EnterCarlos, l.
EnterCarlos, l.
Where is this youth? Where is the blooming rival, for whom I have been betrayed? Hold me not, base woman! In vain the stripling flies me; for, by Heaven, my sword shall in his bosom write its master's wrongs!
[Victoriafirst goes towards the Flat, then returns, takes off her hat, and drops on one knee.
[Victoriafirst goes towards the Flat, then returns, takes off her hat, and drops on one knee.
Vict.Strike, strike it here! Plunge it deep into that bosom, already wounded by a thousand stabs, keener and more painful than your sword can give. Here lives all the gnawing anguish of love betrayed; here live the pangs of disappointed hopes, hopes sanctified by holiest vows, which have been written in the book of Heaven.——Hah! he sinks.—[She flies to him.]—Oh! my Carlos! beloved! my husband! forgive my too severe reproaches; thou art dear, yet dear as ever, to Victoria's heart!
Car.[Recovering.] Oh, you know not what you do—you know not what you are. Oh, Victoria, thou art a beggar!
Vict.No, we are rich, we are happy! See there, the fragments of that fatal deed, which, had I not recovered, we had been indeed undone; yet still not wretched, could my Carlos think so!
Car.The fragments of the deed! the deed which that base woman——
Vict.Speak not so harshly.——To you, madam, I fear, I seem reprehensible; yet, when you consider my duties as a wife and mother, you will forgive me. Be not afraid of poverty—a woman has deceived, but she will not desert you!
Laura.Is this real? Can I be awake?
Vict.Oh, may'st thou indeed awake to virtue!—You have talents that might grace the highest of our sex; be no longer unjust to such precious gifts, by burying them in dishonour.—Virtue is our first, most awful duty; bow, Laura! bow before herthrone, and mourn in ceaseless tears, that ever you forgot her heavenly precepts!
Laura.So, by a smooth speech about virtue, you think to cover the injuries I sustain. Vile, insinuating monster!—but thou knowest me not.—Revenge is sweeter to my heart than love; and if there is a law in Spain to gratify that passion, your virtue shall have another field for exercise.
[Exit,R.
Car.[Turning towardsVictoria.] My hated rival and my charming wife! How many sweet mysteries have you to unfold?——Oh, Victoria! my soul thanks thee, but I dare not yet say I love thee, till ten thousand acts of watchful tenderness, have proved how deep the sentiment's engraved.
Vict.Can it be true that I have been unhappy?—But the mysteries, my Carlos, are already explained to you—Gasper's resemblance to my uncle——
Gasp.Yes, sir, I was always apt at resemblances—In our plays at home, I am always Queen Cleopatra—You know she was but a gipsey queen, and I hits her off to a nicety.
Car.Come, my Victoria——Oh, there is a painful pleasure in my bosom—To gaze on thee, to listen to and to love thee, seems like the bliss of angels' cheering whispers to repentant sinners.
[ExeuntCarlosandVictoria, l.
Gasp.Lord help 'em! how easily the women are taken in!
[Exit,l.
SCENE III.—The Prado.EnterMinette, l.
SCENE III.—The Prado.EnterMinette, l.
Min.Ah, here comes the man at last, after I have been sauntering in sight of his lodgings these two hours. Now, if my scheme takes, what a happy person I shall be! and sure, as I was Donna Olivia to-day, to please my lady, I may be Donna Olivia tonight, to please myself. I'll address him as the maid of a lady who has taken a fancy to him, then convey him to our house—then retire, and then come in again, and, with a vast deal of confusion, confess I sent my maid for him. If he should dislike my forwardness, the censure will fall on my lady; if he should be pleased with my person, the advantage will be mine. But perhaps he's come here on some wicked frolic or other.—I'll watch him at a distance before I speak.
[Exit,l. u. e.
EnterDon Julio, r.
EnterDon Julio, r.
