SOME EASTER BONNETS.
SOME EASTER BONNETS.
There are grades in millinery as there are in society. The imported bonnet takes the proudest rank; it is the aristocrat in the world of headgear. It does not always come with the conqueror (in one of her numerous trunks), but it always comes to conquer, and a proud, though ephemeral triumph it enjoys, perched on the dainty head of a New York belle, and supplemented by a frock from Felix’s or Redfern’s.
It is a unique sight, Fifth Avenue on Easter Sunday,when all the up-town churches have emptied themselves of their gayly garbed worshipers.
KEEPING LENT.
KEEPING LENT.
The “four hundred” have been keeping Lent in polite, if not rigorous, fashion. Who shall say what it has cost them in self-sacrifice to limit themselves to the sober, modest violet for table and bonnet decoration during six whole weeks? These things cannot be lightly judged by the profane. I have even heard of sweet, devout New York girls who limited themselves to one pound ofmarrons glacésa week during Lent. Such feminine heroism deserves mention.
A CLUB WINDOW.
A CLUB WINDOW.
And have they not been sewing flannel for the poor, once a week, instead of directing the manipulation ofsilk and gauze for their own fair forms, all the week long? Who shall gauge the self-control necessary for fasting such as this? But now Dorcas meetings are over, and dances begin again to-morrow. The Easter anthem has been sung, and the imported bonnet takes a turn on Fifth Avenue to salute and to hob-nob with Broadway imitations during the hour between church and lunch. To New Yorkers this Easter Church parade is as much of an institution in its way as those of Hyde Park during the season are to the Londoners.It was plain that the people sauntering leisurely on the broad sidewalks, the feminine portion at least, had not come out solely for religious exercise in church, but had every intention to see and to be seen, especially the latter. On my way down, I saw some folks who had not been to church, and only wanted to see, so stood with faces glued to the windows of the big clubs, looking out at the kaleidoscopic procession: old bachelors, I daresay, who hold the opinion that spring bonnets, whether imported or home-grown, ought to be labeled “dangerous.” At all events they were gazing as one might gaze at some coveted but out-of-reach fruit, and looking as if they dared not face their fascinating young townswomen in all the splendor of their new war paint. A few, perhaps, were married men, and this was their quiet protest against fifty-dollar hats and five-hundred-dollar gowns.
The sight was beautiful and one not to be forgotten.
.......
In the evening I dined with Colonel Robert G. Ingersoll and the members of his family. I noticed something which struck me as novel, but as perfectly charming. Each man was placed at table by the side of his wife, including the host and hostess. This custom in the colonel’s family circle (I was the only guest not belonging to it) is another proof that his theories are put into practice in his house. Dinner and time vanished with rapidity in that house, where everything breathes love and happiness.
I Mount the Pulpit, and Preach on the Sabbath, in the State of Wisconsin—The Audience is Large and Appreciative; but I probably Fail to Please One of the Congregation.
Milwaukee,April21.
Toa certain extent I am a believer in climatic influence, and am inclined to think that Sabbath reformers reckon without the British climate when they hope to ever see a Britain full of cheerful Christians. M. Taine, in his “History of English Literature,” ascribes the unlovable morality of Puritanism to the influence of the British climate. “Pleasure being out of question,” he says, “under such a sky, the Briton gave himself up to this forbidding virtuousness.” In other words, being unable to be cheerful, he became moral. This is not altogether true. Many Britons are cheerful who don’t look it, many Britons are not moral who look it.
But how would M. Taine explain the existence of this same puritanic “morality” which can be found under the lovely, clear, bright sky of America? All over New England, and indeed in most parts of America, the same Kill-joy, the same gloomy, frowning Sabbath-keeper is flourishing, doing his utmost to blot the sunshine out of every recurring seventh day.
Yet Sabbath-keeping is a Jewish institution that has nothing to do with Protestantism; but there have always been Protestants more Protestant than Martin Luther, and Christians more Christian than Christ.
