manner, that Christ has made an atonement for all mankind, or for the whole world. It seems hardly possible for words to express this sentiment more clearly than it is expressed in these passages; and some of them will not admit of any other sense, without a very forced, unnatural construction.

Should it be said, that such expressions asall men,the world, &c. must sometimes be understood in a limited or restricted sense; it may be answered, that it is an established, invariable rule, that all phrases, or passages of scripture are to be understood in their most plain, easy, and literal import, unless the connexion, the general analogy of faith, or some other necessary considerations require a different sense. But in the present case it does not appear, that any of these considerations require, that these passages should be understood in any other than their plain, natural meaning.—

That the atonement is sufficient for all mankind, is evident from the consideration, that the calls, invitations and offers of the gospel are addressed to all, without exception, in the most extensive language. It is said, ‘Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth. Whosoever will, let him take the water of life freely. Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money: come ye, buy and eat, yea, come, buy wine and milk without money, and without price. Go, and preach the gospel to every creature.’ The preachers of the gospel are directed to tell their hearers, that all things are ready—that all may come, who will, and are to invite and urge all, to come to the gospel feast and freely partake of the blessings of salvation. But how could the offer of salvation be consistently thus made to all without any limitation; if the atonement was sufficient but for a part or for the elect only? On this supposition it could not with truth and propriety be said to all, that all things are ready, plentiful provisions are made for all, and whosoever will, may come. Were a feast, sufficient but for fifty provided: could we consistently send invitations to a thousand, and tell them that a plentiful feast was prepared, and that all things were ready for their entertainment, if they would but come? Would not such an invitation appear like a deception? If so, then the offer and invitation of the gospel could not have been made to all without discrimination, as they are; if there was no atonement, but for a part. As therefore the invitations of the gospel are thus addressed to all, it is a proof that Christ has made an atonement for all mankind.

Again, the scripture represents, that there is no difficulty in the way of the salvation of the impenitent, but what arises from their own opposition of heart or will. Thus the Lord Jesus says to the unbelieving Jews, ‘Ye will not come unto, me, that ye may have life. O Jerusalem, Jerusalem, how often would I have gathered thy children—and ye would not.’ In the parable of the marriage supper, it is represented, that there was no difficulty in the way to prevent those who were invited, from partaking of the feast, but their own unwillingness to come. But if there was no atonement made but for those only who are saved; then there would be an insurmountable difficulty in the way of the salvation of all others, aside from the one arising from their own opposition of heart. As therefore the scripture teaches, that there is no difficulty in the way of the salvation of any under the gospel, but what arises from their own unwillingness, or wicked opposition of heart, it is manifest, that there is an atonement for all.

The word of God teaches, that it is the duty of all, who are acquainted with the gospel, to believe in the Lord Jesus, and trust in him as their Redeemer, and that they are very criminal for neglecting to do this. It is therefore declared in the sacred scriptures, that it is the command of God, ‘that we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and that those, who believe not, are condemned already, because they have not believed on the name of the only begotten Son of God.’

It is manifest from the various reasons which have been suggested, that the atonement of Jesus Christ is infinitely full, or sufficient for the salvation of all mankind, if they would but cordially receive it, and that the want of such an atonement, is not the reason, why all are not saved.——

It will no more follow, that all will be saved, because the atonement is sufficient for all, than it would, that all would eat of the marriage supper in the parable, because it was sufficient for all, and all were invited. This parable was designed to represent the gospel and its invitations.—As those, who neglected the invitation, never tasted of the supper, although the provisions were plentiful for all; so the scriptures teach, that many will not comply with the terms and invitations of the gospel, and partake of its blessings, although the atonement is abundantly sufficient for all. For the Saviour declares, that “many are called, but few are chosen, and strait is the gate and narrow is the way which leadeth unto life, and few there be that find it.”

Connecticut Evang. Mag.

Such interpretation of Scripture does not require the admission that the atonement was absolutely indefinite. Christ might know his sheep and die for them, and yet, by the same covenant or purpose procure terms for others which he knew they would reject.

190.See Quest. LV.

190.See Quest. LV.

191.See Quest. LXII, LXIII.

191.See Quest. LXII, LXIII.

192.See Quest. LXXVIII.

192.See Quest. LXXVIII.

193.See Page257.

193.See Page257.

194.Vid. Burnet. Tellur. Theor. Lib.iv.

194.Vid. Burnet. Tellur. Theor. Lib.iv.

195.Justin Martyr seems to speak of it not only as his own opinion, but as that which was generally held by the orthodox in his day, joins the belief hereof with that of the resurrection of the dead, and supposes it to be founded on the writings of some of the prophets. Vid. Justin Martyr Dialog. cum. Tryph. Jud. page 307.Εγω δε, και ει τινες εισιν ορθογνουμονες κατα παντα Χρισιανοι, και σαρκος ανας ασιν γενησεθαι επισαμεθα, και χιλια ελη εν Ιερουσαλημ οικοδομηθειση και κοσμηθειση και πλατυνθειση, οι προθηται Ιεζεχιηλ, και Ησαιας, και οι αλλοι ομολογουσιν.And Irenæus[Vid. advers. Hær. Lib. V. cap. 33.]not only gives into this opinion, but intimates, that it was brought into the church before his time, by one Papias, cotemporary with Polycarp, and that he recieved it from those who had it imparted to them by the apostle John: But Eusebius, [Vid. Euseb. Hist. Eccles. Lib. III. cap. 33.]though he speaks concerning this Papias, as one who was intimate with Polycarp, notwithstanding represents him as a very weak man; and therefore there is little credit to be given to his account of this matter, as agreeable to the apostle’s sentiments or writings; and Irenæus himself, in the place before mentioned, cites a passage out of the same author, which, he pretends, he received from those that had it from the apostle John, concerning a certain time, in which there shall be vines, which shall produce ten thousand branches, and each of these as many smaller branches; and each of these smaller branches have ten thousand twigs, and every twig shall bear ten thousand clusters of grapes, and every cluster ten thousand grapes; which shews that the man was ready to swallow any fable he heard; and, if it was told him so, to father it upon the apostle, which discovers how little credit was to be given to what he says concerning this opinion, especially as he explains it, as transmitted to the church by the apostle John. And Tertullian is also mentioned, as giving some occasional hints, which shew that he was of this opinion. And Lactantius, who, in his Ciceronian style, describes the happy condition that the church shall be in, (without having much regard to those spiritual privileges that it shall enjoy, in which sense the predictions of the prophets, concerning it, are principally to be understood) takes his plan more especially from some things that are said concerning it, in the Sybilline oracles. Vid. Lanctant. de vita beat. Lib. VII. cap. 24. & Epitom. cap. 11.

