INTRODUCTION1.0 CebuanoThis work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.2.0 Basis of this workThis dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.3.0 Phonology and transcriptionThe following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiauIn addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.4.0 Listing of EntriesCebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.5.0 Alternations5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.6.1 InflectionVerb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.7.0 Classification of roots according to their system of affixationWith the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.1We arrive at this figure by totalling the population of towns and villages in Cebuano-speaking areas in the Census of 1960 (about seven and a half million). There are no accurate figures as to language affiliation for the population in the Philippines.2Use of English and to some extent, Spanish, has the function of distinguishing the upper classes from the ordinary folks, rather than class dialect.3Thus, for example, in our definition ofdanggit(a name given to a small fish) we define as follows:1name given to small species ofTeuthiswith dots.2by extension, name given to any small specimen or any species ofTeuthis. This definition reflects the usage of fishermen who call any small dotted species ofTeuthis, genuinedanggit(danggit nga pyúr), but any species ofTeuthiswith no dots are called aberrant forms of thedanggit—other related fish are calleddanggit sa hunásan‘thedanggitof the tidal flats’ ordanggit nga ngisingisi‘thedanggitlike thengisingisifish’, etc.) Further, by fishermen these other species ofTeuthisare given their own names:danghiliandlilu kan; but among housewives and in the market all these fish are calleddanggit.4Just as in an English dictionary we must indicate that the term ‘vagina’ is appropriate to a family-planning lecture, whereas, ‘cunt’ is not, so in Cebuano we must indicate that the termkinatáwu sa babáyi‘female genitalia’ is fine for a family planning lecture butbilat‘cunt’ is not. We do this by characterizingkinatáwu sa babáyias a euphemism and characterizingbilatas coarse. We do not wish to say that one of these alternative forms is better than the other, nor do we mean to say that ‘coarse’ forms in Cebuano are taboo. (They are not taboo in the same way that the English four-letter words are, even though for formal occasions they are avoided.)5Aside from a few catechisms and novenas, there are practically no specimens of Cebuano extant which antedate this century, and even prewar literary productions are extremely difficult to come by. Aside from the forms marked ‘Biblical’, everything here listed is contemporary speech.6Approximately five percent of our data is not included for lack of reliable informants. These are mainly forms of only local currency, a large portion of them from Bohol.7In the Cebuano of Cebu City and most Cebuano-speaking areas, the mid-central vowel falls together with /u/. Nice as it would have been to include information on which forms with /u/ are with a mid-central vowel dialectally, such information is extremely difficult to come by, and so we reluctantly had to leave this information to be supplied in future editions.8The glottal stop in post-consonantal position is usually indicated in Cebuano publications by a hyphen (as we do):tan-aw/tánʔaw/ ‘see’, spelledtan-aw(but sometimes also astanaw). Between vowels a glottal stop is occasionally indicated, again with a hyphen:maáyu/maʔáyu/ ‘good’, spelledmaayu, maayo, ma-ayo, orma-ayu.9In initial position there is no contrast between /ʔ/ and its absence, and phonetically the [ʔ] is always articulated. Intervocalically there is no contrast between successive like vowels and like vowels separated by a /ʔ/ (between [aa] and [aʔa]; [uu] and [uʔu]; [ii] and [iʔi]), and phonetically the [ʔ] is always present. Between unlike vowels there is either a [ʔ] or a [w] or [y] glide.10[ts] does not contrast with [c]. Morphologically, when a suffix-sis added to a base which ends in /t/ the combinationtsautomatically becomes [c]:Rit‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Rits[ric].11A sequence [ds] or [dy] does not occur in final position. When a suffix-sis added to a base ending withdthe combination ds automatically becomes [j]:Pid‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Pids[pij].12Our transcription ofdiyfor /dy/ is unequivocal, as I have come across no case where [diy] occurs in contrast to [dy].13The exception to this rule is forms which contain dead affixes—affixes which are not part of the productive or even live Cebuano morphological (inflectional and derivational) systems. Examples aretakílid‘turn the back’,bakilid‘slope’, which obviously have prefixesta-andba-respectively and are connected with the rootkílid‘side’. But sinceba-andta-are not part of the active Cebuano derivational system, we list them undertakílidandbakilid(with a cross reference to the rootkílid). Such forms behave like roots, and it would only complicate the task of the user if they were not to be listed with their dead affix.14One difference which sets off roots that are basically verbs from roots that are basically nouns and adjectives is that verb roots may occur unaffixed with the meaning ‘action of [doing so-and-so]’ whereas nouns and adjectives may not: Thus,lakaw‘walk’,túyuk‘turn’ are verbs because they occur unaffixed as nouns meaning the action of walking, turning:káda lakaw níya, ‘each time he walked’;káda túyuk níya, ‘each time he turned around’; butkarsúnis‘trousers’,ayruplánu‘airplane’ are not because they do not occur in this meaning. (To express ‘action of wearing trousers’ the prefixpag-must be added to the nounkarsúnis:Gidilì ang pagkarsúnis dinhi, ‘It is forbidden to wear pants here.’ Similarly apag-must be added toayruplánuto make a noun meaning ‘action of ...’:Ang pag-ayruplánu makapadali sa byáhi, ‘Taking a plane hastens the trip.’Roots that are basically adjectives are distinguished from noun roots in that they occur with a prefixka-in exclamations to mean ‘how very [adjective]!’ whereas nouns do not. Thusbuguy‘tramp’ is an adjective because it occurs withka-in this meaning:kabuguy níya‘what a tramp he is’, whereaskutsi‘car’ is not. (To express, ‘what a car!’ the suffix-a(←)is used, notka-:Ngilngígang kutsíha uy! ‘My! What a car!’)15The root is taken to beinumbecause the form containingmu-ismuinum‘will drink’.16However, this is true only of the Cebu City dialect. Other dialects retain /ʔC/:kàna/káʔna/ ‘eat it’.17Dialectally they change to /d/:hadkan,padngan.18In the strictest sense, of course, no two forms are the same in meaning: in English, for example,ratherpronounced to rhyme withfatheris different in meaning fromratherpronounced [ræd̵ər]. One is a strange or affected word and the other is a normal word. But which form is normal is all a matter of what part of the country one comes from, and a dictionary which is not regionally biased must list them as synonymous. Similarly, in Cebuano for any given speaker, where several forms compete, usually only one form is normal; but, as in the case of the two rather’s in English, the two competing forms are most often synonymous from the dictionary’s point of view.19The existence of forms similar in meaning with initial l and initial vowel, e.g.lárag—árag‘for leaves to fall off’, shows that this sound change also crossed morphological boundaries when it was in effect.20Thus, for example:salámat‘thanks’ is everywhere with /l/ and a notation to this effect is made in the listing ofsalámat. But forbalay‘house’, for example, we make no entry forbáybecause from the listing ofbalaywith no further comment alone the reader may deduce a formbáy.21There are also forms withdy(/j/) which do not come from an older /y/, e.g.pangadyi‘pray’.22The occurrence of the tense affixation is predictable: a verb form which occurs with a given voice-mode affix in one tense occurs also in the same voice and mode in the other tenses. The voice, mode, and aspect affixes, however, are not predictable. Some verbs occur in one, some in two, some in three, some in all four voices; some occur only in the potential mode, some with only durative active affixes, and so forth.23These affixes are the future forms shown in the chart of this section. The entries define the voice and mode differences exhaustively. The difference in tense meanings (between future, past, and subjunctive) are described in this note. The forms designated FUTURE refer to future time (as the name suggests):Palitun ku ang isdà,I will buy the fish.Akuy mupalit ug isdà,I will buy some fish.Kinahanglang palitun nímu,You must buy it.They also may refer to habitual actions and general statements.Maáyu siyang mulútug kík,He bakes cakes well.Mupalit kug isdà káda adlaw,I buy fish every day.Mupula ug lutúun,If you cook it, it will turn redorWhen you cook it, it turns red.They may also refer to exhortations:Palitun ta!Let’s buy it!Mupalit tag isdà,Let’s buy some fish.The forms designatedPASTrefer to past actions.Gipalit ku ang isdà,I bought the fish.Nakatilaw na kug isdà,I have already tasted fish.Sa nagpalit kug isdà,As I was buying fish.They also refer to actions still going on.Naghilak ang bátà,The child is crying.Naglútù pa siya sa isdà,He is still cooking the fish.The forms designated asSUBJUNCTIVEoccur in a phrase and following a form which itself indicates time: e.g.kagahápun‘yesterday’,walà‘not (past)’,anus-a‘when (future)’,sa miáging Duminggu‘last Sunday’,adtu‘there (future)’,túa‘there (present)’, and the like.Ugmà níya palita,He will buy it tomorrow.Anus-a nímu palita ang isdà?When will you buy the fish?Didtu níya palita,He bought it there.Sunud Duminggu níya palita,He will buy it next Sunday.Walà níya palita,He did not buy it.The passive subjunctive forms are also used as imperative forms:Palita ang isdà!Buy the fish!Ayaw lutúa,Don’t cook it.Limpiyúhi ninyu!You (plural) clean it.Further examples of the tense differences can be found in the definitions of the future case-mode affixes listed as entries in the dictionary. The listing underuntà, 2aillustrates the use of the future and past in the apodosis of conditions contrary to fact.24The phonemic value of the morphophonemic symbol N is given in the following chart:For roots beginning withNplus the initial consonant after root producesp, bmt, d, snk, ʔ (written as initial vowel), ngnglnglor, alternatively,nlother consonants or clusters of consonantsngplus initial consonantExamples:palit+paN-=pamalit‘buy’;baligyà+paN-=pamaligyà‘sell’;tindug+paN-=panindug‘stand’;dala+paN-=panala‘bring’;sulud+paN-=panulud‘enter’;kúhà+paN-=pangúhà‘take’;ábang+paN-=pangábang‘rent’;ngisi+paN-=pangisi‘be intent on’;lútù+paN-=panglútù, panlútù‘cook’;hisus+paN-=panghisus‘exclaim Jesus!’.25See the entry formu-.26maN-is analyzed morphophonemically asmu-pluspaN-, andnaN-asmi-pluspaN-. See Section 6.2.27The termFOCUSis given to the word to which the verb refers. If the verb is the head of the predicate of the sentence, theFOCUSis the subject (inbold facein the following examples):Gipalit níyaang pán,He boughtthe bread.If the verb is the subject of the sentence, theFOCUSis the predicate:Pánang íyang gipalit,It was breadthat he bought.If the verb modifies a noun (is attribute to a noun), the noun is theFOCUS:Ang pánnga íyang gipalit,The breadhe bought.28In cases of bases which occur with direct passive affixes in the direct meaning (-un1,1) and with local passives in the direct meaning (-an1,in meaning1), but the two are not synonymous, the verb is classedab.29If a base occurs with the direct and the instrumental passive, wherei-has the meaning1, but the direct and instrumental passive forms are not synonymous, the verb is said to be in classac, e.g.lábay‘throw’.Dalágan‘run’ is an example of a verb referring to motion in theacconjugation.