Luther taught that the Sabbath was to be kept, not because Moses commanded it, but because Nature teaches us the necessity of the seventh day’s rest. He says “If anywhere the day is made holy for the mere day’s sake, then I command you to work on it, ride on it, dance on it, do anything that will reprove this encroachment on Christian spirit and liberty.”
The old Scotch woman, who “did nae think the betterer on” the Lord for that Sabbath-day walk through the cornfield, is not a solitary type of Anglo-Saxon Christian. But it is when these Puritans judge other nations that they are truly great.
Puritan lack of charity and dread of cheerfulness often lead Anglo-Saxon visitors to France to misjudge the French mode of spending Sunday. Americans, as well as English, err in this matter, as I had occasion to find out during my second visit to America.
I had been lecturing last Saturday evening in thepretty little town of Whitewater, in Wisconsin, and received an invitation from a minister to address a meeting that was to be held yesterday, Sunday, in the largest church of the place to discuss the question, “How Sunday should be spent.” I at first declined, on the ground that it might not be exactly in good taste for a foreigner to advise his hosts how to spend Sunday. However, when it was suggested that I might simply go and tell them how Sunday was spent in France, I accepted the task.
The proceedings opened with prayer and an anthem; and a hymn in praise of the Jewish Sabbath having been chosen by the moderator, I thought the case looked bad for us French people, and that I was going to cut a poor figure.
The first speaker unwittingly came to my rescue by making an onslaught upon the French mode of spending the seventh day. “With all due respect to the native country of our visitor,” said he, “I am bound to say that on the one Sunday which I spent in Paris, I saw a great deal of low immorality, and I could not help coming to the conclusion that this was due to the fact of the French not being a Sabbath-keeping people.” He wound up with a strong appeal to his townsmen to beware of any temptation to relax in their observance of the fourth commandment as given by Moses.
I was called upon to speak next. I rose in my pew, but was requested to go into the rostrum.
With alacrity I stepped forward, a little staggered, perhaps, at finding myself for the first time in a pulpit, but quite ready for the fray.
“I am sorry,” said I, “to hear the remarks made by the speaker who has just sat down. I cannot, however, help thinking that if our friend had spent that Sunday in Paris in respectable places, he would have been spared the sight of any low immorality. No doubt Paris, like every large city in the world, has its black spots, and you can easily discover them, if you make proper inquiries as to where they are, and if you are properly directed. Now, let me ask, where did he go? I should very much like to know. Being an old Parisian, I have still in my mind’s eye the numerous museums that are open free to the people on Sundays. One of the most edifying sights in the city is that of our peasants and workmen in their clean Sunday blouses enjoying themselves with their families, and elevating their tastes among our art treasures. Did our friend go there? I know there are places where for little money the symphonies of Beethoven and other great masters may be and are enjoyed by thousands every Sunday. Did our friend go there? Within easy reach of the people are such places as the Bois de Boulogne, the Garden of Acclimation, where for fifty centimes a delightful day may be spent among the lawns and flower-beds of that Parisian “Zoo.” Its goat cars, ostrich cars, its camel and elephant drives make it a paradise for children, and one might see whole families there on Sunday afternoons in the summer, the parents refreshing their bodies with this contact with nature and their hearts with the sight of the children’s glee. Did our friend go there? We even have churches in Paris, churches that arecrammed from six o’clock in the morning till one in the afternoon with worshipers who go on their knees to God. Now, did our friend go to church on that Sunday? Well, where did he go? I am quitting Whitewater to-morrow, and I leave it to his townspeople to investigate the matter. When I first visited New York, stories were told me of strange things to be seen there even on a Sunday. Who doubts, I repeat, that every great city has its black spots? I had no desire to see those of New York, there was so much that was better worth my time and attention. If our friend, our observing friend, would only have done in Paris as I did in New York, he would have seen very little low immorality.”
The little encounter at Whitewater was only one more illustration of the strange fact that the Anglo-Saxon, who is so good in his own country, so constant in his attendance at church, is seldom to be seen in a sacred edifice abroad, unless, indeed, he has been led there by Baedeker.