195.Justin Martyr seems to speak of it not only as his own opinion, but as that which was generally held by the orthodox in his day, joins the belief hereof with that of the resurrection of the dead, and supposes it to be founded on the writings of some of the prophets. Vid. Justin Martyr Dialog. cum. Tryph. Jud. page 307.Εγω δε, και ει τινες εισιν ορθογνουμονες κατα παντα Χρισιανοι, και σαρκος ανας ασιν γενησεθαι επισαμεθα, και χιλια ελη εν Ιερουσαλημ οικοδομηθειση και κοσμηθειση και πλατυνθειση, οι προθηται Ιεζεχιηλ, και Ησαιας, και οι αλλοι ομολογουσιν.And Irenæus[Vid. advers. Hær. Lib. V. cap. 33.]not only gives into this opinion, but intimates, that it was brought into the church before his time, by one Papias, cotemporary with Polycarp, and that he recieved it from those who had it imparted to them by the apostle John: But Eusebius, [Vid. Euseb. Hist. Eccles. Lib. III. cap. 33.]though he speaks concerning this Papias, as one who was intimate with Polycarp, notwithstanding represents him as a very weak man; and therefore there is little credit to be given to his account of this matter, as agreeable to the apostle’s sentiments or writings; and Irenæus himself, in the place before mentioned, cites a passage out of the same author, which, he pretends, he received from those that had it from the apostle John, concerning a certain time, in which there shall be vines, which shall produce ten thousand branches, and each of these as many smaller branches; and each of these smaller branches have ten thousand twigs, and every twig shall bear ten thousand clusters of grapes, and every cluster ten thousand grapes; which shews that the man was ready to swallow any fable he heard; and, if it was told him so, to father it upon the apostle, which discovers how little credit was to be given to what he says concerning this opinion, especially as he explains it, as transmitted to the church by the apostle John. And Tertullian is also mentioned, as giving some occasional hints, which shew that he was of this opinion. And Lactantius, who, in his Ciceronian style, describes the happy condition that the church shall be in, (without having much regard to those spiritual privileges that it shall enjoy, in which sense the predictions of the prophets, concerning it, are principally to be understood) takes his plan more especially from some things that are said concerning it, in the Sybilline oracles. Vid. Lanctant. de vita beat. Lib. VII. cap. 24. & Epitom. cap. 11.

196.Vid. Aug. de Civ. Dei. Lib. XX. cap. 7.

196.Vid. Aug. de Civ. Dei. Lib. XX. cap. 7.

197.Vid. Mede Commet. min. in Apocal. cap. xix. and Dr. More, and others, who are of the same opinion as to this matter.

197.Vid. Mede Commet. min. in Apocal. cap. xix. and Dr. More, and others, who are of the same opinion as to this matter.

198.See Mede’s Works, Book IV. Epist. 17. Page 938-940.

198.See Mede’s Works, Book IV. Epist. 17. Page 938-940.

199.As for the story that Mede relates, to give countenance to this opinion, concerning Christ’s appearing, in a glorious manner, upon the Jews demanding such an extraordinary event, (after a public disputation, held three days, between Gregentius, an Arabian Bishop, and Herbanus, a Jew, a multitude of spectators being present, both Jews and Christians) and signifying that he was the same Person that their fathers had crucified; and their being first struck blind, as Paul was, and then, like him, converted and baptized, there are several things, in this account, that seem fabulous and incredible; though it is not improbable that there was a disputation held between Gregentius and the Jews, about the truth of the Christian religion, about the year of our Lord 470; or, as others suppose, 570: yet it is much to be questioned, whether the account we have of it be not spurious, written, by one who calls himself by that name, in Greek, about three or four hundred years since; and especially, because so extraordinary a miracle, wrought in an age when miracles had, for so considerable a time, ceased, is not taken notice of by other writers, of more reputation in the age in which it is said to be wrought, especially since it would have been one of the most extraordinary proofs of the Christian religion that have been given since our Saviour’s time. And it is very strange, that, as the result hereof, five millions and a half of the Jews should be converted at once, by this miracle, and yet this thing be passed over in silence by other writers; and it is very much to be questioned, whether there were such a multitude of Jews gathered together in one kingdom, and, indeed, whether that kingdom consisted of such a number of people; and, if there were so many Jews, we must suppose that there was an equal number of Christians present; but that so many should be present at one disputation, seems incredible to a very great degree. Vid. Gregen. disputat. cum Herban. fol. 192, & 200. & Cave. Hist. lit. Tom. I. page 363.

