CHAPTER III

Mozart's "Zauberflöte"—"The Magic Flute"—is the oldest German opera holding a place on the American stage, though not quite 118 years old; but so far as my memory and records go, it has had but four performances in the original tongue in New York in a whole generation. There have been a few representations in English within this time and a considerable number in Italian, our operatic institutions being quick, as a rule, to put it upon the stage whenever they have at command a soprano leggiero with a voice of sufficient range and flexibility to meet the demands of the extraordinary music which Mozart wrote for the Queen of Night to oblige his voluble-throated sister-in-law, Mme. Hofer, who was the original representative of that character. The same operatic conditions having prevailed in New York and London for many years, it is not strange that English-speaking people have come to associate "The Magic Flute" with the Italian rather than the German repertory. Yet we have the dictum of Beethoven that it is Mozart's greatest opera, because in it his genius showed itself in so large a variety of musical forms, ranging from ditties in the folk-song style to figurated chorale and fugue, and more particularly because in it Mozart first disclosed himself as a German composer. By this Beethoven did not mean that Mozart had not written music before for a German libretto, but that he had never written German music before in an opera. The distinction is one more easily observed by Germans and critical historians than by the ordinary frequenters of our opera-houses. "Die Zauberflöte" has a special charm for people of German blood, which is both admirable and amiable. Its magnificent choruses are sung by men, and Germany is the home of the Männergesang; among the opera's songs are echoes of the Volkslied—ditties which seem to have been caught up in the German nurseries or plucked off the lips of the itinerant German balladist; its emotional music is heartfelt, warm, ingenuous, and in form and spirit free from the artificiality of Italian opera as it was in Mozart's day and as it continued to be for a long time thereafter. It was this last virtue which gave the opera its largest importance in the eyes of Otto Jahn, Mozart's biographer. In it, he said, for the first time all the resources of cultivated art were brought to bear with the freedom of genius upon a genuine German opera. In his Italian operas, Mozart had adopted the traditions of a long period of development, and by virtue of his original genius had brought them to a climax and a conclusion; but in "Die Zauberflöte" he "stepped across the threshold of the future and unlocked the sanctuary of national art for his countrymen."

In this view every critical historian can concur, no matter what his tastes or where his home. But it is less easy for an English, French, or Italian critic than a German to pardon the incongruities, incoherences, and silly buffooneries which mar the opera. Some of the disturbing elements are dear to the Teutonic heart. Papageno, for instance, is but a slightly metamorphosed Kasperl, a Jack Pudding (Hanswurst) twice removed; and Kasperl is as intimately bound up in the German nature as his cousin Punch in the English. Kasperl is, indeed, directly responsible for "Die Zauberflöte." At the end of the eighteenth century there was in Vienna a singular individual named Emmanuel Schikaneder, a Jack-of-all-trades so far as public amusements were concerned—musician, singer, actor, playwright, and manager. There can be no doubt but that he was a sad scalawag and ribald rogue, with as few moral scruples as ever burdened a purveyor of popular amusements. But he had some personal traits which endeared him to Mozart, and a degree of intellectuality which won him a fairly respectable place among the writers for the stage at the turn of the century. Moreover, when he had become prosperous enough to build a new theatre with the proceeds of "Die Zauberflöte," he was wise enough to give a generous commission, unhampered by his customary meddlesome restrictions, to Beethoven; and discreet enough to approve of the highly virtuous book of "Fidelio." At the beginning of the last decade of the eighteenth century, however, his theatre had fallen on evil days, and in dire straits he went to Mozart, whose friendship he had enjoyed from the latter's Salzburg days, and begged him to undertake the composition of an opera for which he had written the book, in conjunction with one of his actors and choristers, named Gieseke (though this fact never received public acknowledgment at his hands). Wieland's "Oberon" had filled the popular mind with a great fondness for fantastic and Oriental subjects, and a rival manager had been successful with musical pieces in which the principal character was the popular Kasperl. Casting about for an operatic subject which should appeal to the general liking for romanticism and buffoonery at once, Schikaneder hit upon a tale called "Lulu; oder, Die Zauberflöte," written by Liebeskind, but published by Wieland in a volume of Orientalia entitled "Dschinnistan." He had got pretty deep in his work when a rival manager brought out an adaptation of the same story, with music by Wenzel Müller. The farcical character of the piece is indicated by its title, which was "Kasper, der Fagottist; oder, Die Zauberzither"; but it made so striking a success that Schikaneder feared to enter the lists against it with an opera drawn from the same source. He was either too lazy, too much in a hurry, or too indifferent to the principles of art to remodel the completed portion, but finished his book on lines far different from those originally contemplated. The transformation thus accomplished brought about all the blemishes of "Die Zauberflöte," but also gave occasion for the sublime music with which Mozart transfigured some of the scenes. This will be understood better if an outline of Liebeskind's tale is made to precede the story of the opera as it came from Mozart's hand.

A wicked magician, Dilsenghuin, has robbed the "radiant fairy" Perifirime of her daughter, Sidi, and carried off a magic talisman. The magician keeps the damsel in confinement and persecutes her with amatory advances which she is able to resist through a power which is to support her so long as her heart is untouched by love. Perifirime promises the hand of her daughter, whose father is the King of Cashmere, to Prince Lulu, son of the King of Chorassan, if he regain the stolen talisman for her. To do this, however, is given only to one who has never felt the divine passion. Lulu undertakes the adventure, and as aids the fairy gives him a magic flute and a ring. The tone of the flute will win the hearts of all who hear it; by turning the ring, the wearer is enabled to assume any form desired at will; by throwing it away he may summon the fairy herself to his aid. The Prince assumes the form of an old man, and, like Orpheus, softens the nature of the wild beasts that he meets in the forest. He even melts the heart of the magician himself, who admits him to his castle. Once he is within its walls, the inmates all yield to the charm of his magical music, not excepting the lovely prisoner. At a banquet he throws the magician and his companions into a deep sleep, and possesses himself of the talisman. It is a gold fire-steel, every spark struck from which becomes a powerful spirit whose service is at the command of the possessor. With the help of genii, struck from the magical implement, and the fairy whom he summons at the last, Prince Lulu overcomes all the obstacles placed in his way. Discomfited, the magician flies away as an owl. Perifirime destroys the castle and carries the lovers in a cloud chariot to her own palace. Their royal fathers give their blessings, and Prince Lulu and Princess Sidi are joined in wedlock.

Following in a general way the lines of this story, but supplying the comic element by the creation of Papageno (who is Kasperl in a habiliment of feathers), Schikaneder had already got his hero into the castle of the wicked magician in quest of the daughter of the Queen of Night (in whose character there was not yet a trace of maleficence), when the success of his rival's earlier presentation of the story gave him pause. Now there came to him (or to his literary colleague) a conceit which fired the imagination of Mozart and added an element to the play which was bound at once to dignify it and create a popular stir that might lead to a triumph. Whence the suggestion came is not known, but its execution, so far as the libretto was concerned, was left to Gieseke. Under the Emperor Leopold II the Austrian government had adopted a reactionary policy toward the order of Freemasons, which was suspected of making propaganda for liberal ideas in politics and religion. Both Schikaneder and Mozart belonged to the order, Mozart, indeed, being so enthusiastic a devotee that he once confessed to his father his gratitude to God that through Freemasonry he had learned to look upon death as the gateway to true happiness. In continuing the book of the opera, Schikaneder (or Gieseke for him) abruptly transformed the wicked magician into a virtuous sage who had carried off the daughter of a wicked sorceress, the Queen of Night, to save the maiden from the baleful influence of her mother. Instead of seeking to frustrate the efforts of the prince who comes to rescue her, the sage initiates him into the mysteries of Isis, leads him into the paths of virtue and wisdom, tests him by trials, and rewards him at the last by blessing his union with the maiden. The trials of silence, secrecy, and hardihood in passing through the dread elements of fire and water were ancient literary materials; they may be found in the account of the initiation of a neophyte into the mysteries of Isis in Apuleius's "Metamorphoses; or, The Golden Ass," a romance written in the second century. By placing the scene of the opera in Egypt, the belief of Freemasons that their order originated in that unspeakably ancient land was humored, while the use of some of its symbolism (such as the conflict between light and darkness) and the proclamation of what were believed to be some of its ethical principles could safely be relied upon to delight the knowing and irritate the curiosity of the uninitiated. The change also led to the shabby treatment which woman receives in the opera, while Schikaneder's failure to rewrite the first part accounts for such inconsistencies as the genii who are sent to guide the prince appearing first in the service of the evil principle and afterward as agents of the good.