INTRODUCTION1.0 CebuanoThis work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.2.0 Basis of this workThis dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.3.0 Phonology and transcriptionThe following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiauIn addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.4.0 Listing of EntriesCebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.5.0 Alternations5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.6.1 InflectionVerb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.7.0 Classification of roots according to their system of affixationWith the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.1We arrive at this figure by totalling the population of towns and villages in Cebuano-speaking areas in the Census of 1960 (about seven and a half million). There are no accurate figures as to language affiliation for the population in the Philippines.2Use of English and to some extent, Spanish, has the function of distinguishing the upper classes from the ordinary folks, rather than class dialect.3Thus, for example, in our definition ofdanggit(a name given to a small fish) we define as follows:1name given to small species ofTeuthiswith dots.2by extension, name given to any small specimen or any species ofTeuthis. This definition reflects the usage of fishermen who call any small dotted species ofTeuthis, genuinedanggit(danggit nga pyúr), but any species ofTeuthiswith no dots are called aberrant forms of thedanggit—other related fish are calleddanggit sa hunásan‘thedanggitof the tidal flats’ ordanggit nga ngisingisi‘thedanggitlike thengisingisifish’, etc.) Further, by fishermen these other species ofTeuthisare given their own names:danghiliandlilu kan; but among housewives and in the market all these fish are calleddanggit.4Just as in an English dictionary we must indicate that the term ‘vagina’ is appropriate to a family-planning lecture, whereas, ‘cunt’ is not, so in Cebuano we must indicate that the termkinatáwu sa babáyi‘female genitalia’ is fine for a family planning lecture butbilat‘cunt’ is not. We do this by characterizingkinatáwu sa babáyias a euphemism and characterizingbilatas coarse. We do not wish to say that one of these alternative forms is better than the other, nor do we mean to say that ‘coarse’ forms in Cebuano are taboo. (They are not taboo in the same way that the English four-letter words are, even though for formal occasions they are avoided.)5Aside from a few catechisms and novenas, there are practically no specimens of Cebuano extant which antedate this century, and even prewar literary productions are extremely difficult to come by. Aside from the forms marked ‘Biblical’, everything here listed is contemporary speech.6Approximately five percent of our data is not included for lack of reliable informants. These are mainly forms of only local currency, a large portion of them from Bohol.7In the Cebuano of Cebu City and most Cebuano-speaking areas, the mid-central vowel falls together with /u/. Nice as it would have been to include information on which forms with /u/ are with a mid-central vowel dialectally, such information is extremely difficult to come by, and so we reluctantly had to leave this information to be supplied in future editions.8The glottal stop in post-consonantal position is usually indicated in Cebuano publications by a hyphen (as we do):tan-aw/tánʔaw/ ‘see’, spelledtan-aw(but sometimes also astanaw). Between vowels a glottal stop is occasionally indicated, again with a hyphen:maáyu/maʔáyu/ ‘good’, spelledmaayu, maayo, ma-ayo, orma-ayu.9In initial position there is no contrast between /ʔ/ and its absence, and phonetically the [ʔ] is always articulated. Intervocalically there is no contrast between successive like vowels and like vowels separated by a /ʔ/ (between [aa] and [aʔa]; [uu] and [uʔu]; [ii] and [iʔi]), and phonetically the [ʔ] is always present. Between unlike vowels there is either a [ʔ] or a [w] or [y] glide.10[ts] does not contrast with [c]. Morphologically, when a suffix-sis added to a base which ends in /t/ the combinationtsautomatically becomes [c]:Rit‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Rits[ric].11A sequence [ds] or [dy] does not occur in final position. When a suffix-sis added to a base ending withdthe combination ds automatically becomes [j]:Pid‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Pids[pij].12Our transcription ofdiyfor /dy/ is unequivocal, as I have come across no case where [diy] occurs in contrast to [dy].13The exception to this rule is forms which contain dead affixes—affixes which are not part of the productive or even live Cebuano morphological (inflectional and derivational) systems. Examples aretakílid‘turn the back’,bakilid‘slope’, which obviously have prefixesta-andba-respectively and are connected with the rootkílid‘side’. But sinceba-andta-are not part of the active Cebuano derivational system, we list them undertakílidandbakilid(with a cross reference to the rootkílid). Such forms behave like roots, and it would only complicate the task of the user if they were not to be listed with their dead affix.14One difference which sets off roots that are basically verbs from roots that are basically nouns and adjectives is that verb roots may occur unaffixed with the meaning ‘action of [doing so-and-so]’ whereas nouns and adjectives may not: Thus,lakaw‘walk’,túyuk‘turn’ are verbs because they occur unaffixed as nouns meaning the action of walking, turning:káda lakaw níya, ‘each time he walked’;káda túyuk níya, ‘each time he turned around’; butkarsúnis‘trousers’,ayruplánu‘airplane’ are not because they do not occur in this meaning. (To express ‘action of wearing trousers’ the prefixpag-must be added to the nounkarsúnis:Gidilì ang pagkarsúnis dinhi, ‘It is forbidden to wear pants here.’ Similarly apag-must be added toayruplánuto make a noun meaning ‘action of ...’:Ang pag-ayruplánu makapadali sa byáhi, ‘Taking a plane hastens the trip.’Roots that are basically adjectives are distinguished from noun roots in that they occur with a prefixka-in exclamations to mean ‘how very [adjective]!’ whereas nouns do not. Thusbuguy‘tramp’ is an adjective because it occurs withka-in this meaning:kabuguy níya‘what a tramp he is’, whereaskutsi‘car’ is not. (To express, ‘what a car!’ the suffix-a(←)is used, notka-:Ngilngígang kutsíha uy! ‘My! What a car!’)15The root is taken to beinumbecause the form containingmu-ismuinum‘will drink’.16However, this is true only of the Cebu City dialect. Other dialects retain /ʔC/:kàna/káʔna/ ‘eat it’.17Dialectally they change to /d/:hadkan,padngan.18In the strictest sense, of course, no two forms are the same in meaning: in English, for example,ratherpronounced to rhyme withfatheris different in meaning fromratherpronounced [ræd̵ər]. One is a strange or affected word and the other is a normal word. But which form is normal is all a matter of what part of the country one comes from, and a dictionary which is not regionally biased must list them as synonymous. Similarly, in Cebuano for any given speaker, where several forms compete, usually only one form is normal; but, as in the case of the two rather’s in English, the two competing forms are most often synonymous from the dictionary’s point of view.19The existence of forms similar in meaning with initial l and initial vowel, e.g.lárag—árag‘for leaves to fall off’, shows that this sound change also crossed morphological boundaries when it was in effect.20Thus, for example:salámat‘thanks’ is everywhere with /l/ and a notation to this effect is made in the listing ofsalámat. But forbalay‘house’, for example, we make no entry forbáybecause from the listing ofbalaywith no further comment alone the reader may deduce a formbáy.21There are also forms withdy(/j/) which do not come from an older /y/, e.g.pangadyi‘pray’.22The occurrence of the tense affixation is predictable: a verb form which occurs with a given voice-mode affix in one tense occurs also in the same voice and mode in the other tenses. The voice, mode, and aspect affixes, however, are not predictable. Some verbs occur in one, some in two, some in three, some in all four voices; some occur only in the potential mode, some with only durative active affixes, and so forth.23These affixes are the future forms shown in the chart of this section. The entries define the voice and mode differences exhaustively. The difference in tense meanings (between future, past, and subjunctive) are described in this note. The forms designated FUTURE refer to future time (as the name suggests):Palitun ku ang isdà,I will buy the fish.Akuy mupalit ug isdà,I will buy some fish.Kinahanglang palitun nímu,You must buy it.They also may refer to habitual actions and general statements.Maáyu siyang mulútug kík,He bakes cakes well.Mupalit kug isdà káda adlaw,I buy fish every day.Mupula ug lutúun,If you cook it, it will turn redorWhen you cook it, it turns red.They may also refer to exhortations:Palitun ta!Let’s buy it!Mupalit tag isdà,Let’s buy some fish.The forms designatedPASTrefer to past actions.Gipalit ku ang isdà,I bought the fish.Nakatilaw na kug isdà,I have already tasted fish.Sa nagpalit kug isdà,As I was buying fish.They also refer to actions still going on.Naghilak ang bátà,The child is crying.Naglútù pa siya sa isdà,He is still cooking the fish.The forms designated asSUBJUNCTIVEoccur in a phrase and following a form which itself indicates time: e.g.kagahápun‘yesterday’,walà‘not (past)’,anus-a‘when (future)’,sa miáging Duminggu‘last Sunday’,adtu‘there (future)’,túa‘there (present)’, and the like.Ugmà níya palita,He will buy it tomorrow.Anus-a nímu palita ang isdà?When will you buy the fish?Didtu níya palita,He bought it there.Sunud Duminggu níya palita,He will buy it next Sunday.Walà níya palita,He did not buy it.The passive subjunctive forms are also used as imperative forms:Palita ang isdà!Buy the fish!Ayaw lutúa,Don’t cook it.Limpiyúhi ninyu!You (plural) clean it.Further examples of the tense differences can be found in the definitions of the future case-mode affixes listed as entries in the dictionary. The listing underuntà, 2aillustrates the use of the future and past in the apodosis of conditions contrary to fact.24The phonemic value of the morphophonemic symbol N is given in the following chart:For roots beginning withNplus the initial consonant after root producesp, bmt, d, snk, ʔ (written as initial vowel), ngnglnglor, alternatively,nlother consonants or clusters of consonantsngplus initial consonantExamples:palit+paN-=pamalit‘buy’;baligyà+paN-=pamaligyà‘sell’;tindug+paN-=panindug‘stand’;dala+paN-=panala‘bring’;sulud+paN-=panulud‘enter’;kúhà+paN-=pangúhà‘take’;ábang+paN-=pangábang‘rent’;ngisi+paN-=pangisi‘be intent on’;lútù+paN-=panglútù, panlútù‘cook’;hisus+paN-=panghisus‘exclaim Jesus!’.25See the entry formu-.26maN-is analyzed morphophonemically asmu-pluspaN-, andnaN-asmi-pluspaN-. See Section 6.2.27The termFOCUSis given to the word to which the verb refers. If the verb is the head of the predicate of the sentence, theFOCUSis the subject (inbold facein the following examples):Gipalit níyaang pán,He boughtthe bread.If the verb is the subject of the sentence, theFOCUSis the predicate:Pánang íyang gipalit,It was breadthat he bought.If the verb modifies a noun (is attribute to a noun), the noun is theFOCUS:Ang pánnga íyang gipalit,The breadhe bought.28In cases of bases which occur with direct passive affixes in the direct meaning (-un1,1) and with local passives in the direct meaning (-an1,in meaning1), but the two are not synonymous, the verb is classedab.29If a base occurs with the direct and the instrumental passive, wherei-has the meaning1, but the direct and instrumental passive forms are not synonymous, the verb is said to be in classac, e.g.lábay‘throw’.Dalágan‘run’ is an example of a verb referring to motion in theacconjugation.