199.As for the story that Mede relates, to give countenance to this opinion, concerning Christ’s appearing, in a glorious manner, upon the Jews demanding such an extraordinary event, (after a public disputation, held three days, between Gregentius, an Arabian Bishop, and Herbanus, a Jew, a multitude of spectators being present, both Jews and Christians) and signifying that he was the same Person that their fathers had crucified; and their being first struck blind, as Paul was, and then, like him, converted and baptized, there are several things, in this account, that seem fabulous and incredible; though it is not improbable that there was a disputation held between Gregentius and the Jews, about the truth of the Christian religion, about the year of our Lord 470; or, as others suppose, 570: yet it is much to be questioned, whether the account we have of it be not spurious, written, by one who calls himself by that name, in Greek, about three or four hundred years since; and especially, because so extraordinary a miracle, wrought in an age when miracles had, for so considerable a time, ceased, is not taken notice of by other writers, of more reputation in the age in which it is said to be wrought, especially since it would have been one of the most extraordinary proofs of the Christian religion that have been given since our Saviour’s time. And it is very strange, that, as the result hereof, five millions and a half of the Jews should be converted at once, by this miracle, and yet this thing be passed over in silence by other writers; and it is very much to be questioned, whether there were such a multitude of Jews gathered together in one kingdom, and, indeed, whether that kingdom consisted of such a number of people; and, if there were so many Jews, we must suppose that there was an equal number of Christians present; but that so many should be present at one disputation, seems incredible to a very great degree. Vid. Gregen. disputat. cum Herban. fol. 192, & 200. & Cave. Hist. lit. Tom. I. page 363.

200.Moriar ut videam.

200.Moriar ut videam.

201.Vid. Mede de Resurrec. prim. Lib. III. Page 710, 749, 750.

201.Vid. Mede de Resurrec. prim. Lib. III. Page 710, 749, 750.

202.Vid. Aug. de civ. Dei, Lib.xx.cap. 7.

202.Vid. Aug. de civ. Dei, Lib.xx.cap. 7.

203.SeeEzek. xxxvii. 21.andJer. xxxvii. 7-13.& alibi passim.

203.SeeEzek. xxxvii. 21.andJer. xxxvii. 7-13.& alibi passim.

204.So Irenæus styles it, Adv. Hær. Lib. V. cap. 29.Diluvium superveniet Ignis.

204.So Irenæus styles it, Adv. Hær. Lib. V. cap. 29.Diluvium superveniet Ignis.

205.Vid. Aug. de Civ. Dei. Lib. XX. cap. 7.

205.Vid. Aug. de Civ. Dei. Lib. XX. cap. 7.

206.This is very agreeable to the scripture-mode of speaking; nothing is more common than for the cardinal number to be put for the ordinal; and so the meaning is, that this reign shall continue to the thousandth year, or till the last 1000 years of the world shall have an end, what part soever of his 1000 years it began in. Thus God tells Abraham, in Gen.xv.13. thathis seed shall be a stranger in a land that is not theirs,to wit, Egypt, and shallserve them, and they shall afflict them 400 years;whereas it is certain that his seed were not above 215 years in Egypt, and they were not slaves, or afflicted there 100 years; therefore the meaning is,q. d.that they shall afflict them till 400 years are expired, from this time.

206.This is very agreeable to the scripture-mode of speaking; nothing is more common than for the cardinal number to be put for the ordinal; and so the meaning is, that this reign shall continue to the thousandth year, or till the last 1000 years of the world shall have an end, what part soever of his 1000 years it began in. Thus God tells Abraham, in Gen.xv.13. thathis seed shall be a stranger in a land that is not theirs,to wit, Egypt, and shallserve them, and they shall afflict them 400 years;whereas it is certain that his seed were not above 215 years in Egypt, and they were not slaves, or afflicted there 100 years; therefore the meaning is,q. d.that they shall afflict them till 400 years are expired, from this time.

207.See Napier on the Revelation, prop. 33, 34. page 61, 62.

207.See Napier on the Revelation, prop. 33, 34. page 61, 62.

208.Εαυτον εκενωσε.

208.Εαυτον εκενωσε.

209.When we consider Christ as Mediator, from all eternity, we include, in this idea, his human nature, as what was to be assumed in time. There is a prolepsis in such a mode of speaking; as, when he is said to bethe Lamb slain from the foundation of the world;in the same sense he might be said to be man from the foundation of the world; and so we understand it, when we speak of him as God-man Mediator, from all eternity.

209.When we consider Christ as Mediator, from all eternity, we include, in this idea, his human nature, as what was to be assumed in time. There is a prolepsis in such a mode of speaking; as, when he is said to bethe Lamb slain from the foundation of the world;in the same sense he might be said to be man from the foundation of the world; and so we understand it, when we speak of him as God-man Mediator, from all eternity.

210.By Christ’s mediatorial acts, we mean every thing that he did and suffered, in the whole course of his obedience, unto death. This is not to be considered in a proleptic sense, as what he did as Mediator, before his incarnation, may be said to be, as he might then, in some respects, be said to execute his prophetical or kingly offices, as Mediator, or as one who designed in the fulness of time, to take our nature into union with his divine Person.

210.By Christ’s mediatorial acts, we mean every thing that he did and suffered, in the whole course of his obedience, unto death. This is not to be considered in a proleptic sense, as what he did as Mediator, before his incarnation, may be said to be, as he might then, in some respects, be said to execute his prophetical or kingly offices, as Mediator, or as one who designed in the fulness of time, to take our nature into union with his divine Person.

211.See Bellarm. Tom. I. Lib. IV. cap. 1. who pretends that it is universally held by them, when he says, Catholicorum, communis sententia fuit, Christi animam ab ipsa sua creatione repletam scientia & gratia; ita ut nihil postea didicerit quod antea nesciret, nec ullam actionem fecerit aut facere potuerit quæ emendatione eguerit. Ita docent cum magistro omnes Theologi & etiam omnes Patres.This he endeavours to maintain by arguments, which I shall not enter into the particular account of.