The overture to "Die Zauberflöte," because of its firm establishment in our concert-rooms, is more widely known than the opera. Two of its salient features have also made it the subject of large discussion among musical analysts; namely, the reiterated chords, three times three, which introduce the second part of the overture. {1}

[Musical excerpt]

and the fugued allegro, constructed with a skill that will never cease to be a wonder to the knowing, built up on the following subject:—

[Musical excerpt]

In the chords (which are heard again in the temple scene, at which the hero is admitted as a novice and permitted to begin his probation), the analysts who seek to find as much symbolism as possible in the opera, see an allusion to the signals given by knocking at the door of the lodge-room. Some such purpose may been have in the mind of Mozart when he chose the device, but it was not unique when he applied it. I have found it used in an almost identical manner in the overture to "Günther von Schwarzburg," by Ignaz Holzbauer, a German opera produced in Mannheim fifteen years before "Die Zauberflöte" saw the light of the stage lamps. Mozart knew Holzbauer, who was a really great musician, and admired his music. Connected with the fugue theme there is a more familiar story. In 1781 Clementi, the great pianist and composer, visited Vienna. He made the acquaintance of Haydn, was introduced at court, and Emperor Joseph II brought him and Mozart together in a trial of skill at playing and improvising. Among other things Clementi played his own sonata in B-flat, the first movement of which begins thus:—

[Musical excerpt]

The resemblance between this theme and Mozart's fugal subject is too plain to need pointing out. Such likenesses were more common in Mozart's day than they were a century ago; they were more common in Handel's day than in Mozart's; they are almost as common in our day as they were in Handel's, but now we explain them as being the products of "unconscious cerebration," whereas in the eighteenth century they were frank borrowings in which there was no moral obliquity; for originality then lay as much in treatment as in thematic invention, if not more.

Come we now to a description of the action of the opera. Tamino,— strange to say, a "Japanese" prince,—hunting far, very far, from home, is pursued, after his last arrow has been sped, by a great serpent. He flees, cries for help, and seeing himself already in the clutch of death, falls in a swoon. At the moment of his greatest danger three veiled ladies appear on the scene and melodiously and harmoniously unite in slaying the monster. They are smitten, in unison, with the beauty of the unconscious youth whom they have saved, and quarrel prettily among themselves for the privilege of remaining beside him while information of the incident is bearing to the Queen of Night, who lives hard by in a castle. No two being willing that the third shall stay, all three go to the Queen, who is their mistress. Tamino's consciousness returning, he discovers that the serpent has been slain, and hails Papageno, who comes upon the scene, as his deliverer. Papageno is a bird-catcher by trade and in the service of the Queen of Night—a happy-go-lucky, talkative fellow, whose thoughts do not go beyond creature comforts. He publishes his nature (and incidentally illustrates what has been said above about the naïve character of some of the music of the opera) by trolling a ditty with an opening strain as follows:—

[Musical excerpt]

Papageno has no scruples about accepting credit and gratitude for the deed performed by the ladies, and, though he is the veriest poltroon, he boasts inordinately about the gigantic strength which had enabled him to strangle the serpent. He is punished for his mendacity when the ladies return and place a padlock upon his mouth, closing his lips to the things of which he is most fond—speech and food. To Tamino they give a miniature portrait, which excites him to rapturous song ("Dies Bildniss ist bezaubernd schön," or "Oh! cara immagine," as the case may be). Then he learns that the original of the portrait is Pamina, daughter of the Queen of Night, stolen from her mother by a "wicked demon," Sarastro. In the true spirit of knight-errantry he vows that he will restore the maid to her mother's arms. There is a burst of thunder, and the Queen appears in such apparel and manner as the exchequer at the theatre and the ingenuity of the stage mechanic are able to provide. (When last I saw her her robe was black, bespangled with stars and glittering gems, and she rode upon the crescent moon.) She knows the merits and virtues of the youth, and promises that he shall have Pamina to wife if he succeeds in his adventure. Papageno is commanded to accompany him, and as aids the ladies give to Tamino a magic flute, whose tones shall protect him from every danger, and to Papageno a bell-chime of equal potency. (These talismans have hundreds of prototypes in the folk-lore of all peoples.) Papageno is loath to accompany the prince, because the magician had once threatened to spit and roast him like the bird he resembled if ever he was caught in his domain, but the magical bells give him comfort and assurance. Meanwhile the padlock has been removed from his lips, with admonitions not to lie more. In the quintet which accompanies these sayings and doings, there is exquisite music, which, it is said, Mozart conceived while playing at billiards. Finally the ladies announce that three boys, "young, beautiful, pure, and wise," shall guide the pair to the castle of Sarastro.

We are next in a room of the castle before the would-be rescuers arrive. Pamina has tried to escape, and is put in chains by her keeper, the Moor Monostatos. She weeps because of her misery, and repulses the protestations of love with which her jailer plagues her. Papageno enters the room, and he and the jailer run in opposite directions at sight of each other—Papageno frightened by the complexion of the blackamoor, Monostatos terror-stricken at the sight of a man in feathers. Returning, Papageno convinces himself of the identity of Pamina with the daughter of the Queen of Night, tells her of Tamino, who is coming for her with a heart full of love, and promptly they sing of the divine dignity of the marital state. It is the duet, "Bei Männern weiche Liebe fühlen," or "Là dove prende, amor ricetto," familiar to concert-rooms, and the melody to some hymnals. A story goes that Mozart had to write this duet three or five times before it would pass muster in the censorious eyes of Schikaneder. After the opera had made good its success, the duet as we have it to-day alternated at the performance with a more ornate version—in all likelihood one of the earlier forms in which Mozart cast it.

The three boys—genii they are, and if I were stage-manager they should fly like Peter Pan—lead Tamino into a grove wherein stand three temples dedicated respectively to Wisdom, Nature, and Reason. The precinct is sacred; the music tells us that—the halo streaming from sustained notes of flutes and clarinets, the muted trumpets, the solemn trombones in softest monotone, the placid undulations of the song sung by the violins, the muffled, admonitory beats of the kettledrums. The genii leave Tamino after admonishing him to be "steadfast, patient, and silent." Conscious of a noble purpose, the hero boldly approaches the Temple of Reason, but before he can enter its portals, is stopped by an imperative injunction from within: "Back!" He essays the Temple of Nature, and is turned away again by the ominous word. Out of the Temple of Wisdom steps an aged priest, from whom he learns that Sarastro is master within, and that no one is privileged to enter whose heart, like his, harbors hatred and vengeful thoughts. Tamino thinks Sarastro fully deserving of hatred and revenge, and is informed that he had been deceived by a woman—one of the sex "that does little, chatters much." Tamino asks if Pamina lives, but the priest is bound by an oath to say nothing on that subject until "the hand of friendship shall lead him to an eternal union within the sanctuary." When shall night vanish and the light appear? Oracular voices answer, "Soon, youth, or never!" Does Pamina live? The voices: "Pamina still lives!" Thus comforted, he sings his happiness, filling the pauses in his song with interludes on the flute, bringing to his feet the wild beasts and forest creatures of all sorts. He hears Papageno's syrinx, and at length finds the fowler with Monostatos; but before their joy can have expression Pamina and the slaves appear and capture them. Papageno recollects him of his magic bells; he plays upon them, and the slaves, willy-nilly, dance themselves out of sight. Scarcely are the lovers free when a solemn strain announces the approach of Sarastro. He comes in a chariot drawn by lions and surrounded by a brave retinue. Pamina kneels to him, confesses her attempt to escape, but explains that it was to free herself from the odious attentions of Monostatos. The latter, asking his reward for having thwarted the plan of Papageno, receives it from Sarastro in the shape of a bastinado. Pamina pleads for restoration to her mother, but the sage refuses to free her, saying that her mother is a haughty woman, adding the ungallant reflection that woman's heart should be directed by man lest she step outside her sphere. He commands that Tamino and Papageno be veiled and led into the Temple of Probation. The first act is ended.