And last night, at Whitewater, I went to bed pleased with myself, like a man who has fought for his country.
.......
When I am in France, I often bore my friends with advice, and find, as usual, that advice is a luxurious gift thoroughly enjoyed by the one who gives it.
“You don’t know how to do these things,” I say to them; “in England or in America, they are much more intelligent; they do like this and like that.” And my friends generally advise me to return to Englandor America, where things are so beautifully managed.
But, when I am out of France, the old Frenchman is all there, and if you pitch into my mother country, I stand up ready to fight at a minute’s notice.
The Origin of American Humor and Its Characteristics—The Sacred and the Profane—The Germans and American Humor—My Corpse Would “Draw,” in My Impresario’s Opinion.
Madison, Wis.,April22.
Havebeen lecturing during the past fortnight in about twelve places, few of which possessed any interest whatever. One of them, however—Cincinnati—I was glad to see again.
This town of Madison is the only one that has really struck me as being beautiful. From the hills the scenery is perfectly lovely, with its wooded slopes and lakes. Through the kindness of Governor Hoard, I have had a comprehensive survey of the neighborhood; for he has driven me in his carriage to all the prettiest spots, delighting me all the while with his conversation. He is one of those Americans whom you may often meet if you have a little luck: witty, humorous, hospitable, kind-hearted, the very personification of unaffected good-fellowship.
The conversation turned on humor.
I have always wondered what the origin of American humor can be; where is or was the fountain-head. You certainly find humor in England among the culturedclasses, but the class of English people who emigrate cannot have imported much humor into America. Surely Germany and Scandinavia cannot have contributed to the fund, either. The Scotch have dry, quiet, pawky, unconscious humor; but their influence can hardly have been great enough to implant their quaint native “wut” in American soil. Again, the Irish bull is droll, but scarcely humorous. The Italians, the Hungarians, have never yet, that I am aware of, been suspected of even latent humor.
What then, can be the origin of American humor, as we know it, with its naïve philosophy, its mixture of the sacred and the profane, its exaggeration and that preposterousness which so completely staggers the foreigner, the French and the German especially?
The mixing of sacred with profane matter, no doubt, originated with the Puritans themselves, and is only an outcome of the cheek-by-jowl, next-door-neighbor fashion of addressing the Higher Powers, which is so common in the Scotch. Many of us have heard of the Scotch minister, whom his zeal for the welfare of missionaries moved to address Heaven in the following manner: “We commend to thy care those missionaries whose lives are in danger in the Fiji Islands ... which, Thou knowest, are situated in the Pacific Ocean.” And he is not far removed in our minds from the New England pastor, who preached on the well-known text of St. Paul, and having read: “All things are possible to me,” took a five-dollar bill out of his pocket, and placing it on the edge of the pulpit, said: “No, Paul, that is going too far. I bet you five dollars that you can’t——” But continuing the reading of the text:“Through Christ who strengtheneth me,” exclaimed, “Ah, that’s a very different matter!” and put back the five-dollar bill in his pocket.
THE MISSIONARY AND THE FIJIS.
THE MISSIONARY AND THE FIJIS.
This kind of amalgamation of the sacred and profane is constantly confronting one in American soil, and has a firm foothold in American humor.
Colonel Elliott F. Shepard, proprietor of the New YorkMail and Express, every morning sends to the editor a fresh text from the Bible for publication at the top of the editorials. One day that text was received, but somehow got lost, and by noon was still unfound.I was told that “you should have heard the compositors’ room ring with: ‘Where can that d——d text be?’” Finally the text was wired and duly inserted. These men, however, did not intend any religious disrespect. Such a thing was probably as far from their minds as it was from the minds of the Puritan preachers of old. There are men who swear, as others pray, without meaning anything. One is a bad habit, the other a good one.
.......
All that naïve philosophy, with which America abounds, must, I fancy, be the outcome of hardship endured by the pioneers of former days, and by the Westerner of our own times.