INTRODUCTION1.0 CebuanoThis work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.2.0 Basis of this workThis dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.3.0 Phonology and transcriptionThe following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiauIn addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.4.0 Listing of EntriesCebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.5.0 Alternations5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.6.1 InflectionVerb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.7.0 Classification of roots according to their system of affixationWith the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
1.0 CebuanoThis work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
1.0 Cebuano
This work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
This work is a dictionary of Cebuano Visayan, here called Cebuano for short. Cebuano is spoken in the central portions of the Philippines: on the islands of Cebu and Bohol, on the eastern half of Negros, western half of Leyte, along the northern coasts of Mindanao, and on smaller islands in the vicinity of these areas. A large portion of the urban population of Zamboanga, Davao, and Cotabato is Cebuano speaking. Cebuano is also widely spoken throughout the lowland areas of the entire eastern third of Mindanao, where it is spreading at the expense of the native languages (most of which are closely related to Cebuano). Cebuano is the trade language in most places in Mindanao where Cebuano-speaking populations and populations speaking other languages are in contact.
Cebuano is also called Sugbuanon and is one of more than a dozen languages or dialects which are given the name Bisayan or Visayan. Other types of Visayan are spoken in areas surrounding the Cebuano-speaking area on the north, east, west, and southeast. This dictionary is confined to Cebuano forms and does not include forms which are not Cebuano from other languages called Visayan spoken outside of the area we have delineated.
In the areas where Cebuano is native and, to a large extent, also in areas where Cebuano is a trade language, it is used for almost every aspect of daily life and for most formal occasions: radio-TV, social life, religious life, business, and the first two grades of school. Cebuano is also largely used in the later grades, although English is supposed to be the medium of instruction. In these areas Cebuano language publications enjoy a wide readership.
Somewhere between one-quarter and one-third of the population of the Philippines speaks Cebuano natively.1But despite its numerical importance and wide use Cebuano lags far behind Tagalog (Pilipino) in prestige and development as a means of literary and scientific expression. In the schools the emphasis is almost entirely English: Cebuano composition is not a school subject, and students read nothing in Cebuano after the first two grades. In prestige Cebuano is losing ground: for the upper and middle class elite, with isolated praiseworthy exceptions, eloquence in Cebuano is not admired. In fact it is almost a matter of pride not to know Cebuano well. Thus, despite a phenomenal increase in literacy and in the total number of potential contributors and participants in Cebuano literature, output has declined in quantity and quality at an ever increasing rate over the past two generations. The cultivation and development of Cebuano is left to the least influential segments of the population, to whom English education and exposure to English publications are minimally available. These people still compose the vast majority of the population, but the influential classes that have grown up knowing only a dilute and inarticulate Cebuano are ever increasing in number, proportion, and prestige.
1.1 DialectsThe Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
1.1 Dialects
The Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
The Cebuano language is remarkably uniform. There are differences, to be sure, but these differences are no greater than the differences found among the various varieties of English spoken around the world. There are scattered places within the Cebuano area which use a speech widely aberrant from what we describe here: Surigao, Bantayan Islands, and the Camotes Islands. Forms peculiar to those areas we have simply omitted except for a few widely used forms which tend to find their way into standard Cebuano as spoken by natives of these areas. Such forms are listed, but marked ‘dialectal’. Otherwise whatever forms we have found we have listed without comment, whether or not they are in current use throughout the Cebuano speech area.
1.12 Correct and incorrect speechA happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
1.12 Correct and incorrect speech
A happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
A happy consequence of the low regard which Cebuano speakers have of their own language is that the doctrine of correctness has never gained foothold. Dialectal differences are purely local, not social,2and speakers regard whatever forms they are familiar with as correct. We have followed the same principle in this dictionary: no attempt is made to prescribe which forms or usages are appropriate, but rather we try to show which forms and usages occur. The various meanings of a given form are listed in such a way that their relation is readily discernible: meanings which are derived by extension or specialization from an original meaning are listed under subheadings of the original-meaning.3
Occasionally annotations such as ‘slang’, ‘euphemism’, ‘humorous’, ‘coarse’, and the like, are given. These annotations signal only that Cebuano speakers tend to regard these forms as such and that they occur only in styles of speech appropriate to these forms.4We use the following terminology: Biblical, literary, metaphorical, humorous, euphemism, coarse, colloquial. The designationBIBLICALindicates a form confined to liturgical language or the Bible;LITERARYindicates a form confined to high-flown styles, not ordinarily spoken;METAPHORICALindicates a meaning recognized as metaphorical in some way (not necessarily confined to literary style);HUMOROUS, a meaning commonly given to a form, but not the primary meaning, which gives the feeling of an oft-repeated joke;EUPHEMISM, a form that is used to avoid saying s.t directly, the meaning of which is readily understood but not as jarring as if it had been said directly; COARSE, a form that clearly would jar the hearer and that is confined to speech used in anger or used as a sign of intimacy or disrespect;SLANGindicates a form confined to intimate speech among people of similar occupations or life styles;COLLOQUIALindicates forms avoided in formal discourse or writing, but commonly used in normal speech even among non-intimates.
2.0 Basis of this workThis dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.
2.0 Basis of this work
This dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.
This dictionary is a comprehensive listing of approximately 25,000 Cebuano roots with English explanations of their meanings and uses and an indication of the affixational system to which each root is subject, with ample illustrations. Most of the forms here listed are taken from written sources or from taped oral sources of Cebuano of nearly a million words, gathered from all over the Cebuano speech area and covering a wide range of topics and styles. The written sources are some 400 issues of Cebuano publications:Bisaya,Silaw, andBag-ong Suga, a few novenas, novels, and other collections that have been published.5About ninety percent of the forms here listed come from these oral or printed sources. Forms which did not occur in these sources but which were well known to me or at least one of the members of the staff that composed this dictionary are also included. Further, any form whichoccurredin our sources which was not known to our personnel was not included.6Although there are numerous published sources of Cebuano forms—dictionaries and anthropological and biological studies, we have not taken any forms from them that could not be confirmed directly from our texts or informants.
2.1 PersonnelThe collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.
2.1 Personnel
The collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.
The collection, transcription, and classification of the texts was carried out by a large staff in Cebu City, originating from all over the Cebuano speech area. The final stage, the writing up of the definitions, was carried by a small staff, exclusively native speakers of Cebuano now resident in Cebu: Miss E. Agapay, of Malitbog, Leyte, but also a long time resident of Talibon, Bohol, and in Guihulngan, Negros Oriental; Nicolas Ampatin, of Malitbog, Leyte; Abel Angus, of Tudela, Camotes; José Dioko, of Malaboyoc, Cebu; Mrs. E. Emnace, of Dumanjug, Cebu; Atty. A. Estorco, of Guihulngan, Negros Oriental; Everett Mendoza, of Maasin, Leyte; Mrs. D. Ag. Villondo, of Dumanjug, Cebu, but also a long time resident of Ozamis City, and Molave, Zamboanga del Sur.
2.2 Other sourcesThe scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.
2.2 Other sources
The scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.
The scientific names for plants and shells are based upon specimens which were gathered and identified with their Cebuano names by reliable informants. The specimens were compared against the available literature, and where identification was certain, scientific names were given. Our scientific names for plants are taken from the following sources (in order—plants not listed in the first were referred to the second, those not in the first or second were referred to the third, and so forth): Brown, Quisumbing, Merrill, Steiner. For shellfish, we give no scientific names but follow the English terminology of Abbott, 1962. For the fishes and birds, we relied mainly on pictures for Cebuano identification. For fish available in the local markets, we could examine actual specimens. The scientific names of fish follow those given by Herre (1953) and for birds by Delacour and Myer.
We made heavy use of the anthropological sources listed in the bibliography but independently checked all information incorporated and used terminology listed in them only insofar as we could corroborate it.
3.0 Phonology and transcriptionThe following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiauIn addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
3.0 Phonology and transcription
The following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiauIn addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
The following chart gives the Cebuano phonemes and the articulation:
Consonantsbilabialapico-alveolarpalataldorsalglottalvoiceless stopsptckʔvoiced stopsbdjgnasalsmnŋspirantsshliquidswl, ryVowelshigh- or mid-frontlow centralhigh- or mid-backiau
In addition there is a fourth mid-central vowel which occurs dialectally (Bohol, Southern Leyte, Southern Cebu, and other scattered areas) but is not found in the dialect of Cebu City and is not transcribed here.7The palatal stop /j/ in many dialects does not contrast with the cluster /dy/. In the dialect of the Camotes Islands there is also a voiced spirant /z/ which derives historically from /y/ but contrasts with /y/ currently.
Vowels may be long or short. Contrast between long and short vowels occurs only in the final and the penultimate syllable of the word:káun[kā́ʔun] ‘eat’ andnagdá[nagdā́] ‘is bringing’. Further, there is only one long vowel per word. There is also a phoneme of stress which has a very low contrastive function. For the most part stress can be determined by the phonological make-up of the word:1stress falls on the long vowel of the word if the word hasalong vowel:nagdá[nagdā́],káun[kā́ʔun].2for words that have no long vowel, stress is on the penultimate if it isclosed:tan-aw[tánʔaw] ‘see’;mugbù[múgbuʔ] ‘short’. If the penultimate is open and short, stress is on the ultimate:mala[malá] ‘dry’. Occasionally, in words with a closed penult the final syllable is stressed (marked here with a wedge):mandǎr[mandár] ‘order’;dughǐt[dughít] ‘instrument for poking’. In words with a long vowel in the ultimate syllable there is, in some dialects, a contrast between the stress on the first mora and stress on the second mora of the long vowel:nahū́g[nahúug] ‘fell’;húg[huúg] ‘woof’. This contrast does not obtain in all dialects.
3.2 TranscriptionThe transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
3.2 Transcription
The transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)123.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
The transcription here adopted adheres as closely as possible to the spelling found in Cebuano publications and at the same time is strictly phonemic—that is, each phoneme is indicated, and no phoneme in a given environment is given more than one transcription. Our transcription follows the phonemic symbols given in the Chart 3.0 with the exceptions listed in the following sections.
3.21 VowelsWe write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.
3.21 Vowels
We write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.
We write only three vowels:i, u, a. In Cebuano publications /i/ is sometimes writteni, sometimese, but with no consistency; and /u/ sometimes is writtenu, sometimeso(again with no consistency). But here the letterseandoare not used.
Long vowels are indicated with an acute accent:nagdá[nagdā́] ‘is bringing’,lána[lā́na] ‘coconut oil’. (Cebuano publications occasionally indicate long vowels by doubling them, but most frequently long vowels are ignored.)
Stress is not indicated if the placement is according to the rules given in Section 3.0, above. Where a word with a closed penult has a stress on the final syllable, this fact is indicated by a wedge:mandǎr[mandár] ‘order’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the final mora, the acute accent indicates the long vowel and stress on the final mora:húg[huúg] ‘woof,trák[traák] ‘bus’. For words with a long vowel in the final syllable where the stress is on the first mora, the stress on the first mora and length are indicated by a combination of a long mark and acute accent:nahū́g[nahúug] ‘fell’,ang-ā́ng[ʔangʔáang] ‘not quite’.
3.22 Glottal stop /ʔ/In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.
3.22 Glottal stop /ʔ/
In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.