211.See Bellarm. Tom. I. Lib. IV. cap. 1. who pretends that it is universally held by them, when he says, Catholicorum, communis sententia fuit, Christi animam ab ipsa sua creatione repletam scientia & gratia; ita ut nihil postea didicerit quod antea nesciret, nec ullam actionem fecerit aut facere potuerit quæ emendatione eguerit. Ita docent cum magistro omnes Theologi & etiam omnes Patres.This he endeavours to maintain by arguments, which I shall not enter into the particular account of.

212.This seems to be a better sense of the text, than what is given by some, who suppose, that is was an accomplishment of what is foretold, by the prophets, concerning his beingנצרNetzar, the Branch, in Isa. xi. 1. Jer. xiii. 5. Zech. vi. 12. for that refers to his being of the seed of David, and not to the place of his abode, so that he could not be called the Branch because he dwelt in Nazareth. Others suppose, he is so called fromנזירNazir, which signifies, in its application, one that dwelt in Nazareth, and, in its derivation, one that is separated, and that either to God, as the Nazarites were of old, or from men, by some peculiar marks of infamy, or reproach, cast upon him, as Joseph is said to have been, in Gen. xlix. 26.separate from his brethren.These do, in effect assert the same thing that we have observed, viz. that it is the concurrent sense of all the prophets, that he should be in a low and humble state, of which his residing in Nazareth was a particular instance.

212.This seems to be a better sense of the text, than what is given by some, who suppose, that is was an accomplishment of what is foretold, by the prophets, concerning his beingנצרNetzar, the Branch, in Isa. xi. 1. Jer. xiii. 5. Zech. vi. 12. for that refers to his being of the seed of David, and not to the place of his abode, so that he could not be called the Branch because he dwelt in Nazareth. Others suppose, he is so called fromנזירNazir, which signifies, in its application, one that dwelt in Nazareth, and, in its derivation, one that is separated, and that either to God, as the Nazarites were of old, or from men, by some peculiar marks of infamy, or reproach, cast upon him, as Joseph is said to have been, in Gen. xlix. 26.separate from his brethren.These do, in effect assert the same thing that we have observed, viz. that it is the concurrent sense of all the prophets, that he should be in a low and humble state, of which his residing in Nazareth was a particular instance.

213.Some ancient and modern writers have supposed, that our Saviour provided for the necessities of his parents in a miraculous way; but the argument, which they bring to prove this, is not sufficiently conclusive, namely, that when he wrought his first public miracle, in Cana of Galilee,mentioned in Johnii.his mother desired him to work a miracle to supply them at the marriage-feast with wine, ver. 3. which, they suppose, she would never have thought of, had he not, some time before this, wrought miracles in private to supply her necessities, or provide food for her family: but this does not follow, from her desiring him to do it now, since she might know, that, when he was entered on his public ministry, he was to work miracles: and therefore desired him, on this occasion, to put forth the first instance of his divine power therein. Again, this is said to be thebeginning of miracles which he did in Cana of Galilee,ver. 11. and, probably, the first miracle that he wrought in any place; and, indeed, his reply to her, when she desired that he would work this miracle, seems to imply, that he had never wrought miracles to provide for her family, when he says, Woman, what have I to do with thee?q. d.my working miracles is no part of that obedience Which I owe to thee, nor art thou to expect any private advantage thereby, for these are to be wrought with another view.

213.Some ancient and modern writers have supposed, that our Saviour provided for the necessities of his parents in a miraculous way; but the argument, which they bring to prove this, is not sufficiently conclusive, namely, that when he wrought his first public miracle, in Cana of Galilee,mentioned in Johnii.his mother desired him to work a miracle to supply them at the marriage-feast with wine, ver. 3. which, they suppose, she would never have thought of, had he not, some time before this, wrought miracles in private to supply her necessities, or provide food for her family: but this does not follow, from her desiring him to do it now, since she might know, that, when he was entered on his public ministry, he was to work miracles: and therefore desired him, on this occasion, to put forth the first instance of his divine power therein. Again, this is said to be thebeginning of miracles which he did in Cana of Galilee,ver. 11. and, probably, the first miracle that he wrought in any place; and, indeed, his reply to her, when she desired that he would work this miracle, seems to imply, that he had never wrought miracles to provide for her family, when he says, Woman, what have I to do with thee?q. d.my working miracles is no part of that obedience Which I owe to thee, nor art thou to expect any private advantage thereby, for these are to be wrought with another view.