The initiation of Tamino and Papageno into the mysteries, their trials, failures, triumph, and reward, form the contents of the second act. At a conclave of the elect, Sarastro announces that Tamino stands at the door of the Temple of Wisdom, desirous to gaze upon the "great light" of the sanctuary. He prays Isis and Osiris to give strength to the neophytes:—

[Musical excerpt—"O Isis und Osiris schenket Der Weisheit Geist dem neuen Paar."]

To the impressiveness of this prayer the orchestra contributes as potent a factor as the stately melody or the solemn harmonies. All the bright-voiced instruments are excluded, and the music assigned to three groups of sombre color, composed, respectively, (1) of divided violas and violoncellos; (2) of three trombones, and (3) of two basset horns and two bassoons. The assent of the sacerdotal assembly is indicated by the three trumpet blasts which have been described in connection with the overture, and Tamino and Papageno are admitted to the Temple, instructed, and begin their probationary trials. True to the notion of the order, two priests warn the neophytes against the wiles of woman. Papageno has little inclination to seek wisdom, but enters upon the trials in the hope of winning a wife who shall be like himself in appearance. In the first trial, which is that of silence, the value of the priestly warning just received is at once made apparent. Tamino and Papageno have scarcely been left alone, when the three female attendants of the Queen of Night appear and attempt to terrify them with tales of the false nature of the priests, whose recruits, say they, are carried to hell, body and breeches (literally "mit Haut und Haar," i.e. "with skin and hair"). Papageno becomes terror-stricken and falls to the floor, when voices within proclaim that the sanctity of the temple has been profaned by woman's presence. The ladies flee.

The scene changes. Pamina is seen asleep in a bower of roses, silvered over by the light of the moon. Monostatos, deploring the fact that love should be denied him because of his color, though enjoyed by everything else in nature, attempts to steal a kiss. A peal of thunder, and the Queen of Night rises from the ground. She importunes Pamina to free herself and avenge her mother's wrongs by killing Sarastro. To this end she hands her a dagger and pours out the "hellish rage" which "boils" in her heart in a flood of scintillant staceati in the tonal regions where few soprano voices move:—

[Musical excerpt]

Monostatos has overheard all. He wrenches the dagger from Pamina, urges her again to accept his love, threatens her with death, and is about to put his threat into execution when Sarastro enters, dismisses the slave, and announces that his revenge upon the Queen of Night shall lie in promoting the happiness of the daughter by securing her union with Tamino.

The probationary trials of Tamino and Papageno are continued. The two are led into a hall and admonished to remain silent till they hear a trumpet-call. Papageno falls to chattering with an old woman, is terrified beyond measure by a thunder-clap, and recovers his composure only when the genii bring back the flute and bells and a table of food. Tamino, however, remains steadfast, though Pamina herself comes to him and pleads for a word of love. Papageno boasts of his own hardihood, but stops to eat, though the trumpet has called. A lion appears; Tamino plays his flute, and the beast returns to his cage. The youth is prepared for the final trial; he is to wander for a space through flood and flame, and Pamina is brought to say her tearful farewells. The courage and will of the neophyte remain unshaken, though the maiden gives way to despair and seeks to take her own life. The genii stay her hand, and assure her that Tamino shall be restored to her. Two men in armor guard the gates of a subterranean cavern. They sing of the rewards to be won by him who shall walk the path of danger; water, fire, air, and earth shall purify him; and if he withstand death's terrors, heaven shall receive him and he be enlightened and fitted to consecrate himself wholly to the mysteries of Isis:—

[Musical excerpt—"Der, welcher wandert diese Strasse voll Beschwerde"]

A marvellous piece of music is consorted with this oracular utterance. The words are set to an old German church melody—"Ach Gott, vom Himmel sieh darein"—around which the orchestral instruments weave a contrapuntal web of wondrous beauty. At the gates Pamina joins her lover and accompanies him on his journey, which is happily achieved with the help of the flute. Meanwhile Papageno is pardoned his loquacity, but told that he shall never feel the joy of the elect. He thinks he can make shift with a pretty wife instead. The old woman of the trial chamber appears and discloses herself as the charming, youthful Papageno, but only for an instant. He calls after her in vain, and is about to hang himself when the genii remind him of his magic bells. He rings and sings; his feathered mate comes to him. Monostatos aids the Queen of Night and her companions in an assault upon the sanctuary; but a storm confounds them, and Sarastro blesses the union of Tamino and Pamina, amidst joyful hymning by the elect.

An extraordinary hodgepodge, truly, yet, taken all in all, an effective stage piece. Goethe was so impressed with the ingenuity shown by Schikaneder in treating the device of contrast that he seriously contemplated writing a second part, the music of which was to be composed by Wranitzky, who set Gieseke's operatic version of "Oberon." German critics and managers have deplored its absurdities and contradictions, but have found no way to obviate them which can be said to be generally acceptable. The buffooneries cannot be separated from the sublimities without disrupting the piece, nor can its doggerel be turned into dignified verse. It were best, I fancy, that managers should treat the opera, and audiences receive it, as a sort of Christmas pantomime which Mozart has glorified by his music. The tendency of German critics has been to view it with too much seriousness. It is difficult to avoid this while one is under the magic spell of its music, but the only way to become reconciled to it on reflection is to take it as the story of its creation shows that its creators intended it to be taken; namely, as a piece designed to suit the tastes of the uncultivated and careless masses. This will explain the singular sacrifice of principle which Mozart made in permitting a mountebank like Schikaneder to pass judgment on his music while he was composing it, to exact that one duet should be composed over five times before he would accept it, and even to suggest melodies for some of the numbers. Jahn would have us believe that Mozart was so concerned at the failure of the first act to win applause at the first performance that he came behind the scenes pale as death to receive comfort and encouragement from Schikaneder; I prefer to believe another story, which is to the effect that Mozart almost died with laughing when he found that the public went into ecstasies over his opera. Certain it is that his pleasure in it was divided. Schikaneder had told him that he might occasionally consult the taste of connoisseurs, and he did so, finding profound satisfaction in the music written for Sarastro and the priests, and doubtless also in the fine ensembles; but the enthusiasm inspired by what he knew to be concessions to the vulgar only excited his hilarity. The beautiful in the score is amply explained by Mozart's genius and his marvellous command of the technique of composition. The dignity of the simple idea of a celebration of the mysteries of Isis would have been enough, without the composer's reverence for Freemasonry and its principles, to inspire him for a great achievement when it came to providing a setting for the scenes in which the priests figure. The rest of the music he seems to have written with little regard to coherency or unity of character. His sister-in-law had a voice of extraordinary range and elasticity; hence the two display airs; Papageno had to have music in keeping in his character, and Mozart doubtless wrote it with as little serious thought as he did the "Piece for an Organ in a Clock, in F minor, 4-4," and "Andante to a Waltz for a Little Organ," which can be found entered in his autograph catalogue for the last year of his life. In the overture, one of the finest of his instrumental compositions, he returned to a form that had not been in use since the time of Hasse and Graum; in the scene with the two men in armor he made use of a German chorale sung in octaves as a canto firmo, with counterpoint in the orchestra—a recondite idea which it is difficult to imagine him inventing for this opera. I fancy (not without evidence) that he made the number out of material found in his sketch-book. These things indicate that the depth which the critics with deep-diving and bottom-scraping proclivities affect to see in the work is rather the product of imagination than real.

Footnotes:

{1} These chords, played by all the wind instruments of the band, are the chords of the introduction raised to a higher power.

In the preceding chapter it was remarked that Mozart's "Zauberflöte" was the oldest German opera in the current American repertory. Accepting the lists of the last two decades as a criterion, "Don Giovanni" is the oldest Italian opera, save one. That one is "Le Nozze di Figaro," and it may, therefore, be said that Mozart's operas mark the beginning of the repertory as it exists at the present time in America. Twenty-five years ago it was possible to hear a few performances of Gluck's "Orfeo" in English and Italian, and its name has continued to figure occasionally ever since in the lists of works put forth by managers when inviting subscriptions for operatic seasons; but that fact can scarcely be said to have kept the opera in the repertory.