In Cebuano publications /ʔ/ is only sometimes indicated.8Here we indicate /ʔ/ in word or syllable final position with a grave accent written over the vowel which precedes the glottal stop:walà/waláʔ/ ‘no’,bàbà/báʔbaʔ/ ‘mouth’,làhib/láʔhib/ ‘slice’. (In Cebuano publications the glottal stop of these words is never indicated.)
In post-consonantal position we indicate /ʔ/ with a hyphen, as is done in most Cebuano publications:tan-aw/tanʔaw/ ‘see’. In other positions—that is, intervocalically and in word initial position, glottal stop is not written, as is also the usual practice in Cebuano publications: writing of two adjacent vowels or initial vowel serves to indicate a glottal stop:9maáyu/maʔā́yu/ ‘good’,alas/ʔalás/ ‘ace’.
3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)12
3.23 /ŋ/, /c/, /j/, /dy/, /ty/
The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’./c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)12
The phoneme /ŋ/ is transcribedng, as in Cebuano publications:bángun/báŋun/ ‘get up’. The sequence /ng/ is transcribed n-g:san-glas/sanglas/ ‘sunglasses’.
/c/ is transcribedts, as in Cebuano publications:tsinílas/cinílas/ ‘slippers’10. The sequence /ty/ is transcribedty(as in Cebuano publications):tyanggi/tyánggi/ ‘market’.
The phoneme /j/ is transcribed initially and medially asdy:dyíp/jíp/ ‘jeep’,dyus/jus/ ‘juice’. (In Cebuano publications /j/ is sometimes writtendy, sometimesdiy:diyipordyip—i.e. the spelling of /j/ is no different from that of /dy/.) In final position /j/ is transcribedds, following the usage in Cebuano publications:dyurds/jurj/ ‘a name—George’.11The sequence /dy/ is transcribeddiy:diyus/dyus/ ‘god’. (This sequence is spelleddiyor, alternatively,dyin Cebuano publications.)12
3.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandawThe contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
3.24CiyandCy;CuwandCw;ayianday;awuandaw
The contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
The contrast between /Ciy/ and /Cy/ and between /Cuw/ and /Cw/ (where C is any consonant) obtains only in the position where the /y/ or /w/ precedes a vowel of the final syllable (e.g.paliya[paliyá] ‘k.o. vegetable’ vs.palya[pálya] ‘fail’). When the /y/ or /w/ precedes a vowel of the penultimate or earlier syllable, the contrast does not obtain. If one consonant precedes the /y/ or /w/ we writeCyandCw;biyà‘leftovers’ buthibyaan/hi-byà-an/ ‘be left behind’;guwà‘go out’,higwaan‘gone out from’. If two consonants precede the /y/ or /w/ we writeCiyandCuwrespectively:pinsiyunáda‘one who receives a pension’,nagkuwarisma‘have a sad expression’ (butKwarisma‘Lent’).
Similarly, the contrast between /Vyi/ and /Vy/ or /Vwu/ and /Vw/ (where V is any vowel) obtains only when the /y/ or /yi/, /w/ or /wu/ are final in the word:bay‘term of address’ vs.bayi‘female’;mabaw‘shallow’ vs.hibawu(or hibáwu) ‘know’. In closed final syllables or penultimate or earlier syllables the contrast does not obtain. We writeVyiandVwuin closed syllables andViyandVuwin open syllables:bayinti‘twenty’ butayta‘give me’;dawunggan‘ear’ butawtu‘car’.
4.0 Listing of EntriesCebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.
4.0 Listing of Entries
Cebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.
Cebuano is a language with a complex system of affixation and comparatively simple morphophonemic alternations. For this reason the listing of forms is strictly by root.13Forms of the sort where the root is not really evident are listed with a cross-reference to the root. The order is strictly alphabetical with no regard to diacritical markings (hyphens or accent marks) except that forms without diacritical markings precede forms with diacritical markings.
The order of presentation is always root alone or root plus verbal affixes (Section 6.1f.) followed by verbal derivations (Section 6.2), followed by nominal and adjectival derivations, listed in alphabetical order (Section 7.0). Most roots occur as several parts of speech, and the determination of whether a root is basically a noun, adjective, or verb depends upon a series of morphological and syntactic criteria the details of which cannot be presented here.14Roots which are basically adjectives are defined first as adjectives, then as nouns and verbs. Roots, basically nouns, are defined first as nouns, then as adjectives and verbs; and roots, basically verbs, are defined first as verbs and then as nouns and adjectives. For verbal forms a formula indicating the conjugation (set of inflectional affixes which may be added to them) is given. The formulas are explained in Sections 7.1ff. and 7.2ff. below.
The entries are liberally illustrated, with the primary aim of clarifying the meaning and with a secondary aim of exemplifying the morphological characteristics of the affixed forms.
5.0 Alternations5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
5.0 Alternations5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
5.1 Morphophonemic alternationsSince the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him
5.1 Morphophonemic alternations
Since the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him
Since the listing in this dictionary is strictly by root, an outline of the important morphophonemic alternations is given here. In the entries nonpredictable morphophonemic alternations are indicated by writing the affixed forms out.
5.11 Shift of stressThe general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’
5.11 Shift of stress
The general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’
The general rule is that an affixed form has the stress on the same syllable as the root alone. Where this general rule is broken, there is said to beSHIFT OF STRESS. When an affixed form has final stress where the root had penultimate stress, there is said to beSHIFT TO THE FINAL SYLLABLE, indicated by the symbol (→):
káun/kā́ʔun/‘eat’+nag-(→)=nagkaun/nagkaʔún/‘is eating’tugnaw/túgnaw/‘cold’+-un(→)=tugnawun/tugnawún/‘be cold’
When an affixed form has penultimate stress where the root had final stress, there is said to beSHIFT TO THE PENULTIMATE SYLLABLE, indicated by the symbol (←):
sakay/sakáy/‘ride’+nag-(←)=nagsákay/nagsā́kay/‘ride together’
In many cases an unaffixed root has both final stress and penultimate stress (depending on the meaning). Whichever stress occurs with the prefixMU-(see the entry underMU-) is taken to be the stress of the root. Thus, the formation of the unaffixed root with a different stress pattern is said to be by the addition of an affix consisting of shift of stress alone:
inúm15/ʔinúm/‘drink’+(←)=ínum/ʔī́num/‘drink heavily’búnal/búnal/‘beat’+(→)=bunal/bunál/‘club’
5.12 Dropping of vowelsWhen a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it
5.12 Dropping of vowels
When a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errandThis occasionally also happens to roots with stressed penults:kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it
When a suffix is added to a root with a stressed final syllable, the tendency is to drop the vowel of the final syllable of the root:
dakup/dakúp/arrest+-an=dakpan/dákpan/be arrestedpisik/pisík/splash+-an=piskan/pískan/be splashedlakat/lakát/go+-unun=laktunun/laktunún/errand
This occasionally also happens to roots with stressed penults:
kalímut/kalímut/forget+-i=kalimti/kalímti/forget it
5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is addedSome roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation
5.13 Adding of /h/ or /ʔ/ to roots ending in a vowel when a suffix is added
Some roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation
Some roots which end in a vowel add /ʔ/ before a suffix, some roots add /h/, other roots add either /ʔ/ or /h/ (depending on which suffix):
bása/bása/read+-un=basáhun/basáhun/be readadtu/ʔádtu/go+-un=adtúun/ʔadtū́ʔun/gone to getkabaláka/kabaláka/worry+-an=kabalak-an/kabalákʔan/s.t. to worry about(with the vowel of the final syllable of the root dropped—5.12).sulti/súlti/talk+-un=sultíhun/sultī́hun/talk it outsulti/súlti/talk+-ánay=sultiánay/sultiʔā́nay/conversation
5.14 MetathesisIn affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.
5.14 Metathesis
In affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through itThese alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.
In affixed forms, the sequences /ʔC/ and /hC/ (where C is any consonant) almost always become /Cʔ/ and /Ch/:16
káun/káʔun/eat+-a=kan-a/kánʔa/eat it(with the final syllable of the root dropped).luhud/luhúd/kneel+-an=ludhan/lúdhan/kneel on(with the vowel of the final syllable of the root dropped).
The sequences /ʔVh/ usually becomes /hVʔ/ (whereVis a vowel):
túu/túʔu/believe+-an=tuhúan/tuhū́ʔan/believable(where /h/ is intercalated by the rule of 5.13).
Sequences of a liquid or /s/ plus a consonant tend to be metathesized when a suffix is added if the vowel of the final syllable of the root is dropped.
ngálan/ŋálan/name+-an=nganlan/ŋánlan/be namedsulud/sulúd/enter+-un=sudlun/súdlun/enter itinum/ʔinúm/drink+-a=imna/ʔímna/drink itputus/putús/wrap+-un=pustun/pústun/wrap itlusut/lusút/go through+-an=lutsan/lū́can/go through it
These alternations also manifest themselves in competing root forms:alhu/ʔálhu/ andhal-u/halʔu/ ‘pestle’;kalamunggayandkamalunggay‘k.o. tree’.
5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him
5.15 Change of /r/ or /l/ to /d, g, h/
Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountainsVice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him
Intervocalically, /d/ usually becomes /r/ or, less frequently, /l/:
búkidmountain+ka-an=kabukíran or,alternatively, kabukílanmountains
Vice versa, in roots with intervocalic /l/ or /r/, the /l/ or /r/ may change to /d/ when final or abutting on a consonant.
walà/waláʔ/be lost+-un=wad-un/wadʔun/lose s.t.(with loss of the final vowel of the root).hurut/hurút/use up+-un=hutdun/hútdun/use s.t. up(with metathesis).
When a /d/, /l/, or /r/ comes to abut on velar consonant it tends to change to /g/:17
pálung/páluŋ/extinguish+-an=pagngan/págŋan/extinguish ithaluk/halúk/kiss+-an=hagkan/hágkan/kiss it
/r/ or, occasionally, /l/ at the end of a root may change to /h/ when suffixes are added. These are almost always words of Spanish provenience.
mantinilmake do with+-an=mantinihanmake do with itimbitarinvite+-un=imbitahuninvite him
5.2 Competing formsBecause of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
5.2 Competing forms
Because of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
Because of sound changes which took place over portions of the Cebuano-speaking areas but did not spread over the entire area and the subsequent spread of forms which reflect these changes, there are numerous competing forms which are of the same etymology and which usually (but not always) have the same meaning.18
Forms which are the same in meaning and which are related to each other in that one underwent the sound change and the other did not are defined only once and cross reference is made. Some sound changes are so common and regular that only the older form is listed, and it is to be taken for granted that the form which shows the sound change also normally occurs unless a statement to the contrary is made.
5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.
5.21 Dropping of /l/5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.205.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.
5.211 Intervocalic /l/Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.20
5.211 Intervocalic /l/
Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.20
Most (but not all) roots which contain an /l/ between /a/’s and /u/’s compete with roots which lack /l/. The forms without /l/ are used generally in the Northeastern portion of the Cebuano area: all areas east of Cebu (Bohol, Masbate, Leyte and islands in between) and on the northern half of Cebu. In the Southwestern areas (Negros, southern half of Cebu and most of Mindanao, the /l/ forms predominate.