The element of exaggeration, which is so characteristic of American humor, may be explained by the rapid success of the Americans and the immensity of the continent which they inhabit. Everything is on a grand scale, or suggests hugeness. Then negro humor is mainly exaggeration, and has no doubt added its quota to the compound which, as I said just now, completely staggers certain foreigners.
Governor Hoard was telling me to-day that a German was inclined to be offended with him for saying that the Germans, as a rule, were unable to see through an American joke, and he invited Governor Hoard to try the effect of one upon him. The governor, thereupon told him the story of the tree, “out West,” which was so high that it took two men to see to the top. One of them saw as far as he could, then the second started from the place where the first stopped seeing, and went on. The recital did not raise the ghost of a smile, and Governor Hoard then said to the German: “Well, you see, the joke is lost upon you; you can’t see American humor.”
“THAT’S A TAMNT LIE!”
“THAT’S A TAMNT LIE!”
“Oh, but,” said the German, “that is not humor, that’s atamntlie!”
And he is still convinced that he can see through an American joke.
.......
Grand Rapids,April24.
Have had to-day a lovely, sublime example of that preposterousness which so often characterizes American humor.
Arrived here this morning from Chicago. At noon, the Grand Rapidite who was “bossing the show” called upon me at the Morton House, and kindly inquired whether there was anything he could do for me. Before leaving, he said: “While I am here, I may as well give you the check for to-night’s lecture.”
“Just as you please,” I said; “but don’t you call that risky?”
“What do you mean?”
“Well, I may die before the evening.”
“Oh, that’s all right,” he interrupted. “I’ll exhibit your corpse; I guess there will be just as much money in it!”
.......
Grand Rapids is noted for its furniture manufactories. A draughtsman, who is employed to design artistic things for the largest of these manufactories, kindly showed me over the premises of his employers. I was not very surprised to hear that when the various retail houses come to make their yearly selections, they will not look at any models of the previous season, so great is the rage for novelties in every branch of industry in this novelty-loving America.
MY EXHIBITOR.
MY EXHIBITOR.
No sinecure, that draughtsman’s position, I can tell you.
Over in Europe, furniture is reckoned by periods. Here it is an affair of seasons.
Very funny to have to order a new sideboard or wardrobe, “to be sent home without delay” for fear of its being out of date.
Good-by to America—Not “Adieu,” but “Au Revoir”—On Board the “Teutonic”—Home Again.
New York,April26.
Thelast two days have vanished rapidly in paying calls.
This morning my impresario gave me a farewell breakfast at the Everett House. Edmund Clarence Stedman was there; Mark Twain, George Kennan, General Horace Porter, General Lloyd Bryce, Richard Watson Gilder, and many others sat at table, and joined in wishing mebon voyage.
Good-by, my dear American friends, I shall carry away sweet recollections of you, and whether I am re-invited in your country or not, I will come again.
.......
April27.
The saloon on board theTeutonicis a mass of floral offerings sent by friends to the passengers. Two huge beautiful baskets of lilies and roses are mine.
The whistle is heard for the third time. The hands are pressed and the faces kissed, and all those who are not passengers leave the boat and go and take up position on the wharf to wave their handkerchiefs until the steamer is out of sight. A great many among the dense crowd are friendly faces familiar to me.
TWO BASKETS FOR ME.
TWO BASKETS FOR ME.
The huge construction is set in motion, and gently and smoothly glides from the docks to the Hudson River. The sun is shining, the weather glorious.
The faces on land get less and less distinct. For the last time I wave my hat.
Hallo, what is the matter with me? Upon my word, I believe I am sad. I go to the library, and, like a child, seize a dozen sheets of note paper on which I write: “Good-by.” I will send them to New York from Sandy Hook.
THE “TEUTONIC.”
THE “TEUTONIC.”
TheTeutonicis behaving beautifully. We pass Sandy Hook. The sea is perfectly calm. Then I think of my dear ones at home, and the happiest thoughts take the place of my feelings of regret at leaving my friends.
My impresario, Major J. B. Pond, shares a beautiful,well-lighted, airy cabin with me. He is coming to England to engage Mr. Henry M. Stanley for a lecture tour in America next season.