Our oldest Italian opera is less than 125 years old, and "Don Giovanni" only 122—an inconsiderable age for a first-class work of art compared with its companion pieces in literature, painting, and sculpture, yet a highly respectable one for an opera. Music has undergone a greater revolution within the last century than any other art in thrice the period, yet "Don Giovanni" is as much admired now as it was in the last decade of the eighteenth century, and, indeed, has less prejudice to contend with in the minds of musicians and critics than it had when it was in its infancy, and I confidently believe that to its score and that of "Le Nozze di Figaro" opera writers will soon be turning to learn the methods of dramatic characterization. Pure beauty lives in angelic wedlock with psychological expression in Mozart's dramatic music, and these factors will act as powerful loadstones in bringing composers who are now laboriously and vainly seeking devices for characterization in tricks and devices based on arbitrary formulas back to the gospel of truth and beauty. Wagner has had no successful imitator. His scheme of thematic identification and development, in its union of calculation, reflection, and musical inspiration, is beyond the capacities of those who have come after him. The bow of Ulysses is still unbent; but he will be a great musician indeed who shall use the resources of the new art with such large ease, freedom, power, and effectiveness as Mozart used those of the comparatively ingenuous art of his day. And yet the great opera composer who is to come in great likelihood will be a disciple of Gluck, Mozart, and the Wagner who wrote "Tristan und Isolde" and "Die Meistersinger" rather than one of the tribe of Debussy.

The great opera composers of the nineteenth century were of one mind touching the greatness of "Don Giovanni." Beethoven was horrified by its licentious libretto, but tradition says that he kept before him on his writing-table a transcript of the music for the trombones in the second finale of the opera. Shortly after Mme. Viardot-Garcia came into possession of the autograph score of the masterpiece, Rossini called upon her and asked for the privilege of looking at it, adding, "I want to bow the knee before this sacred relic." After poring over a few pages, he placed his hands on the book and said, solemnly: "He is the greatest, the master of them all; the only composer who had as much science as he had genius, and as much genius as he had science." On another occasion he said to a questioner: "Vous voulez connaître celui de mes ouvrages que j'aime le mieux; eh bien, c'est 'Don Giovanni.'" Gounod celebrated the centenary of the opera by writing a commentary on it which he dedicated to young composers and artists called upon to take part in performances of the opera. In the preface of his book he characterizes it as "an unequalled and immortal masterpiece," the "apogee of the lyrical drama," a "wondrous example of truth, beauty of form, appropriateness of characterization, deep insight into the drama, purity of style, richness and restraint in instrumentation, charm and tenderness in the love passages, and power in pathos"—in one word, a "finished model of dramatic music." And then he added: "The score of 'Don Giovanni' has exercised the influence of a revelation upon the whole of my life; it has been and remains for me a kind of incarnation of dramatic and musical impeccability. I regard it as a work without blemish, of uninterrupted perfection, and this commentary is but the humble testimony of my Veneration and gratitude for the genius to whom I owe the purest and most permanent joys of my life as a musician." In his "Autobiographical Sketch" Wagner confesses that as a lad he cared only for "Die Zauberflöte," and that "Don Giovanni" was distasteful to him on account of the Italian text, which seemed to him rubbish. But in "Oper und Drama" he says: "Is it possible to find anything more perfect than every piece in 'Don Juan'? . . . Oh, how doubly dear and above all honor is Mozart to me that it was not possible for him to invent music for 'Tito' like that of 'Don Giovanni,' for 'Cosi fan tutte' like that of 'Figaro'! How shamefully would it have desecrated music!" And again: "Where else has music won so infinitely rich an individuality, been able to characterize so surely, so definitely, and in such exuberant plenitude, as here?" {1}

Mozart composed "Don Giovanni" for the Italian Opera at Prague, which had been saved from ruin in the season 1786-1787 by the phenomenal success of "Le Nozze di Figaro." He chose the subject and commissioned Lorenzo da Ponte, then official poet to the imperial theatres of Austria, to write the book of words. In doing so, the latter made free use of a version of the same story made by an Italian theatrical poet named Bertati, and Dr. Chrysander (who in 1886 gave me a copy of this libretto, which Mozart's biographer, Otto Jahn, had not succeeded in finding, despite diligent search) has pointed out that Mozart also took as a model some of the music to which the composer Gazzaniga had set it. The title of the opera by Bertati and Gazzaniga was "Il Convitato di Pietra." It had been brought forward with great success in Venice and won wide vogue in Italy before Mozart hit upon it. It lived many years after Mozart brought out his opera, and, indeed, was performed in London twenty-three years before Mozart's opera got a hearing. It is doubtful, however, if the London representation did justice to the work. Da Ponte was poet to the opera there when "Il Convitato" was chosen for performance, and it fell to him to prepare the book to suit the taste of the English people. He tried to persuade the management to give Mozart's opera instead, and, failing in that, had the malicious satisfaction of helping to turn the work of Bertati and Gazzaniga into a sort of literary and musical pasticcio, inserting portions of his own paraphrase of Bertati's book in place of the original scenes and preparing occasion for the insertion of musical pieces by Sarti, Frederici, and Guglielmi.

Mozart wrote the music to "Don Giovanni" in the summer of 1787. Judging by the circumstance that there is no entry in his autograph catalogue between June 24 and August 10 in that year, it would seem that he had devoted the intervening seven weeks chiefly, if not wholly, to the work. When he went to Prague in September he carried the unfinished score with him, and worked on it there largely in the summer house of his friends, the Duscheks, who lived in the suburbs of the city. Under date of October 28 he entered the overture in his catalogue. As a matter of fact, it was not finished till the early morn of the next day, which was the day of the first production of the opera. Thereby hangs the familiar tale of how it was composed. On the evening of the day before the performance, pen had not been touched to the overture. Nevertheless, Mozart sat with a group of merry friends until a late hour of the night. Then he went to his hotel and prepared to work. On the table was a glass of punch, and his wife sat beside him—to keep him awake by telling him stories. In spite of all, sleep overcame him, and he was obliged to interrupt his work for several hours; yet at 7 o'clock in the morning the copyist was sent for and the overture was ready for him. The tardy work delayed the representation in the evening, and the orchestra had to play the overture at sight; but it was a capital band, and Mozart, who conducted, complimented it before starting into the introduction to the first air. The performance was completely successful, and floated buoyantly on a tide of enthusiasm which set in when Mozart entered the orchestra, and rose higher and higher as the music went on. On May 7, 1788, the opera was given in Vienna, where at first it made a fiasco, though Mozart had inserted new pieces and made other alterations to humor the singers and add to its attractiveness. London heard it first on April 12, 1817, at the King's Theatre, whose finances, which were almost in an exhausted state, it restored to a flourishing condition. In the company which Manuel Garcia brought to New York in 1825 were Carlo Angrisani, who was the Masetto of the first London representation, and Domenico Crivelli, son of the tenor Gaetano Crivelli, who had been the Don Ottavio. Garcia was a tenor with a voice sufficiently deep to enable him to sing the barytone part of Don Giovanni in Paris and at subsequent performances in London. It does not appear that he had contemplated a performance of the opera in New York, but here he met Da Ponte, who had been a resident of the city for twenty years and recently been appointed professor of Italian literature at Columbia College. Da Ponte, as may be imagined, lost no time in calling on Garcia and setting on foot a scheme for bringing forward "my 'Don Giovanni,'" as he always called it. Crivelli was a second-rate tenor, and could not be trusted with the part of Don Ottavio, and a Frenchman named Milon, whom I conclude to have been a violoncello player, afterward identified with the organization of the Philharmonic Society, was engaged for that part. A Mme. Barbieri was cast for the part of Donna Anna, Mme. Garcia for that of Donna Elvira, Manuel Garcia, Jr. (who died in 1906 at the age of 101 years) for that of Leporello, Angrisani for his old rôle of Masetto, and Maria Garcia, afterward the famous Malibran, for that of Zerlina. The first performance took place on May 23, 1826, in the Park Theatre, and the opera was given eleven times in the season. This success, coupled with the speedily acquired popularity of Garcia's gifted daughter, was probably the reason why an English version of the opera which dominated the New York stage for nearly a quarter of a century soon appeared at the Chatham Theatre. In this version the part of the dissolute Don was played by H. Wallack, uncle of the Lester Wallack so long a theatrical favorite in the American metropolis. As Malibran the Signorina Garcia took part in many of the English performances of the work, which kept the Italian off the local stage till 1850, when it was revived by Max Maretzek at the Astor Place Opera-house.