Between like vowels /l/ is dropped and the vowel is usually lengthened:kalabaworkábaw‘water buffalo’;balayorbáy‘house’;tutuluortutú‘three’. In closed syllables or in the case of /l/ beginning the antepenult, no compensatory lengthening takes place:kalatkatorkatkat‘climb’;kalamunggayorkamunggay‘k.o. tree’.
Between /a/ and /u/ or /u/ and /a/, /l/ becomes /w/:lalumorlawum‘deep’;sulaborsuwab‘blade’. The sequence /alu/ in the antepenult and penult or earlier in the root becomes /u/ in Cebu and northern Leyte but /awu/ in Bohol and southern Leyte:dalungganordungganordawunggan‘ear’.
This alternation is for the most part confined to the root.19Otherwise, it is so regular that only the forms containing /l/ are listed, and the presumption is made that the /l/ may be dropped unless a note is made to the contrary.20
5.212 Post-consonantal /l/There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.
5.212 Post-consonantal /l/
There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.
There is a tendency to drop post-consonantal /l/ usually (but not always) with compensatory lengthening of the vowel of the penult:kinahanglanorkinahángan‘need’;apludorapud‘astringent in taste’;danglugordángugordangug‘slippery’. The /l/-less forms are most common in the areas which drop intervocalic /l/. The dropping of post-consonantal /l/ is by no means as widespread as dropping of intervocalic /l/, and alternative forms are listed.
5.213 Final /l/In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.
5.213 Final /l/
In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.
In Bohol and southern Leyte there is a tendency for /al/ at the end of a word to become /aw/ and /ul/ to become /u/:bagalorbagaw‘shell’. In this case alternative forms are listed.
5.214 Change of /l/ to /y/Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.
5.214 Change of /l/ to /y/
Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.
Historically, intervocalic /l/ in isolated dialects became /y/. Forms with /y/ for /l/ have spread throughout the Cebuano-speaking area, and some are in competition with /l/-retaining forms:tingáliortingáyi‘perhaps’;kalugpusorkayugpus(alsokugpus—by the rule of 5.211) ‘fold the arms’. In this case, competing forms are listed with cross reference.
5.22 Assimilation and metathesisThere is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.
5.22 Assimilation and metathesis
There is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.
There is a tendency for nasal consonants which abut on consonants to be assimilated:bungdulorbundul‘poke’;hingbisorhimbis‘scales’;amgidoranggid(alsoambid) ‘like’. This alternation is sporadic, and competing forms are listed.
There is some competition between forms with voiced and forms with voiceless consonants, where the competition derives from assimilation:tikbasortigbas‘strike with a blade’;bukduorbugdu‘bulging out’. Again the competing forms are listed.
There is also competition between forms which differ by virtue of metathesis:bungdulordungbul(anddumbul) ‘poke’;itsaorista‘throw’;bàgu/baʔgu/ orbag-u/bagʔu/ ‘new’. (Cf. Section 5.14.) Competing forms that differ by virtue of metathesis are listed except for forms containing a sequence /Cʔ/ which invariably compete with forms containing /ʔC/.
5.23 Change of vowelsThe vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.
5.23 Change of vowels
The vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.
The vowel of the antepenult sporadically may change to /a/:kumustaorkamusta‘how are, is’;batíisorbitíis‘leg’. Occasionally /a/ or /u/ is assimilated to a following /y/ or an /i/ in the following syllable:biyàorbayà‘leave’;musimusormisimus‘lowly’. In these cases competing forms are listed.
5.24 Change of /y/ to /dy/In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.
5.24 Change of /y/ to /dy/
In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.
In Bohol and Southern Leyte /y/ becomes /j/ (writtendy). Some forms withdyhave spread throughout the Cebuano speech area or occur only in the Bohol-Southern Leyte speech. Such forms are listed withdy.21Other forms withdyare listed as withy, and the reader may conclude that these forms have /dy/ in Bohol and Southern Leyte.
5.25 Competing forms where no sound change is involvedRoots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
5.25 Competing forms where no sound change is involved
Roots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
Roots which are not relatable by the above rules are given separate definitions. The exception to this rule is equivalent names of flora and fauna and technical terms which refer to exactly the same cultural forms: e.g.gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaware all the same plant (Anona muricata);humagbusandhinablusboth refer to the same relationship.
6.1 InflectionVerb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.
6.1 Inflection
Verb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.
Verb forms are subject to the addition of a small list of affixes which we callINFLECTIONAL AFFIXES. The inflectional affixes specify three tenses:PAST,FUTURE, andSUBJUNCTIVE; four cases or voices:ACTIVE,DIRECT PASSIVE,LOCAL PASSIVE, andINSTRUMENTAL PASSIVE; and two modes:POTENTIALandNONPOTENTIAL. The nonpotential forms are further broken down into two aspects:PUNCTUALandDURATIVE. The punctual-durative distinction exists in all voices but is observed only in the active voice.22In the passive voices punctual forms are used for all meanings, except for literary or dialectal styles where the durative-nondurative distinction is maintained. The following chart shows these affixes. Theirmeaningsare listed and exemplified in entries in the dictionary listed undermu-, mag-1, maka-1, -un1, ma-1, -an1, i-1.23In the followingchart commas indicate forms which are in free variation (nearly synonymous and mutually substitutable). A preceding hyphen indicates a suffix, following hyphen a prefix, and hyphen in the middle, a circumfix. Dialectal affixes are not listed. The asterisks mark forms which are not normally used in colloquial speech.
FuturePastSubjunctiveActivePunctualmu-mi-, ni-, ning-, ming-mu-Durativemag-, maga-nag-, naga-, ga-mag-, maga-Potentialmaka-, ka-naka-, ka-maka-, ka-Direct PassivePunctual-ungi--aDurativepaga-un*gina-*paga-a*Potentialma-na-ma-Local PassivePunctual-angi-an-iDurativepaga-an*gina-an*paga-i*Potentialma-an, ka-anna-anma-i, ka-iInstrumental PassivePunctuali-gi-i-Durativeiga-*gina-*iga-*Potentialma-, ika-na-, gika-ma-, ika-
6.2 Verbal derivationThe inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.
6.2 Verbal derivation
The inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-These affixes are given entries and defined there.
The inflectional affixes are added not only to roots (forms containing no other affixes) but also to derived bases (forms containing further affixes). The productive affixes which are added to roots to form bases which in turn may have inflectional affixes added to them are-ay, -an, pa-, paN-,24ka-, hi-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN-24. These affixes are given entries in the dictionary and exemplified there.
When the active inflectional affixes are added to verb bases which contain some of these derivative prefixes, they undergo morphophonemic alternations as shown in the following chart:
togetherwith prefixni- (mi-, ning-)becomesmu-becomespaN-naN-maN-pakig-nakig-makig-paniN-naniN-maniN-pani-nani-mani-panggi-nanggi-manggi-
These affixes are given entries and defined there.
7.0 Classification of roots according to their system of affixationWith the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
7.0 Classification of roots according to their system of affixation
With the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
With the rich system of derivational and inflectional affixations to which Cebuano roots are subject, there are literally hundreds of different affixed forms for any given root. Since it is manifestly impossible to list exhaustively all affixations for any given root, we follow the principle here thatPRODUCTIVE FORMATIONSare generally not listed unless there is s.t. especialabout their meanings or morphophonemics. ByPRODUCTIVE FORMATIONSwe mean affixes which are added to all, or almost all, members of a certain group of roots. For example, the affixka-an2is added to any root which refers to a plant to form a collective noun referring to a place where a group of that type of plant is found. The formation,ka-[plant]-an, is not listed except in cases where there is s.t. special about the affixation, as for examplekalubinhan‘coconut grove’ (fromlubi) which undergoes special morphophonemics orkabaknitan‘thicket’ (frombaknit‘k.o. vine’), where the meaning of the affixed form is not predictable from the meaning of the base and the affixes. The following productive affixes are listed only occasionally. For their meanings and a description of the type of roots to which they are added, see the entries:pa-1,2;paN-1a,c,panggi-, hi-/ha-; hiN-1; -ay/-anay; paka-2,doublingorCulu-; -in-1, -in2, ka-an2, -in-an1, -in-an2, ma-2.
The inflectional affixes which may be added to a given verb base in a given meaning are indicated by means of a formula which is explained in the following subsections. The derivational affixespaN-1a,c,pakig-, andka-are also indicated with these formulas.
Our classification of verbs consists of two parts separated by a semicolon: the active and the passive. The active classes are indicated by capital lettersA, B, Cand numbers indicating subclasses; and the passive classes are indicated by minusculesa, b,andcfollowed by numbers indicating subclasses. E.g.palit‘buy’, which is in classA; a, takes the active affixes listed forA(Section 7.11) and the passive affixes listed fora(Section 7.21). In the following subsections the verbs mentioned as examples of each conjugation class are listed with examples for all the relevant affixations.
7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
7.1 Active verb classes7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
7.11 ClassAconjugation, the action verbsVerbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.
7.11 ClassAconjugation, the action verbs
Verbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.
Verbs of classArefer to an action. If they are the predicate of the sentence, the subject is the agent of the action. If they are in attribute construction, the head is the agent of the action. They occur withmu-, meanings1and225(and thus also withmi-, ni-,etc.),mag-,meanings1and2(and thus also withnag-, naga-, maga-,etc.),maka-in all meanings (and thus also withnaka-, ka-,etc.). (See the entries under these affixes for further illustration and explanation.) The entry forpalit‘buy’ illustrates this class; the entry forbisiklíta‘bicycle’ indicates this class with verbs derived from noun roots, and the entry forhapit,2‘drop in s.w.’ illustrates this class referring to verbs of motion.
7.111 Subclasses of the class A conjugationThe numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.
7.111 Subclasses of the class A conjugation
The numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.
The numbers which follow the letterAindicate nonoccurrence of affixes. The symbolA1indicates verbs of theAconjugation which do not occur with the punctual-active set,mu-(mi-,etc.). An example of a verb of this type isikspidisiyun‘go on an expedition’. The symbolA2indicates that the base does not occur with the durative-active set,mag-(nag-,etc.). A verb of this class issángit‘catch, snag s.t.’. The symbolA3indicates that the base does not occur with the potential-active set,maka-(naka-, etc.), e.g.habhab,3‘eat away a portion of s.t.’. Two numbers following the letterAindicate the absence of two of the three active affixes. E.g.A12indicates a base which occurs only withmaka-(naka-,etc.) but not withmu-andmag-,e.g.salà.
The symbolA13indicates lack ofmu-andmaka-but occurrence ofmag-,e.g.dahum‘expect’.
The symbolSfollowing a number indicates that the base occurs with the prefix represented, but that there is shift (Section 5.11). E.g.dalágan‘run’ is in classA2S: it occurs with all three sets, but the penult is short when the durative affixes,mag-,etc., are added.Dáwat‘receive’ is in classA3S: it occurs with all three active sets, but the penult is short when the potential affixes,maka-,etc., are added.
The symbolPfollowing the letterAindicates that the unaffixed root and the root pluspa-have exactly the same meaning and are used interchangeably with the active affixes: e.g.mala‘dry’.