Julio.Not here, 'faith; though she gave me last night but a faint refusal, and I had a right, by all the rules of gallantry, to construe that into an assent.—Then she's a jilt. Hang her, I feel I am uneasy—The first woman that ever gave me pain—I am ashamed to perceive that this spot has attractions for me, only because it was here I conversed with her. 'Twas here the little syren, conscious of her charms, unveiled her fascinating face——'Twas here—Ha!
EnterDon GarciaandDon Vincentio, r. u. e.
EnterDon GarciaandDon Vincentio, r. u. e.
Gar.Ha! Don Julio!
Julio.Pshaw! gentlemen, pray be quick.
Gar.(l.) 'Twas here that Julio, leaving champaigne untasted, and songs of gallantry unsung, came to talk to the whistling branches.
Vin.(r.) 'Twas here that Julio, flying from the young and gay, was found in doleful meditation—[Altering his tone.]—on a wench, for a hundred ducats!
Gar.Who is she?
Julio.(c.) Not Donna Olivia, gentlemen; not Donna Olivia.
Gar.We have been seeking you, to ask the event of your visit to her.
Julio.The event has proved that you have been most grossly duped.
Vin.I know that—Ha! ha! ha!
Julio.And you likewise,Iknow that—Ha! ha! ha!——The fair lady, so far from being a vixen, is the very essence of gentleness. To me, so much sweetness in a wife, would be downright mawkish.
Vin.Well, but she's fond of a Jew's-harp.
Julio.Detests it; she would be as fond of a Jew.
Gar.Pho, pho! this is a game at cross purposes;—let us all go to Don Cæsar's together, and compare opinions on the spot.
Julio.I'll go most willingly—But it will be only to cover you both with confusion, for being the two men in Spain most easily imposed on. [All going,r.]
EnterMinette, l.
EnterMinette, l.
Min.Gentlemen, my lady has sent me for one of you, pray which of you is it?
Julio.[Returning.] Me, without doubt, child.
Vin.I don't know that.
Gar.Look at me, my dear; don't you think I am the man?
Min.Let me see—a good air, and well made—you are the man for a dancer. [ToGarcia.]—Well dressed, and nicely put out of hands—you are the man for a bandbox. [Crosses toVincentio.]—Handsome and bold—you are the man for my lady. [Crosses toJulio.]
Julio.My dear little Iris, here's all the gold in my pocket. Gentlemen, I wish you a good night—I am your very obedient, humble—
[Stalking by them, with his arm roundMinette.
Gar.Pho! pr'ythee, don't be a fool. Are we not going to Donna Olivia?
Julio.Donna Olivia must wait, my dear boy; we can decide about her to-morrow. Come along, my little dove of Venus!
[Exit,l.
Gar.What a rash fellow it is! ten to one but this is some common business, and he'll be robbed and murdered—they take him for a stranger.
Vin.Let's follow, and see where she leads him.
Gar.That's hardly fair: however, as I think there's danger, we will follow.
[Exit,l.
SCENE IV.—Don Cæsar's.EnterMinetteandDon Julio, l.
SCENE IV.—Don Cæsar's.EnterMinetteandDon Julio, l.
Min.There, sir, please to sit down, till my lady is ready to wait on you—she won't be long——I'm sure she's out, and I may do great things before she returns.
[Aside.—Exit,r.
Julio.Through fifty back lanes, a long garden, and a narrow staircase, into a superb apartment—all that's in the regular way; as the Spanish women manage it, one intrigue is too much like another. If it was not now and then for the little lively fillip of a jealous husband or brother, which obliges one to leap from a window, or crawl, like a cat, along the gutters, there would be no bearing theennui. Ah! ah! but this promises novelty; [Looking through the Wing.] a young girl and an old man—wife or daughter? They are coming this way. My lovely incognita, by all that's propitious! Why did not some kind spirit whisper to me my happiness? but hold—she can't mean to treat the old gentleman with a sight of me.
[Goes behind the sofa.
EnterDon CæsarandOlivia, l.
EnterDon CæsarandOlivia, l.