I have intimated that Bertati's opera-book was the prototype of Da Ponte's, but the story is centuries older than either. The Spanish tale of Don Juan Tenorio, who killed an enemy in a duel, insulted his memory by inviting his statue to dinner, and was sent to hell because of his refusal to repent him of his sins, was but a literary form of a legend of considerable antiquity. It seems likely that it was moulded into dramatic shape by monks in the Middle Ages; it certainly occupied industriously the minds of playwrights in the seventeenth and eighteenth centuries in Spain, Italy, Germany, and England. The most eminent men who treated it at various times were the Spaniard known as Tirza di Molina, the Frenchman Molière, the Italian Goldoni, and the Englishman Thomas Shadwell, whose "Libertine Destroyed" was brought forward in 1676. Before Mozart, Le Tellier had used it for a French comic opera, Righini and Gazzaniga for Italian operas, and Gluck for a ballet.

But we are concerned now only with the play as Da Ponte and Mozart gave it to us. In the dramatic terminology of the eighteenth century "Don Giovanni" was a dramma giocoso; in the better sense of the phrase, a playful drama—a lyric comedy. Da Ponte conceived it as such, but Mozart gave it so tragical a turn by the awful solemnity with which he infused the scene of the libertine's punishment that already in his day it was felt that the last scene as written and composed to suit the conventional type of a comic opera was an intolerable anticlimax. Mozart sounds a deeply tragical note at the outset of his overture. The introduction is an Andante, which he drew from the scene of the opera in which the ghostly statue of the murdered Commandant appears to Don Giovanni while he is enjoying the pleasures of the table. Two groups of solemn chords command attention and "establish at once the majestic and formidable authority of divine justice, the avenger of crime." {2} They are followed by a series of solemn progressions in stern, sinister, unyielding, merciless, implacable harmonies. They are like the colossal strides of approaching Fate, and this awfulness is twice raised to a higher power, first by a searching, syncopated phrase in the violins which hovers loweringly over them, and next by a succession of afrighted minor scales ascending crescendo and descending piano, the change in dynamics beginning abruptly as the crest of each terrifying wave is reached. These wonderful scales begin thus:—

[Musical excerpt]

in the last scene of the opera. They were an afterthought of the composer's. They did not appear in the original score of the scene, as the autograph shows, but were written in after the music had once been completed. They are crowded into the staves in tiny notes which sometimes extend from one measure into the next. This circumstance and the other, that they are all fairly written out in the autograph of the overture, indicate that they were conceived either at one of the rehearsals or while Mozart was writing the overture. They could not have been suggested at the first performance, as Jahn seems to imply. {3} The introduction is only thirty measures long, and the Allegro which follows is made up of new material. I quote again from Gounod: "But suddenly, and with feverish audacity, the Allegro breaks out in the major key, an Allegro full of passion and delirium, deaf to the warnings of Heaven, regardless of remorse, enraptured of pleasure, madly inconstant and daring, rapid and impetuous as a torrent, flashing and swift as a sword, overleaping all obstacles, scaling balconies, and bewildering the alguazils." {4} From the tragic introduction through the impetuous main section we are led to a peaceful night scene in the garden before the house of Donna Anna. There Leporello, the servant of Don Giovanni, is awaiting in discontented mood for the return of his master, who has entered the house in quest of amatory adventure. Leporello is weary of the service in which he is engaged, and contrasts his state with that of the Don. (Air: "Notte e giorno faticar.") He will throw off the yoke and be a gentleman himself. He has just inflated himself with pride at the thought, when he hears footsteps, and the poltroon in his nature asserts itself. He hides behind the shrubbery. Don Giovanni hurries from the house, concealing his features with his cloak and impeded by Donna Anna, who clings to him, trying to get a look into his face and calling for help. Don Giovanni commands silence and threatens. The Commandant, Donna Anna's father, appears with drawn sword and challenges the intruder. Don Giovanni hesitates to draw against so old a man, but the Commandant will not parley. They fight. At first the attacks and defences are deliberate (the music depicts it all with wonderful vividness), but at the last it is thrust and parry, thrust and parry, swiftly, mercilessly. The Commandant is no match for his powerful young opponent, and falls, dying. A few broken ejaculations, and all is ended. The orchestra sings a slow descending chromatic phrase "as if exhausted by the blood which oozes from the wound," says Gounod. How simple the means of expression! But let the modern composer, with all his apparatus of new harmonies and his multitude of instruments, point out a scene to match it in the entire domain of the lyric drama! Don Giovanni and his lumpish servant, who, with all his coward instincts, cannot help trying his wit at the outcome of the adventure, though his master is in little mood for sportiveness, steal away as they see lights and hear a commotion in the palace. Donna Anna comes back to the garden, bringing her affianced lover, Don Ottavio, whom she had called to the help of her father. She finds the Commandant dead, and breaks into agonizing cries and tears. Only an accompanied recitative, but every ejaculation a cry of nature! Gounod is wrought up to an ecstasy by Mozart's declamation and harmonies. He suspends his analysis to make this comment:—

But that which one cannot too often remark nor too often endeavor to make understood, that which renders Mozart an absolutely unique genius, is the constant and indissoluble union of beauty of form with truth of expression. By this truth he is human, by this beauty he is divine. By truth he teaches us, he moves us; we recognize each other in him, and we proclaim thereby that he indeed knows human nature thoroughly, not only in its different passions, but also in the varieties of form and character that those passions may assume. By beauty the real is transfigured, although at the same time it is left entirely recognizable; he elevates it by the magic of a superior language and transports it to that region of serenity and light which constitutes Art, wherein Intelligence repeats with a tranquillity of vision what the heart has experienced in the trouble of passion. Now the union of truth with beauty is Art itself.

Don Ottavio attempts to console his love, but she is insane with grief and at first repulses him, then pours out her grief and calls upon him to avenge the death of her father. Together they register a vow and call on heaven for retribution.

It is morning. Don Giovanni and Leporello are in the highway near Seville. As usual, Leporello is dissatisfied with his service and accuses the Don with being a rascal. Threats of punishment bring back his servile manner, and Don Giovanni is about to acquaint him of a new conquest, when a lady, Donna Elvira, comes upon the scene. She utters woful complaints of unhappiness and resentment against one who had won her love, then deceived and deserted her. (Air: "Ah! chi mi dice mai.") Don Giovanni ("aflame already," as Leporello remarks) steps forward to console her. He salutes her with soft blandishment in his voice, but to his dismay discovers that she is a noble lady of Burgos and one of the "thousand and three" Spanish victims recorded in the list which Leporello mockingly reads to her after Don Giovanni, having turned her over to his servant, for an explanation of his conduct in leaving Burgos, has departed unperceived. Leporello is worthy of his master in some things. In danger he is the veriest coward, and his teeth chatter like castanets; but confronted by a mere woman in distress he becomes voluble and spares her nothing in a description of the number of his master's amours, their place, the quality and station of his victims, and his methods of beguilement. The curious and also the emulous may be pleased to learn that the number is 2065, geographically distributed as follows: Italy, 240; Germany, 231; France, 100; Turkey, 91; and Spain, 1003. Among them are ladies from the city and rustic damsels, countesses, baronesses, marchionesses, and princesses. If blond, he praises her dainty beauty; brunette, her constancy; pale, her sweetness. In cold weather his preferences go toward the buxom, in summer, svelte. Even old ladies serve to swell his list. Rich or poor, homely or beautiful, all's one to him so long as the being is inside a petticoat. "But why go on? Lady, you know his ways." The air, "Madamina," is a marvel of malicious humor and musical delineation. "E la grande maestoso"—the music rises and inflates itself most pompously; "la piccina"—it sinks in quick iteration lower and lower just as the Italians in describing small things lower their hands toward the ground. The final words, "Voi sapete, quel che fa," scarcely to be interpreted for polite readers, as given by bass singers who have preserved the Italian traditions (with a final "hm" through the nose), go to the extreme of allowable suggestiveness, if not a trifle beyond. The insult throws Elvira into a rage, and she resolves to forego her love and seek vengeance instead.