214.This portion of scripture has been subjected to much examination, which has resulted in a variety of opinions with respect to the things contained in it. We suppose the major part of Christians take the whole as a literal representation of the facts; such seem to choose the safest side. There is another opinion, which is entertained by many; that the whole was a vision; the Saviour’s being in the wilderness; his fasting for forty days; the several temptations; and the relief afforded by the angels.This latter interpretation is an assumption of unwarrantable latitude in the interpretation of the word of God. All are realities, even the presence and temptations of Satan, and the resistance given him; but the temptations may have been proposed to the Saviour, when exhausted with hunger, and when sunk into some species of waking vision, little distinguishable from a dream.Satan has not the power of forcing men into sin; his temptations are always disguised; for the knowledge that they are such, is the strongest motive for resisting them; if therefore Satan had discovered himself to Jesus in a visible form, it would not only have been contrary to his usual course, but must have ensured him a defeat.The replies of Christ were in every instance by scriptures recollected, which leads us to think that it was all before the eye of his mind only; also one of Satan’s temptations was from scripture; these things well accord with its having been in vision.The changes of place seem to have been too sudden, and also impracticable. He was in the wilderness when the temptations began, and when they ended; which agrees with the supposition that his rapid transition to a pinnacle of the temple, and from thence to a very high mountain, were only in idea.It is very unaccountable that he should have been transported to the battlements of the temple for a dangerous place, when the country afforded precipices enough, and still more so, that this could have taken place without publick observation; but such flights of the imagination, when the body is fainting with hunger, would not be extraordinary; nor would it excite any wonder, if the person in such exigency should find Satan occupied in giving a turn to his ideas. There is not a mountain on earth from whence all the kingdoms are visible; here therefore we are obliged to give up the literal sense, and may discover an index to the interpretation of the other temptations.It is not called a vision; in like manner neither did Micaiah nor Jacob denominate their visions. They represented what appeared to them; and so we presume Jesus related these things to his disciples just as they appeared to his mind.Satan, though he can and does in various ways, by external and internal means, through the medium of our bodies, suggest thoughts, and thus take possession of our hearts in a certain sense; yet he knows not our thoughts; it is the attribute of God only to search the heart. Every thing acted by Satan in this instance could have taken place without his knowing the mind of Christ.[215]If it had not been in vision, then Jesus must have spoken audibly his respective answers; Satan would have known them, and, we presume, in some instance replied; but there is not one reply of Satan, which is an additional proof that he suggested the temptations, and the Saviour resisted them by mental answers, with which the enemy was unacquainted. Adopting this general view, the particular parts will be easily understood.

214.This portion of scripture has been subjected to much examination, which has resulted in a variety of opinions with respect to the things contained in it. We suppose the major part of Christians take the whole as a literal representation of the facts; such seem to choose the safest side. There is another opinion, which is entertained by many; that the whole was a vision; the Saviour’s being in the wilderness; his fasting for forty days; the several temptations; and the relief afforded by the angels.

This latter interpretation is an assumption of unwarrantable latitude in the interpretation of the word of God. All are realities, even the presence and temptations of Satan, and the resistance given him; but the temptations may have been proposed to the Saviour, when exhausted with hunger, and when sunk into some species of waking vision, little distinguishable from a dream.

Satan has not the power of forcing men into sin; his temptations are always disguised; for the knowledge that they are such, is the strongest motive for resisting them; if therefore Satan had discovered himself to Jesus in a visible form, it would not only have been contrary to his usual course, but must have ensured him a defeat.

The replies of Christ were in every instance by scriptures recollected, which leads us to think that it was all before the eye of his mind only; also one of Satan’s temptations was from scripture; these things well accord with its having been in vision.

The changes of place seem to have been too sudden, and also impracticable. He was in the wilderness when the temptations began, and when they ended; which agrees with the supposition that his rapid transition to a pinnacle of the temple, and from thence to a very high mountain, were only in idea.

It is very unaccountable that he should have been transported to the battlements of the temple for a dangerous place, when the country afforded precipices enough, and still more so, that this could have taken place without publick observation; but such flights of the imagination, when the body is fainting with hunger, would not be extraordinary; nor would it excite any wonder, if the person in such exigency should find Satan occupied in giving a turn to his ideas. There is not a mountain on earth from whence all the kingdoms are visible; here therefore we are obliged to give up the literal sense, and may discover an index to the interpretation of the other temptations.

It is not called a vision; in like manner neither did Micaiah nor Jacob denominate their visions. They represented what appeared to them; and so we presume Jesus related these things to his disciples just as they appeared to his mind.

Satan, though he can and does in various ways, by external and internal means, through the medium of our bodies, suggest thoughts, and thus take possession of our hearts in a certain sense; yet he knows not our thoughts; it is the attribute of God only to search the heart. Every thing acted by Satan in this instance could have taken place without his knowing the mind of Christ.[215]If it had not been in vision, then Jesus must have spoken audibly his respective answers; Satan would have known them, and, we presume, in some instance replied; but there is not one reply of Satan, which is an additional proof that he suggested the temptations, and the Saviour resisted them by mental answers, with which the enemy was unacquainted. Adopting this general view, the particular parts will be easily understood.

215.It is highly probable that Satan did not know that this was the Christ; he speaks doubtfully of his being the “Son of God;” this he had heard, we suppose, at his baptism, a short time before. Satan is not omnipresent, nor omniscient, and probably knew less than the angels of these things which they desired to pry into. Christ’s divinity was chiefly concealed thirty years, not always shown in his life, nor at his death. It was the man only that could be thus humbled and tempted; God neither tempts nor can be tempted by any.

215.It is highly probable that Satan did not know that this was the Christ; he speaks doubtfully of his being the “Son of God;” this he had heard, we suppose, at his baptism, a short time before. Satan is not omnipresent, nor omniscient, and probably knew less than the angels of these things which they desired to pry into. Christ’s divinity was chiefly concealed thirty years, not always shown in his life, nor at his death. It was the man only that could be thus humbled and tempted; God neither tempts nor can be tempted by any.

216.A piece of silver is the same which is elsewhere called a shekel, which was valued at about half a crown, English money; so that the whole price for which our Saviour was sold into their hands, was no more than three pounds fifteen shillings.

216.A piece of silver is the same which is elsewhere called a shekel, which was valued at about half a crown, English money; so that the whole price for which our Saviour was sold into their hands, was no more than three pounds fifteen shillings.