Cæsar.No, no, madam, no going out—There, madam, this is your apartment, your house, your garden, your assembly, till you go to your convent. Why, how impudent you are to look thus unconcerned!—Can hardly forbear laughing in my face!—Very well—very well!
[Exit, double locking the door,l.
Oliv.Ha! ha! ha! I'll be even with you, my dear father, if you treble lock it. I'll stay here two days, without once asking for my liberty, and you'll come the third, with tears in your eyes, to take me out.—He has forgot the door leading to the garden—but I vow I'll stay. [Sitting down.] I can make the time pass pleasantly enough.
Julio.I hope so.
[Looking over the back of the sofa.
Oliv.Heaven and earth!
Julio.My dear creature, why are you so alarmed? am I here before you expected me?
[Coming round,r.
Oliv.Expected you!
Julio.Oh, this pretty surprise! Come, let us sit down; I think your father was very obliging to lock us in together.
Oliv.Sir! sir! my father!
[Calling at the door.
Cæsar.[Without.] Ay, 'tis all in vain—I won't come near you. There you are, and there you may stay. I shan't return, make as much noise as you will.
Julio.Why, are you not ashamed that your father has so much more consideration for your guest than you have?
Oliv.My guest! how is it possible he can have discovered me? [Aside.]
Julio.Pho! This is carrying the thing further than you need—if there was a third person here, it might be prudent.
Oliv.Why, this assurance, Don Julio, is really—
Julio.The thing in the world you are most ready to pardon.
Oliv.Upon my word, I don't know how to treat you.
Julio.Consult your heart!
Oliv.I shall consult my honour.
Julio.Honour is a pretty thing to play with, but when spoken with that very grave face, after having sent your maid to bring me here, is really more than I expected. I shall be in an ill humour presently—I won't stay if you treat me thus.
[Crosses,l.
Oliv.Well, this is superior to every thing! I have heard that men will slander women privately to each other; 'tis their common amusement; but to do it to one's face!—and you really pretend that I sent for you?
Julio.Ha! ha! ha! Well, if it obliges you, I will pretend that you did not send for me; that your maid did not conduct me hither; nay, that I have not now the supreme happiness—
[Catching her in his arms.
EnterMinette;she screams, and runs out,r.
EnterMinette;she screams, and runs out,r.
Julio.Donna Olivia de Zuniga! how the devil came she here?
Oliv.[Aside.] That's lucky! Olivia, my dear friend, why do you run away? Keep the character I charge you. [Apart toMinette.] Be still Olivia.
Min.Oh! dear madam! I was—I was so frightened when I saw that gentleman.
Oliv.Oh, my dear; it's the merriest pretty kind of gentleman in the world; he pretends that I sent my maid for him into the streets, ha! ha!
Julio.That's right; always tell a thing yourself, which you would not have believed.
Min.It is the readiest excuse for being found in a lady's apartment, however. Now will I swear I know nothing of the matter. [Aside.]
Oliv.Now, I think it a horrid poor excuse; he has certainly not had occasion to invent reasons for such impertinencies often. Tell me that he has made love to you to-day. [Apart.]
Min.I fancy that he has had occasion to excuse impertinencies often;—his impertinence to me to-day——
Julio.To you, madam?
Min.Making love to me, my dear, all the morning—could hardly get him away, he was so desirous to speak to my father. Nay, sir, I don't care for your impatience.
Julio.[Aside.] Now would I give a thousand pistoles if she were a man!
Oliv.Nay, then, this accidental meeting is fortunate—pray, Don Julio, don't let my presence prevent your saying what you think proper to my friend—shall I leave you together? [Crosses,l.]
Julio.[Apart.] To contradict a lady on such an assertion would be too gross; but, upon my honour, Donna Olivia is the last woman upon earth who could inspire me with a tender idea. Find an excuse to send her away, my angel, I entreat you. I have a thousand things to say, and the moments are too precious to be given to her.
Oliv.I think so too, but one can't be rude, you know. Come, my dear, sit down, [Seating herself,c.] have you brought your work?