Don Giovanni comes upon a party of rustics who are celebrating in advance the wedding of Zerlina and Masetto. The damsel is a somewhat vain, forward, capricious, flirtatious miss, and cannot long withstand such blandishments as the handsome nobleman bestows upon her. Don Giovanni sends the merrymakers to his palace for entertainment, cajoles and threatens Masetto into leaving him alone with Zerlina, and begins his courtship of her. (Duet: "Là ci darem la mano.") He has about succeeded in his conquest, when Elvira intervenes, warns the maiden, leads her away, and, returning, finds Donna Anna and Don Ottavio in conversation with Don Giovanni, whose help in the discovery of the Commandant's murderer they are soliciting. Elvira breaks out with denunciations, and Don Giovanni, in a whisper to his companions, proclaims her mad, and leads her off. Departing, he says a word of farewell, and from the tone of his voice Donna Anna recognizes her father's murderer. She tells her lover how the assassin stole into her room at night, attempted her dishonor, and slew her father. She demands his punishment at Don Ottavio's hands, and he, though doubting that a nobleman and a friend could be guilty of such crimes, yet resolves to find out the truth and deliver the guilty man to justice.

The Don commands a grand entertainment for Zerlina's wedding party, for, though temporarily foiled, he has not given up the chase. Masetto comes with pretty Zerlina holding on to the sleeve of his coat. The boor is jealous, and Zerlina knows well that he has cause. She protests, she cajoles; he is no match for her. She confesses to having been pleased at my lord's flattery, but he had not touched "even the tips of her fingers." If her fault deserves it, he may beat her if he wants to, but then let there be peace between them. The artful minx! Her wheedling is irresistible. Listen to it:—

[Musical excerpt—"Batti, batti, o bel Masetto"]

The most insinuating of melodies floating over an obbligato of the solo violoncello "like a love charm," as Gounod says. Then the celebration of her victory when she captures one of his hands and knows that he is yielding:—

[Musical excerpt—"Pace, pace o vita mia"]

A new melody, blither, happier, but always the violoncello murmuring in blissful harmony with the seductive voice and rejoicing in the cunning witcheries which lull Masetto's suspicions to sleep. Now all go into Don Giovanni's palace, from which the sounds of dance music and revelry are floating out. Donna Elvira, Donna Anna, and Don Ottavio, who come to confront him who has wronged them all, are specially bidden, as was the custom, because they appeared in masks. Within gayety is supreme. A royal host, this Don Giovanni! Not only are there refreshments for all, but he has humored both classes of guests in the arrangement of the programme of dances. Let there be a minuet, a country-dance, and an allemande, he had said to Leporello in that dizzying song of instruction which whirls past our senses like a mad wind: "Finch' han dal vino." No one so happy as Mozart when it came to providing the music for these dances. Would you connoisseurs in music like counterpoint? We shall give it you;—three dances shall proceed at once and together, despite their warring duple and triple rhythms:—

[Musical excerpts]

Louis Viardot, who wrote a little book describing the autograph of "Don Giovanni," says that Mozart wrote in the score where the three bands play thus simultaneously the word accordano as a direction to the stage musicians to imitate the action of tuning their instruments before falling in with their music. Of this fact the reprint of the libretto as used at Prague and Vienna contains no mention, but a foot-note gives other stage directions which indicate how desirous Mozart was that his ingenious and humorous conceit should not be overlooked. At the point where the minuet, which was the dance of people of quality, is played, he remarked, "Don Ottavio dances the minuet with Donna Anna"; at the contra-dance in 2-4 time, "Don Giovanni begins to dance a contra-dance with Zerlina"; at the entrance of the waltz, "Leporello dances a 'Teitsch' with Masetto." The proper execution of Mozart's elaborate scheme puts the resources of an opera-house to a pretty severe test, but there is ample reward in the result. Pity that, as a rule, so little intelligence is shown by the ballet master in arranging the dances! There is a special significance in Mozart's direction that the cavalier humor the peasant girl by stepping a country-dance with her, which is all lost when he attempts to lead her into the aristocratic minuet, as is usually done.

At the height of the festivities, Don Giovanni succeeds in leading Zerlina into an inner room, from which comes a piercing shriek a moment later. Anticipating trouble, Leporello hastens to his master to warn him. Don Ottavio and his friends storm the door of the anteroom, out of which now comes Don Giovanni dragging Leporello and uttering threats of punishment against him. The trick does not succeed. Don Ottavio removes his mask and draws his sword; Donna Anna and Donna Elvira confront the villain. The musicians, servants, and rustics run away in affright. For a moment Don Giovanni loses presence of mind, but, his wits and courage returning, he beats down the sword of Don Ottavio, and, with Leporello, makes good his escape.

The incidents of the second act move with less rapidity, and, until the fateful dénouement is reached, on a lower plane of interest than those of the first, which have been narrated. Don Giovanni turns his attentions to the handsome waiting-maid of Donna Elvira. To get the mistress out of the way he persuades Leporello to exchange cloaks and hats with him and station himself before her balcony window, while he utters words of tenderness and feigned repentance. The lady listens and descends to the garden, where Leporello receives her with effusive protestations; but Don Giovanni rudely disturbs them, and they run away. Then the libertine, in the habit of his valet, serenades his new charmer. The song, "Deh vieni alla finestra," is of melting tenderness and gallantry; words and music float graciously on the evening air in company with a delightfully piquant tune picked out on a mandolin. The maid is drawn to the window, and Don Giovanni is in full expectation of another triumph, when Masetto confronts him with a rabble of peasants, all armed. They are in search of the miscreant who had attempted to outrage Zerlina. Don Giovanni is protected by his disguise. He feigns willingness to help in the hunt, and rids himself of Masetto's companions by sending them on a fool's errand to distant parts of the garden. Then he cunningly possesses himself of Masetto's weapons and belabors him stoutly with his own cudgel. He makes off, and Zerlina, hearing Masetto's cries, hurries in to heal his hurts with pretty endearments. (Air: "Vedrai carino.") Most unaccountably, as it will seem to those who seek for consistency and reason in all parts of the play, all of its actors except Don Giovanni find themselves together in a courtyard (or room, according to the notions of the stage manager). Leporello is trying to escape from Elvira, who still thinks him Don Giovanni, and is first confronted by Masetto and Zerlina and then by Ottavio and Anna. He is still in his master's hat and cloak, and is taken vigorously to task, but discloses his identity when it becomes necessary in order to escape a beating. Convinced at last that Don Giovanni is the murderer of the Commandant, Don Ottavio commends his love to the care of her friends and goes to denounce the libertine to the officers of the law.

The last scene is reached. Don Giovanni, seated at his table, eats, drinks, indulges in badinage with his servant, and listens to the music of his private band. The musicians play melodies from popular operas of the period in which Mozart wrote—not Spanish melodies of the unfixed time in which the veritable Don Juan may have lived:—

[Musical excerpts—From Martin's "Una cosa rara." From "Fra i due litiganti" by Sarti. From "Nozze di Figaro."]

Mozart feared anachronisms as little as Shakespeare. His Don Giovanni was contemporary with himself and familiar with the repertory of the Vienna Opera. The autograph discloses that the ingenious conceit was wholly Mozart's. It was he who wrote the words with which Leporello greets the melodies from "Una cosa rara," "I due Litiganti," and "Le Nozze di Figaro," and when Leporello hailed the tune "Non piu andrai" from the last opera with words "Questo poi la conosco pur troppo" ("This we know but too well"), he doubtless scored a point with his first audience in Prague which the German translator of the opera never dreamed of. Even the German critics of to-day seem dense in their unwillingness to credit Mozart with a purely amiable purpose in quoting the operas of his rivals, Martin and Sarti. The latter showed himself ungrateful for kindnesses received at Mozart's hands by publicly denouncing an harmonic progression in one of the famous six quartets dedicated to Haydn as a barbarism, but there was no ill-will in the use of the air from "I due Litiganti" as supper music for the delectation of the Don. Mozart liked the melody, and had written variations on it for the pianoforte.