The company on board is large and choice. In the steerage a few disappointed American statesmen return to Europe.
“A FEW DISAPPOINTED STATESMEN.”
“A FEW DISAPPOINTED STATESMEN.”
Oh! thatTeutonic!can any one imagine anything more grand, more luxurious? She is going at the rate of 450 miles a day. In about five days we shall be at Queenstown.
.......
Liverpool,May4.
My most humble apologies are due to the Atlantic for libeling that ocean at the beginning of this book. For the last six days the sea has been perfectly calm, and the trip has been one of pleasure the whole time. Here is another crowd on the landing-stage at Liverpool.
And now, dear reader, excuse me if I leave you. You were present at the friendly farewell handshakings on the New York side; but, on this Liverpool quay, I see a face that I have not looked upon for five months, and having a great deal to say to the owner of it, I will politely bow you out first.
Max O’Rell’s Impressions of America and the Americans.JONATHANAND HISCONTINENTBYMAX O’RELLAndJACK ALLYNTRANSLATED BY MADAME PAUL BLOUËT.In One Elegant 12mo Volume.
Max O’Rell’s Impressions of America and the Americans.
JONATHANAND HISCONTINENT
BY
MAX O’RELL
AndJACK ALLYN
TRANSLATED BY MADAME PAUL BLOUËT.
In One Elegant 12mo Volume.
WHAT THE PRESS SAYS:
“We have laughed with him at our neighbors, and now if we are clever we will laugh with him at ourselves.”—Daily Graphic, N. Y.“One reads the book with a perpetual smile on one’s face, punctuated every now and then by a loud laugh, as one follows the brilliant Frenchman through his six months’ tour of America. * * * He has glanced at things with the eye of a trained observer, and commented upon them with originality and humor. * * * One lays down the book with a wish that one might know its author.”—Chicago News.“The sensation of the spring. * * * It will tickle the American in spots and make him mad in spots, but it will be read, talked of, and enjoyed.”—Home Journal, Boston.“Undoubtedly the most interesting and sprightly book of the season. * * * It is rich in information.”—Inter-Ocean, Chicago.
“We have laughed with him at our neighbors, and now if we are clever we will laugh with him at ourselves.”—Daily Graphic, N. Y.
“One reads the book with a perpetual smile on one’s face, punctuated every now and then by a loud laugh, as one follows the brilliant Frenchman through his six months’ tour of America. * * * He has glanced at things with the eye of a trained observer, and commented upon them with originality and humor. * * * One lays down the book with a wish that one might know its author.”—Chicago News.
“The sensation of the spring. * * * It will tickle the American in spots and make him mad in spots, but it will be read, talked of, and enjoyed.”—Home Journal, Boston.
“Undoubtedly the most interesting and sprightly book of the season. * * * It is rich in information.”—Inter-Ocean, Chicago.
CASSELL PUBLISHING COMPANY,104 & 106 Fourth Avenue, N. Y.
CASSELL PUBLISHING COMPANY,
104 & 106 Fourth Avenue, N. Y.
“Rarely has one sprung into so immediate a fame in two continents.”
—Boston Home Journal.
A NEW VOLUME BY MAX O’RELL,AUTHOR OFJONATHAN AND HIS CONTINENT.JACQUES BONHOMME,JOHN BULL ON THE CONTINENT,and FROM MY LETTER BOX.By MAX O’RELL,Author of “Jonathan and His Continent,” “John Bull, Jr.,” etc., etc.1 vol., 12mo, Paper, 50 cents. Extra Cloth, 75 cents.
A NEW VOLUME BY MAX O’RELL,
AUTHOR OF
JONATHAN AND HIS CONTINENT.
JACQUES BONHOMME,
JOHN BULL ON THE CONTINENT,and FROM MY LETTER BOX.
By MAX O’RELL,
Author of “Jonathan and His Continent,” “John Bull, Jr.,” etc., etc.