217.Pilate is characterized, by various writers, as a man of inhuman cruelty, insatiable avarice, and inflexible obstinacy. An instance of his cruelty we have mentioned in Lukexiii.1. in his minglingthe blood of the Galileans with their sacrifices,that is, as some suppose he fell upon them without a fair trial, and murdered them while they were engaged in a solemn act of religious worship, offering sacrifice at Jerusalem, in one of the public festivals; pretending, though without a fair trial, that they were of the same mind, with Judas of Galilee, who had persuaded many of the Galileans to refuse to give tribute to Cæsar. A learned writer(Vid. Grot. in Luke xiii. 1.)supposes, not only that this was the occasion of this inhuman action, which is not improbable, (though Josephus makes no mention of it) but also that this is one of those things which was reported to the emperor, who did not approve of it. And afterwards there were other instances of his oppression and mal-administration laid before Tiberius, which, had not that emperor’s death prevented, it would have occasioned his disgrace; and afterwards he fell under the displeasure of his successor, and was not only turned out of his procuratorship, but reduced to such miserable circumstances, that he laid violent hands on himself, (Vid. Phil. Jud. de Leg. ad Caj. & Joseph. Antiq. Lib. XVIII. cap. 5. & Euseb. Hist. Eccles. Lib. II. cap. 7.)Therefore we may well suppose, that though he had, in other respects no regard to the Jews; yet, on this occasion, he feared, lest they should report his vile actions to the emperor, and that they would represent this to him with a malicious insinuation, that he was his enemy, because he spared our Saviour: this occasioned him to deliver him up to them, to do what they would with him.

217.Pilate is characterized, by various writers, as a man of inhuman cruelty, insatiable avarice, and inflexible obstinacy. An instance of his cruelty we have mentioned in Lukexiii.1. in his minglingthe blood of the Galileans with their sacrifices,that is, as some suppose he fell upon them without a fair trial, and murdered them while they were engaged in a solemn act of religious worship, offering sacrifice at Jerusalem, in one of the public festivals; pretending, though without a fair trial, that they were of the same mind, with Judas of Galilee, who had persuaded many of the Galileans to refuse to give tribute to Cæsar. A learned writer(Vid. Grot. in Luke xiii. 1.)supposes, not only that this was the occasion of this inhuman action, which is not improbable, (though Josephus makes no mention of it) but also that this is one of those things which was reported to the emperor, who did not approve of it. And afterwards there were other instances of his oppression and mal-administration laid before Tiberius, which, had not that emperor’s death prevented, it would have occasioned his disgrace; and afterwards he fell under the displeasure of his successor, and was not only turned out of his procuratorship, but reduced to such miserable circumstances, that he laid violent hands on himself, (Vid. Phil. Jud. de Leg. ad Caj. & Joseph. Antiq. Lib. XVIII. cap. 5. & Euseb. Hist. Eccles. Lib. II. cap. 7.)Therefore we may well suppose, that though he had, in other respects no regard to the Jews; yet, on this occasion, he feared, lest they should report his vile actions to the emperor, and that they would represent this to him with a malicious insinuation, that he was his enemy, because he spared our Saviour: this occasioned him to deliver him up to them, to do what they would with him.

218.Vid. Sozom. Hist. Eccl. Lib. I. cap. 8.

218.Vid. Sozom. Hist. Eccl. Lib. I. cap. 8.

219.It is frequently styled, by the Romans, Servile supplicium, (Vid. Val. Max. Lib. II. de discipl. milit. § 12.)as being inflicted, by them, on none but slaves; so one(Vid. Ter. Andr.)represents a master speaking to his servant, Quid meritus es?To which he replies, Crucem. & Juv. in Satyr, 6. says, Pone Crucem servo.Cicero inveighs, with so much earnestness, against this severe and cruel punishment, that he signifies how glorious and delightful a thing it would be for him to declaim against it, not only at the expence of his strength, but of his very life: Quorum ego de acerbissima morte, crudelissimoq; cruciatu dicam, cum eum locum tractare cœpero; & ita dicam, ut si me in ea querimonia, quam sum habiturus de istius crudelitate, & de civium Rom, indignissima morte, non modo vires, verum etiam vita deficiat, id mihi præclarum & jucundum putem.And elsewhere he intimates, that it was universally reckoned the highest crime to crucify any one that was free of Rome, in a beautiful climax, or gradation of expression: Facinus est, vinciri civem Romanum; scelus verberari: prope parricidium necari: quid dicam in crucem tollere? (Vid. Orat. in Verr. Lib. V.)And elsewhere he says, Nomen ipsum crucis, absit non modo a corpore civium Romanorum, sed etiam a cogitatione, oculis, auribus.And he adds concerning it, together with other cruelties that attended it, Harum enim omnium rerum non solum eventus, atque perpessio, sed etiam conditio, expectatio, mentio ipsa denique, indigna cive Romano, atque homine libero est. (Vid. Orat. pro C. Rabir.)As for the cruelty of this death, it was so great, that the greatest tortures that are expressed by the word Cruciatus, are plainly derived from Crux: and some of the Roman emperors, who were of a more merciful disposition than others, considering the inhumanity of this kind of death, when they exposed some persons for their crimes to public shame upon the cross, ordered them first to be put to death by the sword.