The supper is interrupted by Donna Elvira, who comes to plead on her knees with Don Giovanni to change his mode of life. He mocks at her solicitude and invites her to sit with him at table. She leaves the room in despair, but sends back a piercing shriek from the corridor. Leporello is sent out to report on the cause of the cry, and returns trembling as with an ague and mumbling that he has seen a ghost—a ghost of stone, whose footsteps, "Ta, ta, ta," sounded like a mighty hammer on the floor. Don Giovanni himself goes to learn the cause of the disturbance, and Leporello hides under the table. The intrepid Don opens the door. There is a clap of thunder, and there enters the ghost of the Commandant in the form of his statue as seen in the churchyard. The music which has been described in connection with the overture accompanies the conversation of the spectre and his amazed host. Don Giovanni's repeated offer of hospitality is rejected, but in turn he is asked if he will return the visit. He will. "Your hand as a pledge," says the spectre. All unabashed, the doomed man places his hand in that of the statue, which closes upon it like a vise. Then an awful fear shakes the body of Don Giovanni, and a cry of horror is forced out of his lips. "Repent, while there is yet time," admonishes the visitor again and again, and still again. Don Giovanni remains unshaken in his wicked fortitude. At length he wrests his hand out of the stony grasp and at the moment hears his doom from the stony lips, "Ah! the time for you is past!" Darkness enwraps him; the earth trembles; supernatural voices proclaim his punishment in chorus; a pit opens before him, from which demons emerge and drag him down to hell.

Here the opera ends for us; but originally, after the catastrophe the persons of the play, all but the reprobate whom divine justice has visited, returned to the scene to hear a description of the awful happenings he had witnessed from the buffoon who had hidden under the table, to dispose their plans for the future (for Ottavio and Anna, marriage in a year; for Masetto and Zerlina, a wedding instanter; for Elvira, a nunnery), and platitudinously to moralize that, the perfidious wretch having been carried to the realm of Pluto and Proserpine, naught remained to do save to sing the old song, "Thus do the wicked find their end, dying as they had lived."

Footnotes:

{1} See my preface to "Don Giovanni" in the Schirmer Collection of Operas.

{2} Gounod.

{3} "The Life of Mozart," by Otto Jahn, Vol. III, p. 169.

{4} "Mozart's Don Giovanni," by Charles Gounod, p. 3.

It was the scalawag Schikaneder who had put together the singular dramatic phantasmagoria known as Mozart's "Magic Flute," and acted the part of the buffoon in it, who, having donned the garb of respectability, commissioned Beethoven to compose the only opera which that supreme master gave to the world. The opera is "Fidelio," and it occupies a unique place in operatic history not only because it is the only work of its kind by the greatest tone-poet that ever lived, but also because of its subject. The lyric drama has dealt with the universal passion ever since the art-form was invented, but "Fidelio" is the only living opera which occurs to me now, except Gluck's "Orfeo" and "Alceste," which hymns the pure love of married lovers. The bond between the story of Alcestis, who goes down to death to save the life of Admetus, and that of Leonore, who ventures her life to save Florestan, is closer than that of the Orphic myth, for though the alloy only serves to heighten the sheen of Eurydice's virtue, there is yet a grossness in the story of Aristaeus's unlicensed passion which led to her death, that strongly differentiates it from the modern tale of wifely love and devotion. Beethoven was no ascetic, but he was as sincere and severe a moralist in life as he was in art. In that most melancholy of human documents, written at Heiligenstadt in October, 1802, commonly known as his will, he says to his brothers: "Recommend to your children virtue; it alone can bring happiness, not money. I speak from experience. It was virtue which bore me up in time of trouble; to her, next to my art, I owe thanks for my not having laid violent hands on myself."

That Mozart had been able to compose music to such libretti as those of "Don Giovanni" and "Così fan tutte" filed him with pained wonder. Moreover, he had serious views of the dignity of music and of the uses to which it might be put in the drama, and more advanced notions than he has generally been credited with as to how music and the drama ought to be consorted. Like all composers, he longed to write an opera, and it is not at all unlikely that, like Mendelssohn after him, he was deterred by the general tendency of the opera books of his day. Certain it is that though he received a commission for an opera early in the year 1803, it was not until an opera on the story which is also that of "Fidelio" had been brought out at Dresden that he made a definitive choice of a subject. The production which may have infuenced him was that of Ferdinando Paër's" Leonora, ossia l'Amore conjugale," which was brought forward at Dresden, where its composer was conductor of the opera, on October 3, 1804. This opera was the immediate predecessor of Beethoven's, but it also had a predecessor in a French opera, "Léonore, ou l'Amour conjugal," of which the music was composed by Pierre Gaveaux, a musician of small but graceful gifts, who had been a tenor singer before he became a composer. This opera had its first performance on February 19, 1798, and may also have been known to Beethoven, or have been brought to his notice while he was casting about for a subject. At any rate, though it was known as early as June, 1803, that Beethoven intended to compose an opera for the Theater an der Wien, and had taken lodgings with his brother Caspar in the theatre building more than two months before, it was not until the winter of 1804 that the libretto of "Fidelio" was placed in his hands. It was a German version of the French book by Bouilly, which had been made by Joseph Sonnleithner, an intimate friend of Schubert, founder of the Gesellschaft der Musikfreunde, who had recently been appointed secretary of the Austrian court theatres as successor of Kotzebue. Beethoven had gone to live in the theatre building for the purpose of working on the opera for Schikaneder, but early in 1804 the Theater an der Wien passed out of his hands into those of Baron von Braun. The intervening summer had been passed by the composer at Baden and Unter Döbling in work upon the "Eroica" symphony. The check upon the operatic project was but temporary. Baron von Braun took Schikaneder into his service and renewed the contract with Beethoven. This accomplished, the composer resumed his lodgings in the theatre and began energetically to work upon the opera. Let two facts be instanced here to show how energetically and how painstakingly he labored. When he went into the country in the early summer, as was his custom, he carried with him 346 pages of sketches for the opera, sixteen staves on a page; and among these sketches were sixteen openings of Florestan's great air, which may be said to mark the beginning of the dramatic action in the opera.

For the rest of the history of the opera I shall draw upon the preface to "Fidelio," which I wrote some years ago for the vocal score in the Schirmer collection. The score was finished, including the orchestration, in the summer of 1805, and on Beethoven's return to Vienna, rehearsals were begun. It was the beginning of a series of trials which made the opera a child of sorrow to the composer. The style of the music was new to the singers, and they pronounced it unsingable. They begged him to make changes, but Beethoven was adamant. The rehearsals became a grievous labor to all concerned. The production was set down for November 20, but when the momentous day came, it found Vienna occupied by the French troops, Bonaparte at Schönbrunn and the capital deserted by the Emperor, the nobility, and most of the wealthy patrons of art. The performance was a failure. Besides the French occupation, two things were recognized as militating against the opera's success:—the music was not to the taste of the people, and the work was too long. Repetitions followed on November 21 and 22, but the first verdict was upheld.

Beethoven's distress over the failure was scarcely greater than that of his friends, though he was, perhaps, less willing than they to recognize the causes that lay in the work itself. A meeting was promptly held in the house of Prince Lichnowsky and the opera taken in hand for revision. Number by number it was played on the pianoforte, sung, discussed. Beethoven opposed vehemently nearly every suggestion made by his well-meaning friends to remedy the defects of the book and score, but yielded at last and consented to the sacrifice of some of the music and a remodelling of the book for the sake of condensation, this part of the task being intrusted to Stephan von Breuning, who undertook to reduce the original three acts to two. {1} When once Beethoven had been brought to give his consent to the proposed changes, he accepted the result with the greatest good humor; it should be noted, however, that when the opera was put upon the stage again, on March 29, 1806, he was so dilatory with his musical corrections that there was time for only one rehearsal with orchestra. In the curtailed form "Fidelio" (as the opera was called, though Beethoven had fought strenuously from the beginning for the retention of the original title, "Leonore") made a distinctly better impression than it had four months before, and this grew deeper with the subsequent repetitions; but Beethoven quarrelled with Baron von Braun, and the opera was withdrawn. An attempt was made to secure a production in Berlin, but it failed, and the fate of "Fidelio" seemed to be sealed. It was left to slumber for more than seven years; then, in the spring of 1814, it was taken up again. Naturally, another revision was the first thing thought of, but this time the work was intrusted to a more practised writer than Beethoven's childhood friend. Georg Friedrich Treitschke was manager and librettist for Baron von Braun, and he became Beethoven's collaborator. The revision of the book was completed by March, 1814, and Beethoven wrote to Treitschke: "I have read your revision of the opera with great satisfaction. It has decided me to rebuild the desolate ruins of an ancient fortress." Treitschke rewrote much of the libretto, and Beethoven made considerable changes in the music, restoring some of the pages that had been elided at the first overhauling. In its new form "Fidelio" was produced at the Theater am Kärnthnerthor on May 23, 1814. It was a successful reawakening. On July 18 the opera had a performance for Beethoven's benefit; Moscheles made a pianoforte score under the direction of the composer, who dedicated it to his august pupil, the Archduke Rudolph, and it was published in August by Artaria.