Julio.The devil! what can she mean? [Pushing himself betweenMinetteand the sofa.]Donna Olivia, I am sorry to inform you that my physician has just been sent for to your father, Don Cæsar.—The poor gentleman was seized with a vertigo.
Oliv.Vertigoes! Oh, he has them frequently, you know. [ToMinette.]
Min.Yes, and they always keep me from his sight.
Julio.Did ever one woman prevent another from leaving her at such a moment before? I really, madam, cannot comprehend——
Cæsar.[Without.] It is impossible—impossible, gentleman! Don Julio cannot be here.
Julio.Hah! who's that?
EnterDon Cæsar, Don Garcia,andDon Vincentio, l. d.
EnterDon Cæsar, Don Garcia,andDon Vincentio, l. d.
Gar.There! did we not tell you so? we saw him enter the garden.
Cæsar.What can be the meaning of all this? A man in my daughter's apartment!
[Attempting to draw.
Gar.Hold, sir! Don Julio is one of the first rank in Spain, and will unquestionably be able to satisfy your honour, without troubling your sword. We have done mischief, Vincentio! [Apart.]
Julio.[ToOlivia.] They have been cursedly impertinent! but I'll bring you off, never fear, by pretending a passion for your busy friend, there.
Cæsar.Satisfy me then in a moment; speak, one of you.
[Crosses toJulio.
Julio.I came here, sir, by the merest accident.—The garden door was open, curiosity led me to this apartment. You came in a moment after, and very civilly locked me in with your daughter.
Cæsar.Locked you in! why, then, did you not, like a man of honour, cry out?
Julio.The lady cried out, sir, and you told her you would not return; but when Donna Olivia de Zuniga entered, for whom I have conceived a most violent passion——
Cæsar.A passion for her! Oh, let me hear no more on't.—A passion for her! You may as well entertain a passion for the untameable hyena.
Gar.There, Vincentio, what think you now? Xantippe or not?
Vin.I am afraid I must give up that—but pray support me as to this point, Don Cæsar; is not the lady fond of a Jew's-harp?
Cæsar.Fond! she's fond of nothing, but playing the vixen; there is not such a fury upon earth.
Julio.These are odd liberties, with a person who does not belong to him.
Cæsar.I'll play the hypocrite for her no more; the world shall know her true character, they shall know——but ask her maid there.
Julio.Her maid!
Min.Why, yes, sir; to say truth, I am but Donna Olivia's maid, after all.
Oliv.[Apart.] Dear Minette! speak for me, or I am now ruined.
Min.I will, ma'am.—I must confess, sir, [Going up toJulio.] there never was so bitter a tempered creature as my lady is. I have borne her humours for two years; I have seen her by night and by day. [Oliviapulls her sleeve, impatiently.] I will, I will! [ToOlivia.] and this I am sure, that if you marry her, you'll rue the day every hour the first month, and hang yourself the next. There, madam, I have done it roundly now.
[Exit,r.
Oliv.I am undone—I am caught in my own snare! [Aside.]
Cæsar.After this true character of my daughter, I suppose, signor, we shall hear no more of your passion; so let us go down, and leave madam to begin her penance.
Julio.My ideas are totally confused.—You Donna Olivia de Zuniga, and the person I thought you, her maid! something too flattering darts across my mind.
Cæsar.If you have taken a fancy to her maid, I have nothing farther to say; but as to that violent creature——
Julio.Oh, do not profane her. Where is that spirit which you tell me of? Is it that which speaks in modest, conscious blushes on her cheeks? Is it that which bends her lovely eyes to earth?
Cæsar.Ay, she's only bending them to earth, considering how to afflict me with some new obstinacy—she'll break out like a tigress in a moment.
Julio.It cannot be—are you, charming woman! such a creature?
Oliv.Yes, to all mankind—but one.
[Looking down.
Julio.But one! Oh, might that excepted one, be me!
Oliv.Would you not fear to trust your fate with her, you have cause to think so hateful?
Julio.No, I'd bless the hour that bound my fate to hers. Permit me, sir, to pay my vows to this fair vixen.