219.It is frequently styled, by the Romans, Servile supplicium, (Vid. Val. Max. Lib. II. de discipl. milit. § 12.)as being inflicted, by them, on none but slaves; so one(Vid. Ter. Andr.)represents a master speaking to his servant, Quid meritus es?To which he replies, Crucem. & Juv. in Satyr, 6. says, Pone Crucem servo.Cicero inveighs, with so much earnestness, against this severe and cruel punishment, that he signifies how glorious and delightful a thing it would be for him to declaim against it, not only at the expence of his strength, but of his very life: Quorum ego de acerbissima morte, crudelissimoq; cruciatu dicam, cum eum locum tractare cœpero; & ita dicam, ut si me in ea querimonia, quam sum habiturus de istius crudelitate, & de civium Rom, indignissima morte, non modo vires, verum etiam vita deficiat, id mihi præclarum & jucundum putem.And elsewhere he intimates, that it was universally reckoned the highest crime to crucify any one that was free of Rome, in a beautiful climax, or gradation of expression: Facinus est, vinciri civem Romanum; scelus verberari: prope parricidium necari: quid dicam in crucem tollere? (Vid. Orat. in Verr. Lib. V.)And elsewhere he says, Nomen ipsum crucis, absit non modo a corpore civium Romanorum, sed etiam a cogitatione, oculis, auribus.And he adds concerning it, together with other cruelties that attended it, Harum enim omnium rerum non solum eventus, atque perpessio, sed etiam conditio, expectatio, mentio ipsa denique, indigna cive Romano, atque homine libero est. (Vid. Orat. pro C. Rabir.)As for the cruelty of this death, it was so great, that the greatest tortures that are expressed by the word Cruciatus, are plainly derived from Crux: and some of the Roman emperors, who were of a more merciful disposition than others, considering the inhumanity of this kind of death, when they exposed some persons for their crimes to public shame upon the cross, ordered them first to be put to death by the sword.

220.See Lowth in loc.

220.See Lowth in loc.

221.Vid. Wits. in Symbol. Exercitat. 18. and Pearson on the Creed, Article 5. and Parker de descensu Christi ad inferos.

221.Vid. Wits. in Symbol. Exercitat. 18. and Pearson on the Creed, Article 5. and Parker de descensu Christi ad inferos.

222.Vid. Institut. Lib. II. cap. 16. § 10.

222.Vid. Institut. Lib. II. cap. 16. § 10.

223.Vid. Pearson on the Creed, Artic. 5.

223.Vid. Pearson on the Creed, Artic. 5.

224.Vid. History of the apostles Creed.

224.Vid. History of the apostles Creed.

225.The Creed called the Apostles’ is not offered by the first writers in whom it is found, upon its own authority. They attempt to prove it from the scriptures, and we can receive it in no other way. The article “He descended into hell” did not originally stand in the Eastern, nor in the Roman creed; it was first found in the creed of Aquileia, which had nothing of Christ’s burial; and no doubt as αδκσ is often put for the grave, this article meant in it his burial. When inserted from thence into the two other creeds, which mentioned his burial already, it was understood of his human soul. Yet it stands incoherently, for his body was crucified, dead, buried, arose, and was seen to ascend: but this article, in the midst of those verbs, predicates something of another subject, his soul. Yet if taken in the sense of “Thou wilt not leave my soul in hell,” (Psa. xvi. Acts ii.) it is true. But שאול and αδκσ are each taken for the invisible world or separate state, of the good, as well as evil, both in the old and new Testament, and this was thought by Jews and Gentiles to be under the surface. Thus Abraham and Lazarus were supposed there, and Samuel to have been called up from thence. Christ asserting his divinity, must allege he came from heaven, for that was the place of God. He also returned thither, and is to come from thence; yet he has gone to prepare a place, and his disciples expected by his promise to be with him, and so all other Christians. His descent therefore means that his soul, when separated from his body, was immediately with the separate spirits, who are happy, and so said to be in paradise. But whether above, or below the surface, is unimportant. None but the Divine Spirit is ubiquitary, but the transitions of others may be as quick as thought. They have means of communication with each other, and can receive what answers to our sense of light, without bodily senses, and no doubt vastly more satisfactorily, than we do in our most vivid dreams. The Divine Nature of Christ was, and is, omnipresent; for he declared he was in heaven whilst on earth, and it is not probable that his human soul was separated from this after his death any more than during his life.

225.The Creed called the Apostles’ is not offered by the first writers in whom it is found, upon its own authority. They attempt to prove it from the scriptures, and we can receive it in no other way. The article “He descended into hell” did not originally stand in the Eastern, nor in the Roman creed; it was first found in the creed of Aquileia, which had nothing of Christ’s burial; and no doubt as αδκσ is often put for the grave, this article meant in it his burial. When inserted from thence into the two other creeds, which mentioned his burial already, it was understood of his human soul. Yet it stands incoherently, for his body was crucified, dead, buried, arose, and was seen to ascend: but this article, in the midst of those verbs, predicates something of another subject, his soul. Yet if taken in the sense of “Thou wilt not leave my soul in hell,” (Psa. xvi. Acts ii.) it is true. But שאול and αδκσ are each taken for the invisible world or separate state, of the good, as well as evil, both in the old and new Testament, and this was thought by Jews and Gentiles to be under the surface. Thus Abraham and Lazarus were supposed there, and Samuel to have been called up from thence. Christ asserting his divinity, must allege he came from heaven, for that was the place of God. He also returned thither, and is to come from thence; yet he has gone to prepare a place, and his disciples expected by his promise to be with him, and so all other Christians. His descent therefore means that his soul, when separated from his body, was immediately with the separate spirits, who are happy, and so said to be in paradise. But whether above, or below the surface, is unimportant. None but the Divine Spirit is ubiquitary, but the transitions of others may be as quick as thought. They have means of communication with each other, and can receive what answers to our sense of light, without bodily senses, and no doubt vastly more satisfactorily, than we do in our most vivid dreams. The Divine Nature of Christ was, and is, omnipresent; for he declared he was in heaven whilst on earth, and it is not probable that his human soul was separated from this after his death any more than during his life.

226.This they call Limbus Patrum.

226.This they call Limbus Patrum.

227.See Vol. I. page 54, 55, and page 209, ante.

227.See Vol. I. page 54, 55, and page 209, ante.