The symbolA3Pindicates that the root occurs with bothmaka-(naka-) and, alternatively, withmakapa-(nakapa-) with no difference in meaning. Further, the base occurs with nonpotentialaffixes, but with the nonpotential active affixes,pa-cannot be added to the base without changing the meaning. The symbolA123Pmeans that the root occurs only with potential-active affixes (i.e., does not occur withmu-ormag-), but it does occur withmaka-and also withmakapa-having the same meaning asmaka-, e.g.malarya‘get malaria’.
The symbolNfollowingAorAplus the numbers indicates that the prefixpaN-can be added to the base together with the punctual-active affix,mu-, and with the potential-active affixmaka-(naka-) but not with the durative affixes, and that the root alone is synonymous with the base pluspaN-. That is to say, the formmu-(mi-)[root] andmaN-(naN-)[root]26are synonymous, andmaka-(naka-)[root] is synonymous withnakapaN-[root] andmakapaN-[root]. An example of a root of theANconjugation issanghid‘ask permission’.
7.12 ClassBconjugation, the stative verbsVerbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.
7.12 ClassBconjugation, the stative verbs
Verbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.
Verbs of classBrefer to s.t. that happened to s.o. or s.t. If they are the predicate of the sentence, the subject is the thing to which the event happened. Verbs of classBoccur withmu-(mi-, etc.), meaning3,mag-(nag-, etc.), meaning3,ma-(na-, etc.), meaning3,maka-(naka-, etc.) or, alternatively,makapa-(nakapa-) with a meaning ‘cause s.t. to become [so-and-so]’, and withmagka-2(nagka-, etc.). The entry forpula‘red’ illustrates this conjugation. The entry forduktur‘doctor’ illustrates a verb of this class formed from a noun root.
7.121 Subclasses of verbs of theBconjugationVerbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.
7.121 Subclasses of verbs of theBconjugation
Verbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.
Verbs of classB1lackmu-, e.g.págud‘get burnt’. Verbs of classB2lackmag-, e.g.palanas‘be eroded’. Verbs ofB3occur withmaka-but have a meaning ‘become [so-and-so]’, e.g. laun ‘age’. Verbs of class B3(1) occur with maka- in two meanings: (1) become [so-and-so], and (2) cause to become [so-and-so]. In the latter meaning it also occurs withmakapa-(nakapa-), e.g.lup-ut2‘thicken’. Verbs of classB4lackna-(ma-). E.g.laúsag‘got worse and worse’. Verbs of classB5lackmaka-(naka-) and verbs of classB6lackmagka-2, e.g.paliyar‘for an engine to malfunction’. Many verbs in the classBconjugation have one or more of these conjugational features. E.g.dukturas a verb ‘become a doctor’ is in classB16,—i.e. it lacksmu-and lacksmagka-.
ThesymbolsSandNare used just as with the verbs of theAconjugation. The symbolizationB2Sindicates that the penult is short with the durative affixes (mag-, etc.), e.g.lúya‘get weak’. A symbolBNindicates thatpaN-may be added to the base with the volitional affix (mu-) and that the root plusmu-(mi-, etc.) does not differ in meaning from the root plusmaN-(naN-).26An example of a verb of conjugationBNispula.
7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbsVerbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
7.13 ClassCconjugation, the mutual action verbs
Verbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
Verbs of classCrefer to an action which two or more agents engage in mutually. Verbs in this class usually have a long penult and shift the stress to the penult if the final syllable of the unaffixed root is stressed. Verbs of this class occur with the durative prefixes,mag-1, (nag-, etc.), meaning5, with the potential prefixmagka-1(nagka-), and with the prefixmakig-(nakig-). The entry forsábut‘come to an understanding’ (undersabut (←)) illustrates a verb of classCconjugation.
7.131 Subclasses of the class C conjugationThe symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
7.131 Subclasses of the class C conjugation
The symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
The symbolC1refers to verbs which lack the durative set,mag-. The symbolC2refers to verbs which lack the potential set,magka-. The symbolC3refers to verbs which lack the setmakig-. The listing forbalíus‘miss each other’ exemplifies a verb of classC13(missing bothmag-1andmakig-). The entrypúyù‘live together’ illustrates a verb of classC2(lacking the potential formmagka-1).
7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
7.2 Passive verb classes7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
7.21 Class a verbsVerbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.
7.21 Class a verbs
Verbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.
Verbs of class a occur with direct passive affixes (see the entry for-un1), and the direct passiveverb refers to aFOCUS27which is the recipient of the action (see-un1,meaning1). Verbs of classanormally also occur with the local passive affixes (see-an1) referring to a focus which is the place or beneficiary of the action (-an1,meaning1). They also occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Palit‘buy’ illustrates a verb of classa.Hapit‘drop in’ anddalágan‘run’ illustrate verbs of classathat refer to motion.Ábut(underábut) ‘meet with each other’ illustrates a verb of classaconjugation referring to mutual action.Dakùillustrates an adjective with classaconjugation.Bisiklítaanddukturillustrate two different kinds of nouns with classaconjugation.
7.211 Subclasses of the classaconjugationVerbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.
7.211 Subclasses of the classaconjugation
Verbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.
Verbs in classa1lack a local passive; verbs in classa2lack an instrumental passive (except in the benefactive and temporal meanings [-i1,meanings3and4], to which all verbs in the language are subject). Verbs in classa12lack both the local and the instrumental passive. The verbdaug, 1‘overcome’ exemplifies this conjugation. Verbs in classa3have only potential passive affixes, e.g.dungug, 1‘hear’. Verbs in classa4refer to a focus which is the thing suffering from or affected by the thing referred to by the verb (-un1,meaning2), e.g.malarya‘get malaria’.
7.22 ClassbverbsVerbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.
7.22 Classbverbs
Verbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.
Verbs of classboccur with a local passive affix, and the local passive refers to a focus which is the recipient of the action (see-an1,meaning2). Verbs of this class also normally occur with the instrumental passive affixes (seei-1) in the instrumental, beneficial, and temporal meanings (i-1,meanings2, 3,and4).Haluk‘kiss’ illustrates a verb of classbconjugation.
7.221 Subclasses of classbThe symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.
7.221 Subclasses of classb
The symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.
The symbolb(1)indicates verbs of classbwhich lack the instrumental passive conjugation (in any but the benefactive and temporal meanings [i-1,meanings3and4], to which all verbs in Cebuano are subject). An example of ab(1)verb isbantay‘watch’.
The symbolb1indicates verbs the local passives of which refer to a focus which is the place of the action (-an1,meaning1) or, in another meaning, to the recipient of the action (-an1,in meaning2).Laba‘wash’ illustrates a verb of this type.
The symbolb2indicates verbs of theaconjugation, the local passive of which refers to the place of the action, but which also occur with the affixhi-an(→) (hi-i), meaning2, to refer to the accidental recipient of the action.Bása‘read’ illustrates a verb in classab2.
The symbolb3indicates verbs the local passive of which refers to the reason for the action(-an1,meaning5).Dalágan‘run’ illustrates this class. The symbolb3(1)indicates verbs of class b3 which occur only with potential affixes (ma-/na-an/-ior, alternatively,gika-/ka-an/-i).Hadluk‘be afraid’ illustrates a verb ofb3(1).
The symbolb4indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is the thing affected by the action or the thing this verb refers to (-an1,meaning4).Buntag, 3‘be overtaken by morning’ illustrates a verb of this class. The symbolb4(1)indicates verbs of classb4which have only potential affixes.Walà‘lose’ illustrates a verb of this class.
The symbolb5refers to verbs the local passive and the direct passive of which are synonymous, i.e. occur with-un1,in meaning1,and-an1,in meaning2,where there is no difference between the two sets of affixation.28Abli,2‘open’ illustrates a verb of this class.
The symbolb6refers to verbs which have no passive other than the local passive and the instrumental passive in the benefactive or temporal meanings (-i1,meanings3and4), and, further, thelocal passive refers to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1), or, in the case of adjectives, refers to a focus which is the person who considered s.o. to be [adjective].Kulumbítay‘hang’ is an example of a verb of classb6. The symbolb6(1)refers to verbs of this sort which also occur with an instrumental passive in the instrumental meaning—i.e. the focus of the instrumental passive is the instrument with which the action of the verb is carried out (i-1, meaning2).Dagkut, 1‘light’ is an example of a verb of classb6(1).
The symbolb7indicates verbs the local passive of which refers to a focus which is s.t. diminished or added to (-an1, meaning2a).Kúhà‘take’ illustrates a verb of this conjugation.
The symbolb8indicates verbs which have only potential local passives.Kamau‘know’ (listed undermau) is a verb of classb8.
7.23 ClasscverbsVerbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
7.23 Classcverbs
Verbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
Verbs of classchave instrumental passive affixes which refer to a focus which is the thing conveyed by the action or the direct recipient of the action (seei-1, meaning1). Verbs of classcnormally also occur with the local passive affixes (-an1) referring to a focus which is the place or the beneficiary of the action (-an1, meaning1).Lábay‘throw away’ illustrates a verb of this type.Dalágan,1illustrates a verb of classcwhich refers to motion.
7.231 Subclasses of classcverbsThe symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
7.231 Subclasses of classcverbs
The symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
The symbolc1indicates verbs for which the direct and the instrumental passive are synonymous (i.e. occur with-un1in meaning1and withi-1in meaning1; and the meaning of the form composed ofi-plus the base is synonymous with-unplus the base).29Most verbs derived from adjectives are in classc1.
The symbolc2indicates verbs for which the local and the instrumental passive forms are synonymous, where with the local passive and the instrumental passive forms refer to a focus which is the recipient of the action (-an1, meaning2, andi-1, meaning1). An example of a verb in classc2isdusù‘shove’.
The symbolc3indicates verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the recipient of the action (i-, meaning2), but which occur only with the potential affixesika-, gika-. A verb in classc3isisturya‘talk to’.
The symbolc4refers to verbs which optionally take a prefixig-1for the future instrumental passive nonpotential form andigka-1for the future instrumental passive potential form.Dúngug,3(listed underdungug (←)) ‘hear from’ is an example of a verb in classc4.
The symbolc5refers to verbs the instrumental passive of which refers to a focus which is the reason on account of which the agent came into [such-and-such] a state (-i, meaning5, andika-1,meaning2).Lípay‘be happy’ is an example of a verb withc5conjugation.
The symbolc6refers to verbs of classcwhich do not occur with local passive affixes.