The history of "Fidelio," interesting as it is, need not be pursued here further than to chronicle its first performances in the English and American metropoles. London heard it first from Chelard's German company at the King's Theatre on May 18, 1832. It was first given in English at Covent Garden on June 12, 1835, with Malibran as Leonore, and in Italian at Her Majesty's on May 20, 1851, when the dialogue was sung in recitative written by Balfe. There has scarcely ever been a German opera company in New York whose repertory did not include "Fidelio," but the only performances for many years after it came were in English. A company of singers brought from England by Miss Inverarity to the Park Theatre produced it first on September 19, 1839. The parts were distributed as follows: Leonore, Mrs. Martyn (Miss Inverarity); Marcellina, Miss Poole; Florestan, Mr. Manvers; Pizarro, Mr. Giubilei; and Rocco, Mr. Martyn. The opera was performed every night for a fortnight. Such a thing would be impossible now, but lest some one be tempted to rail against the decadent taste of to-day, let it quickly be recorded that somewhere in the opera—I hope not in the dungeon scene—Mme. Giubilei danced a pas de deux with Paul Taglioni.

Beethoven composed four overtures for "Fidelio," but a description of them will best follow comment on the drama and its music. Some two years before the incident which marks the beginning of the action, Don Pizarro, governor of a state prison in Spain, not far from Seville, has secretly seized Florestan, a political opponent, whose fearless honesty threatened to frustrate his wicked designs, and immured him in a subterranean cell in the prison. His presence there is known only to Pizarro and the jailer Rocco, who, however, knows neither the name nor the rank of the man whom, under strict command, he keeps in fetters and chained to a stone in the dimly lighted dungeon, which he alone is permitted to visit. Florestan's wife, Leonore, suspecting the truth, has disguised herself in man's attire and, under the name of Fidelio, secured employment in the prison. To win the confidence of Rocco, she has displayed so much zeal and industry in his interests that the old man, whose one weakness is a too great love of money, gives the supposed youth a full measure of admiration and affection. Fidelio's beauty and gentleness have worked havoc with the heart of Marcellina, the jailer's pretty daughter, who is disposed to cast off Jaquino, the turnkey, upon whose suit she had smiled till her love for Fidelio came between. Rocco looks with auspicious eye upon the prospect of having so industrious and thrifty a son-in-law as Fidelio promises to be to comfort his old age. The action now begins in the courtyard of the prison, where, before the jailer's lodge, Marcellina is performing her household duties—ironing the linen, to be specific. Jaquino, who has been watching for an opportunity to speak to her alone (no doubt alarmed at the new posture which his love affair is assuming), resolves to ask her to marry him. The duet, quite in the Mozartian vein, breathes simplicity throughout; plain people, with plain manners, these, who express simple thoughts in simple language. Jaquino begins eagerly:—

[Musical excerpt—"Jetzt, Schätzchen, jetzt sind wir allein, wir könnon vertraulich nun plaudern."]

But Marcellina affects to be annoyed and urges him to come to the point at once. Quite delicious is the manner in which Beethoven delineates Jaquino's timid hesitation:—

[Musical excerpt—"Ich—ich habe"]

Jaquino's wooing is interrupted by a knocking at the door (realistically reproduced in the music)

[Musical excerpt]

and when he goes to open the wicket, Marcellina expresses no sympathy for his sufferings, but ecstatically proclaims her love for Fidelio as the reason why she must needs say nay. And this she does, not amiably or sympathetically, but pettishly and with an impatient reiteration of "No, no, no, no!" in which the bassoon drolly supports her. A second knocking at the door, then a third, and finally she is relieved of her tormentor by Rocco, who calls him out into the garden. Left alone, Marcellina sings her longing for Fidelio and pictures the domestic bliss which shall follow her union with him. Rocco and Jaquino enter, and close after them Leonore, wearied by the weight of some chains which she had carried to the smith for repairs. She renders an account for purchases of supplies, and her thrift rejoices the heart of Rocco, who praises her zeal in his behalf and promises her a reward. Her reply, that she does not do her duty merely for the sake of wage, he interprets as an allusion to love for his daughter. The four now give expression to their thoughts and emotions. Marcellina indulges her day-dream of love; Leonore reflects upon the dangerous position in which her disguise has placed her; Jaquino observes with trepidation the disposition of Rocco to bring about a marriage between his daughter and Fidelio. Varied and contrasting emotions, these, yet Beethoven has cast their expression in the mould of a canon built on the following melody, which is sung in turn by each of the four personages:—

[Musical excerpt]

From a strictly musical point of view the fundamental mood of the four personages has thus the same expression, and this Beethoven justifies by making the original utterance profoundly contemplative, not only by the beautiful subject of the canon, but by the exalted instrumental introduction—one of those uplifting, spiritualized slow movements which are typical of the composer. This feeling he enhances by his orchestration—violas and violoncellos divided, and basses—in a way copying the solemn color with more simple means which Mozart uses in his invocation of the Egyptian deities in "The Magic Flute." Having thus established this fundamental mood, he gives liberty of individual utterance in the counterpoint melodies with which each personage embroiders the original theme when sung by the others. Neither Rocco nor Marcellina seems to think it necessary to consult Leonore in the matter, taking her acquiescence for granted. Between themselves they arrange that the wedding shall take place when next Pizarro makes his monthly visit to Seville to give an account of his stewardship, and the jailer admonishes the youthful pair to put money in their purses in a song of little distinction, but containing some delineative music in the orchestra suggesting the rolling and jingling of coins. Having been made seemingly to agree to the way of the maid and her father, Leonore seeks now to turn it to the advantage of her mission. She asks and obtains the jailer's permission to visit with him the cells in which political prisoners are kept—all but one, in which is confined one who is either a great criminal or a man with powerful enemies ("much the same thing," comments Rocco). Of him even the jailer knows nothing, having resolutely declined to hear his story. However, his sufferings cannot last much longer, for by Pizarro's orders his rations are being reduced daily; he has been all but deprived of light, and even the straw which had served as a couch has been taken from him. And how long has he been imprisoned? Over two years. "Two years! "Leonore almost loses control of her feelings. Now she urges that she must help the jailer wait upon him. "I have strength and courage." The old man is won over. He will ask the governor for permission to take Fidelio with him to the secret cells, for he is growing old, and death will soon claim him. The dramatic nerve has been touched with the first allusion to the mysterious the matter, taking her acquiescence for granted. Between themselves they arrange that the wedding shall take place when next Pizarro makes his monthly visit to Seville to give an account of his stewardship, and the jailer admonishes the youthful pair to put money in their purses in a song of little distinction, but containing some delineative music in the orchestra suggesting the rolling and jingling of coins. Having been made seemingly to agree to the way of the maid and her father, Leonore seeks now to turn it to the advantage of her mission. She asks and obtains the jailer's permission to visit with him the cells in which political prisoners are kept—all but one, in which is confined one who is either a great criminal or a man with powerful enemies ("much the same thing," comments Rocco). Of him even the jailer knows nothing, having resolutely declined to hear his story. However, his sufferings cannot last much longer, for by Pizarro's orders his rations are being reduced daily; he has been all but deprived of light, and even the straw which had served as a couch has been taken from him. And how long has he been imprisoned? Over two years. "Two years!" Leonore almost loses control of her feelings. Now she urges that she must help the jailer wait upon him. "I have strength and courage." The old man is won over. He will ask the governor for permission to take Fidelio with him to the secret cells, for he is growing old, and death will soon claim him. The dramatic nerve has been touched with the first allusion to the mysterious prisoner who is being slowly tortured to death, and it is thrilling to note how Beethoven's genius (so often said to be purely epical) responds. In the trio which follows, the dialogue which has been outlined first intones a motif which speaks merely of complacency:—


Back to IndexNext