228.1 Peter iii. 18. describes the sufferings, death, and resurrection of Christ, as encouragement for the suffering saints. There are no prepositions before σαρκς, and πνευματι (flesh and spirit:) our translators have taken the former as the dative of thepart affected, the latter as the dative of thecause; and have expressed the former byin, the latter byby. Some preposition, or prepositions must be inserted in the translation. It is said, to preserve the antithesis, the same should be repeated, and so it will be; “Was quickened in the Spirit,” which will refer to his human soul. But his human soul was not dead, and could not be quickened. And it is absurd to substitute the adjectivequick, (as Dr. Horseley has done) for this is to make, not translate scripture. Nor could his human soul quicken his body; it was the power of God, whether we understand by Spirit his divine nature, the person of the Father, or of the Holy Spirit. Now as the word Spirit here cannot mean his human soul, this passage will not prove that it went to any place, or prison, whatever.By which, (ver. 19.) relates to the Divine Spirit:he, that is, Christ,went(πορευθεις having gone,)preached(this is also the indefinite past tense)to the spirits in prison. The omission of the substantive verb makes the present tense; and the spirits here spoken of were still in prison, at the time of the writing this epistle, and therefore whether good or evil, they had not been set at large by Christ from their imprisonment. The worddisobedientis also the indefinite participle.Went,preached, anddisobedient, are all the same tense; and, coming together, evidently relate to the same time. Ποτε οτε connect them with, and pin them down to the time of the verbwaited, which is the unfinished action,was waiting, the tense, which is most definite, and in this case actually connected with absolute time, to wit, “in the days of Noah.” Thegoing forth, thepreaching, and thedisobedience, were therefore all, as well as thewaitingof God, in the days of Noah, and not between the death, and resurrection of Christ.The reason that the Apostle fixes on the fearful example of rejecting divine instructions in the days of Noah, was probably that Noah had been called in scripture apreacher of righteousness: the Lord had also said of that generation, that hisSpirit should not always strive with man, which implies, that his Spirit did go forth with the preaching of that age; and their disobedience was proved by their destruction by the deluge; and their death in impenitency was a proof of their everlasting punishment.

228.1 Peter iii. 18. describes the sufferings, death, and resurrection of Christ, as encouragement for the suffering saints. There are no prepositions before σαρκς, and πνευματι (flesh and spirit:) our translators have taken the former as the dative of thepart affected, the latter as the dative of thecause; and have expressed the former byin, the latter byby. Some preposition, or prepositions must be inserted in the translation. It is said, to preserve the antithesis, the same should be repeated, and so it will be; “Was quickened in the Spirit,” which will refer to his human soul. But his human soul was not dead, and could not be quickened. And it is absurd to substitute the adjectivequick, (as Dr. Horseley has done) for this is to make, not translate scripture. Nor could his human soul quicken his body; it was the power of God, whether we understand by Spirit his divine nature, the person of the Father, or of the Holy Spirit. Now as the word Spirit here cannot mean his human soul, this passage will not prove that it went to any place, or prison, whatever.

By which, (ver. 19.) relates to the Divine Spirit:he, that is, Christ,went(πορευθεις having gone,)preached(this is also the indefinite past tense)to the spirits in prison. The omission of the substantive verb makes the present tense; and the spirits here spoken of were still in prison, at the time of the writing this epistle, and therefore whether good or evil, they had not been set at large by Christ from their imprisonment. The worddisobedientis also the indefinite participle.Went,preached, anddisobedient, are all the same tense; and, coming together, evidently relate to the same time. Ποτε οτε connect them with, and pin them down to the time of the verbwaited, which is the unfinished action,was waiting, the tense, which is most definite, and in this case actually connected with absolute time, to wit, “in the days of Noah.” Thegoing forth, thepreaching, and thedisobedience, were therefore all, as well as thewaitingof God, in the days of Noah, and not between the death, and resurrection of Christ.

The reason that the Apostle fixes on the fearful example of rejecting divine instructions in the days of Noah, was probably that Noah had been called in scripture apreacher of righteousness: the Lord had also said of that generation, that hisSpirit should not always strive with man, which implies, that his Spirit did go forth with the preaching of that age; and their disobedience was proved by their destruction by the deluge; and their death in impenitency was a proof of their everlasting punishment.

229.שאולandΑδης.

229.שאולandΑδης.

230.This observation is of use for the explaining the sense of several scriptures, which contain a seeming contradiction between them: thus, in Lukeix.28. it is said, About eight days after these sayings, Jesus took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray;whereas Mark says, in chap.ix.2. that this was doneafter six days,Luke speaks of the eight days, inclusive of the first and last. Mark speaks of eight days, exclusive of them both, which is but six days.

230.This observation is of use for the explaining the sense of several scriptures, which contain a seeming contradiction between them: thus, in Lukeix.28. it is said, About eight days after these sayings, Jesus took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray;whereas Mark says, in chap.ix.2. that this was doneafter six days,Luke speaks of the eight days, inclusive of the first and last. Mark speaks of eight days, exclusive of them both, which is but six days.

231.This they callνυχθημερον.

231.This they callνυχθημερον.

232.Eph.i.19, 20.υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου,power that is great, even to an hyperbole.

232.Eph.i.19, 20.υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου,power that is great, even to an hyperbole.

233.See Quest. IX, XI.

233.See Quest. IX, XI.

234.See the notes on Rom.iv.25.

234.See the notes on Rom.iv.25.

235.See Quest. LXX, LXXII.

235.See Quest. LXX, LXXII.

236.See Page 182, ante.

236.See Page 182, ante.

237.See Quest. LXXXVII.

237.See Quest. LXXXVII.

238.See Vol. I. page 347.

238.See Vol. I. page 347.


Back to IndexNext