1We arrive at this figure by totalling the population of towns and villages in Cebuano-speaking areas in the Census of 1960 (about seven and a half million). There are no accurate figures as to language affiliation for the population in the Philippines.2Use of English and to some extent, Spanish, has the function of distinguishing the upper classes from the ordinary folks, rather than class dialect.3Thus, for example, in our definition ofdanggit(a name given to a small fish) we define as follows:1name given to small species ofTeuthiswith dots.2by extension, name given to any small specimen or any species ofTeuthis. This definition reflects the usage of fishermen who call any small dotted species ofTeuthis, genuinedanggit(danggit nga pyúr), but any species ofTeuthiswith no dots are called aberrant forms of thedanggit—other related fish are calleddanggit sa hunásan‘thedanggitof the tidal flats’ ordanggit nga ngisingisi‘thedanggitlike thengisingisifish’, etc.) Further, by fishermen these other species ofTeuthisare given their own names:danghiliandlilu kan; but among housewives and in the market all these fish are calleddanggit.4Just as in an English dictionary we must indicate that the term ‘vagina’ is appropriate to a family-planning lecture, whereas, ‘cunt’ is not, so in Cebuano we must indicate that the termkinatáwu sa babáyi‘female genitalia’ is fine for a family planning lecture butbilat‘cunt’ is not. We do this by characterizingkinatáwu sa babáyias a euphemism and characterizingbilatas coarse. We do not wish to say that one of these alternative forms is better than the other, nor do we mean to say that ‘coarse’ forms in Cebuano are taboo. (They are not taboo in the same way that the English four-letter words are, even though for formal occasions they are avoided.)5Aside from a few catechisms and novenas, there are practically no specimens of Cebuano extant which antedate this century, and even prewar literary productions are extremely difficult to come by. Aside from the forms marked ‘Biblical’, everything here listed is contemporary speech.6Approximately five percent of our data is not included for lack of reliable informants. These are mainly forms of only local currency, a large portion of them from Bohol.7In the Cebuano of Cebu City and most Cebuano-speaking areas, the mid-central vowel falls together with /u/. Nice as it would have been to include information on which forms with /u/ are with a mid-central vowel dialectally, such information is extremely difficult to come by, and so we reluctantly had to leave this information to be supplied in future editions.8The glottal stop in post-consonantal position is usually indicated in Cebuano publications by a hyphen (as we do):tan-aw/tánʔaw/ ‘see’, spelledtan-aw(but sometimes also astanaw). Between vowels a glottal stop is occasionally indicated, again with a hyphen:maáyu/maʔáyu/ ‘good’, spelledmaayu, maayo, ma-ayo, orma-ayu.9In initial position there is no contrast between /ʔ/ and its absence, and phonetically the [ʔ] is always articulated. Intervocalically there is no contrast between successive like vowels and like vowels separated by a /ʔ/ (between [aa] and [aʔa]; [uu] and [uʔu]; [ii] and [iʔi]), and phonetically the [ʔ] is always present. Between unlike vowels there is either a [ʔ] or a [w] or [y] glide.10[ts] does not contrast with [c]. Morphologically, when a suffix-sis added to a base which ends in /t/ the combinationtsautomatically becomes [c]:Rit‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Rits[ric].11A sequence [ds] or [dy] does not occur in final position. When a suffix-sis added to a base ending withdthe combination ds automatically becomes [j]:Pid‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Pids[pij].12Our transcription ofdiyfor /dy/ is unequivocal, as I have come across no case where [diy] occurs in contrast to [dy].13The exception to this rule is forms which contain dead affixes—affixes which are not part of the productive or even live Cebuano morphological (inflectional and derivational) systems. Examples aretakílid‘turn the back’,bakilid‘slope’, which obviously have prefixesta-andba-respectively and are connected with the rootkílid‘side’. But sinceba-andta-are not part of the active Cebuano derivational system, we list them undertakílidandbakilid(with a cross reference to the rootkílid). Such forms behave like roots, and it would only complicate the task of the user if they were not to be listed with their dead affix.14One difference which sets off roots that are basically verbs from roots that are basically nouns and adjectives is that verb roots may occur unaffixed with the meaning ‘action of [doing so-and-so]’ whereas nouns and adjectives may not: Thus,lakaw‘walk’,túyuk‘turn’ are verbs because they occur unaffixed as nouns meaning the action of walking, turning:káda lakaw níya, ‘each time he walked’;káda túyuk níya, ‘each time he turned around’; butkarsúnis‘trousers’,ayruplánu‘airplane’ are not because they do not occur in this meaning. (To express ‘action of wearing trousers’ the prefixpag-must be added to the nounkarsúnis:Gidilì ang pagkarsúnis dinhi, ‘It is forbidden to wear pants here.’ Similarly apag-must be added toayruplánuto make a noun meaning ‘action of ...’:Ang pag-ayruplánu makapadali sa byáhi, ‘Taking a plane hastens the trip.’Roots that are basically adjectives are distinguished from noun roots in that they occur with a prefixka-in exclamations to mean ‘how very [adjective]!’ whereas nouns do not. Thusbuguy‘tramp’ is an adjective because it occurs withka-in this meaning:kabuguy níya‘what a tramp he is’, whereaskutsi‘car’ is not. (To express, ‘what a car!’ the suffix-a(←)is used, notka-:Ngilngígang kutsíha uy! ‘My! What a car!’)15The root is taken to beinumbecause the form containingmu-ismuinum‘will drink’.16However, this is true only of the Cebu City dialect. Other dialects retain /ʔC/:kàna/káʔna/ ‘eat it’.17Dialectally they change to /d/:hadkan,padngan.18In the strictest sense, of course, no two forms are the same in meaning: in English, for example,ratherpronounced to rhyme withfatheris different in meaning fromratherpronounced [ræd̵ər]. One is a strange or affected word and the other is a normal word. But which form is normal is all a matter of what part of the country one comes from, and a dictionary which is not regionally biased must list them as synonymous. Similarly, in Cebuano for any given speaker, where several forms compete, usually only one form is normal; but, as in the case of the two rather’s in English, the two competing forms are most often synonymous from the dictionary’s point of view.19The existence of forms similar in meaning with initial l and initial vowel, e.g.lárag—árag‘for leaves to fall off’, shows that this sound change also crossed morphological boundaries when it was in effect.20Thus, for example:salámat‘thanks’ is everywhere with /l/ and a notation to this effect is made in the listing ofsalámat. But forbalay‘house’, for example, we make no entry forbáybecause from the listing ofbalaywith no further comment alone the reader may deduce a formbáy.21There are also forms withdy(/j/) which do not come from an older /y/, e.g.pangadyi‘pray’.22The occurrence of the tense affixation is predictable: a verb form which occurs with a given voice-mode affix in one tense occurs also in the same voice and mode in the other tenses. The voice, mode, and aspect affixes, however, are not predictable. Some verbs occur in one, some in two, some in three, some in all four voices; some occur only in the potential mode, some with only durative active affixes, and so forth.23These affixes are the future forms shown in the chart of this section. The entries define the voice and mode differences exhaustively. The difference in tense meanings (between future, past, and subjunctive) are described in this note. The forms designated FUTURE refer to future time (as the name suggests):Palitun ku ang isdà,I will buy the fish.Akuy mupalit ug isdà,I will buy some fish.Kinahanglang palitun nímu,You must buy it.They also may refer to habitual actions and general statements.Maáyu siyang mulútug kík,He bakes cakes well.Mupalit kug isdà káda adlaw,I buy fish every day.Mupula ug lutúun,If you cook it, it will turn redorWhen you cook it, it turns red.They may also refer to exhortations:Palitun ta!Let’s buy it!Mupalit tag isdà,Let’s buy some fish.The forms designatedPASTrefer to past actions.Gipalit ku ang isdà,I bought the fish.Nakatilaw na kug isdà,I have already tasted fish.Sa nagpalit kug isdà,As I was buying fish.They also refer to actions still going on.Naghilak ang bátà,The child is crying.Naglútù pa siya sa isdà,He is still cooking the fish.The forms designated asSUBJUNCTIVEoccur in a phrase and following a form which itself indicates time: e.g.kagahápun‘yesterday’,walà‘not (past)’,anus-a‘when (future)’,sa miáging Duminggu‘last Sunday’,adtu‘there (future)’,túa‘there (present)’, and the like.Ugmà níya palita,He will buy it tomorrow.Anus-a nímu palita ang isdà?When will you buy the fish?Didtu níya palita,He bought it there.Sunud Duminggu níya palita,He will buy it next Sunday.Walà níya palita,He did not buy it.The passive subjunctive forms are also used as imperative forms:Palita ang isdà!Buy the fish!Ayaw lutúa,Don’t cook it.Limpiyúhi ninyu!You (plural) clean it.Further examples of the tense differences can be found in the definitions of the future case-mode affixes listed as entries in the dictionary. The listing underuntà, 2aillustrates the use of the future and past in the apodosis of conditions contrary to fact.24The phonemic value of the morphophonemic symbol N is given in the following chart:For roots beginning withNplus the initial consonant after root producesp, bmt, d, snk, ʔ (written as initial vowel), ngnglnglor, alternatively,nlother consonants or clusters of consonantsngplus initial consonantExamples:palit+paN-=pamalit‘buy’;baligyà+paN-=pamaligyà‘sell’;tindug+paN-=panindug‘stand’;dala+paN-=panala‘bring’;sulud+paN-=panulud‘enter’;kúhà+paN-=pangúhà‘take’;ábang+paN-=pangábang‘rent’;ngisi+paN-=pangisi‘be intent on’;lútù+paN-=panglútù, panlútù‘cook’;hisus+paN-=panghisus‘exclaim Jesus!’.25See the entry formu-.26maN-is analyzed morphophonemically asmu-pluspaN-, andnaN-asmi-pluspaN-. See Section 6.2.27The termFOCUSis given to the word to which the verb refers. If the verb is the head of the predicate of the sentence, theFOCUSis the subject (inbold facein the following examples):Gipalit níyaang pán,He boughtthe bread.If the verb is the subject of the sentence, theFOCUSis the predicate:Pánang íyang gipalit,It was breadthat he bought.If the verb modifies a noun (is attribute to a noun), the noun is theFOCUS:Ang pánnga íyang gipalit,The breadhe bought.28In cases of bases which occur with direct passive affixes in the direct meaning (-un1,1) and with local passives in the direct meaning (-an1,in meaning1), but the two are not synonymous, the verb is classedab.29If a base occurs with the direct and the instrumental passive, wherei-has the meaning1, but the direct and instrumental passive forms are not synonymous, the verb is said to be in classac, e.g.lábay‘throw’.Dalágan‘run’ is an example of a verb referring to motion in theacconjugation.
1We arrive at this figure by totalling the population of towns and villages in Cebuano-speaking areas in the Census of 1960 (about seven and a half million). There are no accurate figures as to language affiliation for the population in the Philippines.
2Use of English and to some extent, Spanish, has the function of distinguishing the upper classes from the ordinary folks, rather than class dialect.
3Thus, for example, in our definition ofdanggit(a name given to a small fish) we define as follows:1name given to small species ofTeuthiswith dots.2by extension, name given to any small specimen or any species ofTeuthis. This definition reflects the usage of fishermen who call any small dotted species ofTeuthis, genuinedanggit(danggit nga pyúr), but any species ofTeuthiswith no dots are called aberrant forms of thedanggit—other related fish are calleddanggit sa hunásan‘thedanggitof the tidal flats’ ordanggit nga ngisingisi‘thedanggitlike thengisingisifish’, etc.) Further, by fishermen these other species ofTeuthisare given their own names:danghiliandlilu kan; but among housewives and in the market all these fish are calleddanggit.
