Decoration.
The religious idea of a Satan—the impersonation of that mixture of the bestial, the malignant, the impious, and the hopeless, which constitutethe Fiend, the enemy of all that is human and divine—I conceive to be quite unfitted for the purpose of sculpture. Danton’s attempt degenerates into grim caricature. Milton’s Satan—“the archangel ruined,”—is however a strictly poetical creation, and capable of the most poetical statuesque treatment. But we must remember that, if it be a gross mistake, religious and artistic, to conceive the Messiah under the form of a larger, stronger humanity, with aphysiquelike that of a wrestler, (as M. Angelo has done in the Last Judgement) it is equally a mistake to conceive the lost angel, our spiritual adversary, under any such coarse Herculean lineaments. There can be no image of the Miltonic Satan without the elements of beauty, “though changed by pale ire, envy, and despair!” Colossal he may be, vast as Mount Athos; but it is not necessary to express this that he should be hewn out of Mount Athos, or look like the giant Polypheme! His proportions, his figure, his features—like his power—are angelic. As the Hero—for he is so—of the “Paradise Lost,” the subject is opento poetic treatment; but I am not aware that as yet it has been poetically treated.
Of the Italian poetry and history, and all the wondrous and lovely shapes which come thronging out of that Elysian land,—I can say nothing now,—or only this,—that after all I am notquitesure that I am right about Spenser. For, at first view, what poet seems less amenable to statuesque treatment than Dante? One would have imagined that only a preternatural fusion of Michal-Angelo and Rembrandt could fitly render the murky recesses and ghastly and monstrous inhabitants of the Inferno, or attempt to shadow forth the dazzling mysteries of the Paradiso. Yet see what Flaxman has achieved! His designs are legitimate bas-reliefs, not pictures in outline. He has been true to his own art, and all that could be done within the limitations of his art he has accomplished. It is a translation of Dante’sideasinto sculpture, with every thingpeculiarlyDantesque in the treatment, set aside.
Now as to our more modern poets.—From amid the long array of beautiful subjects which seem to move in succession before the fancy, there are two which stand out prominent in their beauty. First, Lord Byron’s “Myrrha,” who with her Ionian elegance is susceptible of the purest classical treatment. She should hold a torch; but not with the air of a Mænad, nor of a Thais about to fire Persepolis. The sentiment should be deeper and quieter.
“Dost thou thinkA Greek girl dare not do for love that whichAn Indian widow does for custom?”
“Dost thou thinkA Greek girl dare not do for love that whichAn Indian widow does for custom?”
Ion in Talfourd’s Tragedy—the boy-hero, in all the tenderness of extreme youth, already self-devoted and touched with a melancholy grace and an elevation beyond his years—is so essentially statuesque, that I am surprised that no sculptor has attempted it; perhaps because, in this instance, as in that of Myrrha, the popular realisation of both characters as subjects of formative art has been spoiled by theatrical trappings and associations.
Decoration.
1“Sancta Simplicitas!” was the exclamation of Huss to the woman who, when he was burned at the stake, in her religious zeal brought a faggot to light the pile.
1“Sancta Simplicitas!” was the exclamation of Huss to the woman who, when he was burned at the stake, in her religious zeal brought a faggot to light the pile.
2Canova’s bust of Helen is such a counterfeit; whereas the Helen of Gibson is, for a mere head, singularly characteristic.
2Canova’s bust of Helen is such a counterfeit; whereas the Helen of Gibson is, for a mere head, singularly characteristic.
3There is a fine translation of the German Iphigenia by Miss Swanwick. (Dramatic Works of Goethe. Bohn, 1850.)
3There is a fine translation of the German Iphigenia by Miss Swanwick. (Dramatic Works of Goethe. Bohn, 1850.)
41848. At the moment I transcribe this (1854), a very charming statue of the Lady Godiva (suggested, I believe, by Tennyson’s poem) stands in the Exhibition of the Royal Academy.
41848. At the moment I transcribe this (1854), a very charming statue of the Lady Godiva (suggested, I believe, by Tennyson’s poem) stands in the Exhibition of the Royal Academy.
5For example, the statue of Modesty executed for Josephine’s boudoir.
5For example, the statue of Modesty executed for Josephine’s boudoir.