1 vol., 12mo, Paper, 50 cents. Extra Cloth, 75 cents.
“If any one was absurd enough to feel aggrieved at Max O’Rell’s amusement over us in ‘Jonathan and His Continent,’ he may take his revenge in ‘Jacques Bonhomme,’ wherein the light-headed Blouet laughs at his compatriots as well.”—The Springfield Republican.“The book is full of sprightly, keen observations ... there is not a dull line in it from first to last, and its information is as genuine and accurate in the way of glimpses into the more intimate life of the people as it is charming in its sparkle and glow of style.—Boston Evening Traveller.“He is a keen observer and has a happy faculty of presenting the comical side of things, and that with unvarying good humor, apparently indifferent whether the joke hits himself or somebody else.”—The Troy Budget.“In it is pictured the French at school, at war, in leading strings, in love, at work, at play, and at table, in trouble, in England, etc., etc.,”—The Boston Times.“Take it all in all, we think the most delightful book that Max O’Rell has written is his last published, entitled ‘Jacques Bonhomme.’”—Home Journal, Boston.
“If any one was absurd enough to feel aggrieved at Max O’Rell’s amusement over us in ‘Jonathan and His Continent,’ he may take his revenge in ‘Jacques Bonhomme,’ wherein the light-headed Blouet laughs at his compatriots as well.”—The Springfield Republican.
“The book is full of sprightly, keen observations ... there is not a dull line in it from first to last, and its information is as genuine and accurate in the way of glimpses into the more intimate life of the people as it is charming in its sparkle and glow of style.—Boston Evening Traveller.
“He is a keen observer and has a happy faculty of presenting the comical side of things, and that with unvarying good humor, apparently indifferent whether the joke hits himself or somebody else.”—The Troy Budget.
“In it is pictured the French at school, at war, in leading strings, in love, at work, at play, and at table, in trouble, in England, etc., etc.,”—The Boston Times.
“Take it all in all, we think the most delightful book that Max O’Rell has written is his last published, entitled ‘Jacques Bonhomme.’”—Home Journal, Boston.
NEW YORKCASSELL PUBLISHING COMPANY104 & 106 Fourth Avenue
NEW YORK
CASSELL PUBLISHING COMPANY
104 & 106 Fourth Avenue
JOHN BULL, Jr.,ORFrench as She is Traduced.By MAX O’RELL,AUTHOR OFJONATHAN AND HIS CONTINENT.With a Preface byGeorge C. Eggleston.
JOHN BULL, Jr.,
OR
French as She is Traduced.
By MAX O’RELL,
AUTHOR OF
JONATHAN AND HIS CONTINENT.
With a Preface byGeorge C. Eggleston.
Boards, flexible; price, 50 cents. Cloth, gilt top, unique, $1.00.
“There is not a page in this delightful little volume that does not sparkle.”—Phila. Press.“One expects Max O’Rell to be distinctively funny. He is regarded as a French Mark Twain.”—The Beacon.“The whole theory of education is to be extracted from these humorous sketches.”—Baltimore American.“A volume which is bubbling over with brightness, and is pervaded with wholesome common sense.”—N. Y. Com. Advertiser.“May be placed among those favored volumes whose interest is not exhausted by one perusal, but which may be taken up again with a renewal of the entertainment afforded by the first reading.”—Boston Gazette.
“There is not a page in this delightful little volume that does not sparkle.”—Phila. Press.
“One expects Max O’Rell to be distinctively funny. He is regarded as a French Mark Twain.”—The Beacon.
“The whole theory of education is to be extracted from these humorous sketches.”—Baltimore American.
“A volume which is bubbling over with brightness, and is pervaded with wholesome common sense.”—N. Y. Com. Advertiser.
“May be placed among those favored volumes whose interest is not exhausted by one perusal, but which may be taken up again with a renewal of the entertainment afforded by the first reading.”—Boston Gazette.
CASSELL PUBLISHING COMPANY104 & 106 Fourth Avenue, New York
CASSELL PUBLISHING COMPANY
104 & 106 Fourth Avenue, New York