4Just as in an English dictionary we must indicate that the term ‘vagina’ is appropriate to a family-planning lecture, whereas, ‘cunt’ is not, so in Cebuano we must indicate that the termkinatáwu sa babáyi‘female genitalia’ is fine for a family planning lecture butbilat‘cunt’ is not. We do this by characterizingkinatáwu sa babáyias a euphemism and characterizingbilatas coarse. We do not wish to say that one of these alternative forms is better than the other, nor do we mean to say that ‘coarse’ forms in Cebuano are taboo. (They are not taboo in the same way that the English four-letter words are, even though for formal occasions they are avoided.)
5Aside from a few catechisms and novenas, there are practically no specimens of Cebuano extant which antedate this century, and even prewar literary productions are extremely difficult to come by. Aside from the forms marked ‘Biblical’, everything here listed is contemporary speech.
6Approximately five percent of our data is not included for lack of reliable informants. These are mainly forms of only local currency, a large portion of them from Bohol.
7In the Cebuano of Cebu City and most Cebuano-speaking areas, the mid-central vowel falls together with /u/. Nice as it would have been to include information on which forms with /u/ are with a mid-central vowel dialectally, such information is extremely difficult to come by, and so we reluctantly had to leave this information to be supplied in future editions.
8The glottal stop in post-consonantal position is usually indicated in Cebuano publications by a hyphen (as we do):tan-aw/tánʔaw/ ‘see’, spelledtan-aw(but sometimes also astanaw). Between vowels a glottal stop is occasionally indicated, again with a hyphen:maáyu/maʔáyu/ ‘good’, spelledmaayu, maayo, ma-ayo, orma-ayu.
9In initial position there is no contrast between /ʔ/ and its absence, and phonetically the [ʔ] is always articulated. Intervocalically there is no contrast between successive like vowels and like vowels separated by a /ʔ/ (between [aa] and [aʔa]; [uu] and [uʔu]; [ii] and [iʔi]), and phonetically the [ʔ] is always present. Between unlike vowels there is either a [ʔ] or a [w] or [y] glide.
10[ts] does not contrast with [c]. Morphologically, when a suffix-sis added to a base which ends in /t/ the combinationtsautomatically becomes [c]:Rit‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Rits[ric].
11A sequence [ds] or [dy] does not occur in final position. When a suffix-sis added to a base ending withdthe combination ds automatically becomes [j]:Pid‘name’ plus-s‘diminutive suffix’ =Pids[pij].
12Our transcription ofdiyfor /dy/ is unequivocal, as I have come across no case where [diy] occurs in contrast to [dy].
13The exception to this rule is forms which contain dead affixes—affixes which are not part of the productive or even live Cebuano morphological (inflectional and derivational) systems. Examples aretakílid‘turn the back’,bakilid‘slope’, which obviously have prefixesta-andba-respectively and are connected with the rootkílid‘side’. But sinceba-andta-are not part of the active Cebuano derivational system, we list them undertakílidandbakilid(with a cross reference to the rootkílid). Such forms behave like roots, and it would only complicate the task of the user if they were not to be listed with their dead affix.
14One difference which sets off roots that are basically verbs from roots that are basically nouns and adjectives is that verb roots may occur unaffixed with the meaning ‘action of [doing so-and-so]’ whereas nouns and adjectives may not: Thus,lakaw‘walk’,túyuk‘turn’ are verbs because they occur unaffixed as nouns meaning the action of walking, turning:káda lakaw níya, ‘each time he walked’;káda túyuk níya, ‘each time he turned around’; butkarsúnis‘trousers’,ayruplánu‘airplane’ are not because they do not occur in this meaning. (To express ‘action of wearing trousers’ the prefixpag-must be added to the nounkarsúnis:Gidilì ang pagkarsúnis dinhi, ‘It is forbidden to wear pants here.’ Similarly apag-must be added toayruplánuto make a noun meaning ‘action of ...’:Ang pag-ayruplánu makapadali sa byáhi, ‘Taking a plane hastens the trip.’
Roots that are basically adjectives are distinguished from noun roots in that they occur with a prefixka-in exclamations to mean ‘how very [adjective]!’ whereas nouns do not. Thusbuguy‘tramp’ is an adjective because it occurs withka-in this meaning:kabuguy níya‘what a tramp he is’, whereaskutsi‘car’ is not. (To express, ‘what a car!’ the suffix-a(←)is used, notka-:Ngilngígang kutsíha uy! ‘My! What a car!’)
15The root is taken to beinumbecause the form containingmu-ismuinum‘will drink’.
16However, this is true only of the Cebu City dialect. Other dialects retain /ʔC/:kàna/káʔna/ ‘eat it’.
17Dialectally they change to /d/:hadkan,padngan.
18In the strictest sense, of course, no two forms are the same in meaning: in English, for example,ratherpronounced to rhyme withfatheris different in meaning fromratherpronounced [ræd̵ər]. One is a strange or affected word and the other is a normal word. But which form is normal is all a matter of what part of the country one comes from, and a dictionary which is not regionally biased must list them as synonymous. Similarly, in Cebuano for any given speaker, where several forms compete, usually only one form is normal; but, as in the case of the two rather’s in English, the two competing forms are most often synonymous from the dictionary’s point of view.
19The existence of forms similar in meaning with initial l and initial vowel, e.g.lárag—árag‘for leaves to fall off’, shows that this sound change also crossed morphological boundaries when it was in effect.
20Thus, for example:salámat‘thanks’ is everywhere with /l/ and a notation to this effect is made in the listing ofsalámat. But forbalay‘house’, for example, we make no entry forbáybecause from the listing ofbalaywith no further comment alone the reader may deduce a formbáy.
21There are also forms withdy(/j/) which do not come from an older /y/, e.g.pangadyi‘pray’.
22The occurrence of the tense affixation is predictable: a verb form which occurs with a given voice-mode affix in one tense occurs also in the same voice and mode in the other tenses. The voice, mode, and aspect affixes, however, are not predictable. Some verbs occur in one, some in two, some in three, some in all four voices; some occur only in the potential mode, some with only durative active affixes, and so forth.
23These affixes are the future forms shown in the chart of this section. The entries define the voice and mode differences exhaustively. The difference in tense meanings (between future, past, and subjunctive) are described in this note. The forms designated FUTURE refer to future time (as the name suggests):
Palitun ku ang isdà,I will buy the fish.Akuy mupalit ug isdà,I will buy some fish.Kinahanglang palitun nímu,You must buy it.
Palitun ku ang isdà,I will buy the fish.Akuy mupalit ug isdà,I will buy some fish.Kinahanglang palitun nímu,You must buy it.
They also may refer to habitual actions and general statements.
Maáyu siyang mulútug kík,He bakes cakes well.Mupalit kug isdà káda adlaw,I buy fish every day.Mupula ug lutúun,If you cook it, it will turn redorWhen you cook it, it turns red.
Maáyu siyang mulútug kík,He bakes cakes well.Mupalit kug isdà káda adlaw,I buy fish every day.Mupula ug lutúun,If you cook it, it will turn redorWhen you cook it, it turns red.
They may also refer to exhortations:
Palitun ta!Let’s buy it!Mupalit tag isdà,Let’s buy some fish.
Palitun ta!Let’s buy it!Mupalit tag isdà,Let’s buy some fish.
The forms designatedPASTrefer to past actions.
Gipalit ku ang isdà,I bought the fish.Nakatilaw na kug isdà,I have already tasted fish.Sa nagpalit kug isdà,As I was buying fish.
Gipalit ku ang isdà,I bought the fish.Nakatilaw na kug isdà,I have already tasted fish.Sa nagpalit kug isdà,As I was buying fish.
They also refer to actions still going on.
Naghilak ang bátà,The child is crying.Naglútù pa siya sa isdà,He is still cooking the fish.
Naghilak ang bátà,The child is crying.Naglútù pa siya sa isdà,He is still cooking the fish.
The forms designated asSUBJUNCTIVEoccur in a phrase and following a form which itself indicates time: e.g.kagahápun‘yesterday’,walà‘not (past)’,anus-a‘when (future)’,sa miáging Duminggu‘last Sunday’,adtu‘there (future)’,túa‘there (present)’, and the like.
Ugmà níya palita,He will buy it tomorrow.Anus-a nímu palita ang isdà?When will you buy the fish?Didtu níya palita,He bought it there.Sunud Duminggu níya palita,He will buy it next Sunday.Walà níya palita,He did not buy it.
Ugmà níya palita,He will buy it tomorrow.Anus-a nímu palita ang isdà?When will you buy the fish?Didtu níya palita,He bought it there.Sunud Duminggu níya palita,He will buy it next Sunday.Walà níya palita,He did not buy it.
The passive subjunctive forms are also used as imperative forms:
Palita ang isdà!Buy the fish!Ayaw lutúa,Don’t cook it.Limpiyúhi ninyu!You (plural) clean it.
Palita ang isdà!Buy the fish!Ayaw lutúa,Don’t cook it.Limpiyúhi ninyu!You (plural) clean it.
Further examples of the tense differences can be found in the definitions of the future case-mode affixes listed as entries in the dictionary. The listing underuntà, 2aillustrates the use of the future and past in the apodosis of conditions contrary to fact.
24The phonemic value of the morphophonemic symbol N is given in the following chart:
For roots beginning withNplus the initial consonant after root producesp, bmt, d, snk, ʔ (written as initial vowel), ngnglnglor, alternatively,nlother consonants or clusters of consonantsngplus initial consonant
Examples:palit+paN-=pamalit‘buy’;baligyà+paN-=pamaligyà‘sell’;tindug+paN-=panindug‘stand’;dala+paN-=panala‘bring’;sulud+paN-=panulud‘enter’;kúhà+paN-=pangúhà‘take’;ábang+paN-=pangábang‘rent’;ngisi+paN-=pangisi‘be intent on’;lútù+paN-=panglútù, panlútù‘cook’;hisus+paN-=panghisus‘exclaim Jesus!’.
25See the entry formu-.
26maN-is analyzed morphophonemically asmu-pluspaN-, andnaN-asmi-pluspaN-. See Section 6.2.
27The termFOCUSis given to the word to which the verb refers. If the verb is the head of the predicate of the sentence, theFOCUSis the subject (inbold facein the following examples):
Gipalit níyaang pán,He boughtthe bread.
Gipalit níyaang pán,He boughtthe bread.
If the verb is the subject of the sentence, theFOCUSis the predicate:
Pánang íyang gipalit,It was breadthat he bought.
Pánang íyang gipalit,It was breadthat he bought.
If the verb modifies a noun (is attribute to a noun), the noun is theFOCUS:
Ang pánnga íyang gipalit,The breadhe bought.
Ang pánnga íyang gipalit,The breadhe bought.
28In cases of bases which occur with direct passive affixes in the direct meaning (-un1,1) and with local passives in the direct meaning (-an1,in meaning1), but the two are not synonymous, the verb is classedab.
29If a base occurs with the direct and the instrumental passive, wherei-has the meaning1, but the direct and instrumental passive forms are not synonymous, the verb is said to be in classac, e.g.lábay‘throw’.Dalágan‘run’ is an example of a verb referring to motion in theacconjugation.