Cæsar.What, are you such a bold man as that? Pho! but if you are, 'twill be only lost time—she'll contrive, some way or other, to return your vows upon your hands.
Oliv.If they have your authority, sir, I will return them—only with my own.
Cæsar.What's that! what did she say? my head is giddy with surprise.
Julio.And mine with rapture.
[Catching her hand.
Cæsar.Don't make a fool of me, Olivia.—Wilt marry him?
Oliv.When you command me, sir.
Cæsar.My dear Don Julio, thou art my guardian angel—shall I have a son-in-law at last? Garcia, Vincentio, could you have thought it?
Gar.No, sir; if we had, we should have saved that lady much trouble; 'tis pretty clear now, why she was a vixen.
Vin.Yes, yes, 'tis clear enough, and I beg your pardon, madam, for the share of trouble I gave you—but, pray, have the goodness to tell me sincerely, what do you think of a crash?
[Crosses toOlivia.
Oliv.I love music, Don Vincentio, I admire your skill, and whenever you'll give me a concert, I shall be obliged.
[Crosses toCæsar.
Vin.You could not have pleased me so well, if you had married me.
EnterDon CarlosandVictoria, r.
EnterDon CarlosandVictoria, r.
Oliv.Hah! here comes Victoria and her Carlos. My friend, you are happy—'tis in your eyes; I need not ask the event.
Cæsar.What, is this Don Carlos, whom Victoria gave us for a cousin? Sir, you come in a happy hour.
Car.I do indeed, for I am most happy.
Julio.My dear Carlos, what has new made thee thus, since morning?
Car.A wife! Marry, Julio, marry!
Julio.What! this advice from you?
Car.Yes; and when you have married an angel, when that angel has done for you such things, as makes your gratitude almost equal to your love, you may then guess something of what I feel, in calling this angel mine.
Oliv.Now, I trust, Don Julio, after all this, that if I should do you the honour of my hand, you'll treat me cruelly, be a very bad man, that I, like my exemplary cousin——
Vict.Hold, Olivia! it is not necessary that a husband should be faulty, to make a wife's character exemplary.—Should he be tenderly watchful of your happiness, your gratitude will give a thousand graces to your conduct; whilst the purity of your manners, and the nice honour of your life, will gain you the approbation of those, whose praise is fame.
Oliv.Pretty and matronly! thank you, my dear. We have each struck a bold stroke to-day;—yours has been to reclaim a husband, mine to get one: but the most important is yet to be obtained—the approbation of our judges.
That meed withheld, our labours have been vain;Pointless my jests, and doubly keen your pain;Might we their plaudits, and their praise provoke,Ourboldshould then be term'd, ahappystroke.
DISPOSITION OF THE CHARACTERS ATTHE FALL OF THE CURTAIN.Don Cæsar.Donna Olivia.Don Vasquez.Don Julio.Don Garcia.Don Carlos.Don Vincentio.R.]Donna Victoria.[L.Clayton & Van Norden, Printers, 42 William-street.
DISPOSITION OF THE CHARACTERS ATTHE FALL OF THE CURTAIN.
Clayton & Van Norden, Printers, 42 William-street.
TRANSCRIBER'S NOTE
Contemporary spellings have generally been retained. Hyphenation is inconsistent throughout. Obvious misspellings and punctuation errors have been corrected and character names harmonised; the latter applies in particular to the character of Olivia, who was referred to in theRemarksas "Oliva". Occasionally, the same word occurred at the end of one line and the beginning of the next, and in all such instances, one of the two was removed.A damaged page in the original scans had caused the loss of two words in a passage in Act 5, scene two:
No, (no;) the vineyards, and the cornfields, and the woods (of) Rosalvo, are not for him.
No, (no;) the vineyards, and the cornfields, and the woods (of) Rosalvo, are not for him.
The words in brackets were supplemented from another scanned copy of the text (same publisher, same year, different edition).
The following substantive changes were made and can be identified in the body of the text by a grey dotted underline: