CHAPTER II. 13th May.

THIS morning the doctor came to see me. His name is Werner, but he is a Russian. What is there surprising in that? I have known a man named Ivanov, who was a German.

Werner is a remarkable man, and that for many reasons. Like almost all medical men he is a sceptic and a materialist, but, at the same time, he is a genuine poet—a poet always in deeds and often in words, although he has never written two verses in his life. He has mastered all the living chords of the human heart, just as one learns the veins of a corpse, but he has never known how to avail himself of his knowledge. In like manner, it sometimes happens that an excellent anatomist does not know how to cure a fever. Werner usually made fun of his patients in private; but once I saw him weeping over a dying soldier... He was poor, and dreamed of millions, but he would not take a single step out of his way for the sake of money. He once told me that he would rather do a favour to an enemy than to a friend, because, in the latter case, it would mean selling his beneficence, whilst hatred only increases proportionately to the magnanimity of the adversary. He had a malicious tongue; and more than one good, simple soul has acquired the reputation of a vulgar fool through being labelled with one of his epigrams. His rivals, envious medical men of the watering-place, spread the report that he was in the habit of drawing caricatures of his patients. The patients were incensed, and almost all of them discarded him. His friends, that is to say all the genuinely well-bred people who were serving in the Caucasus, vainly endeavoured to restore his fallen credit.

His outward appearance was of the type which, at the first glance, creates an unpleasant impression, but which you get to like in course of time, when the eye learns to read in the irregular features the stamp of a tried and lofty soul. Instances have been known of women falling madly in love with men of that sort, and having no desire to exchange their ugliness for the beauty of the freshest and rosiest of Endymions. We must give women their due: they possess an instinct for spiritual beauty, for which reason, possibly, men such as Werner love women so passionately.

Werner was small and lean and as weak as a baby. One of his legs was shorter than the other, as was the case with Byron. In comparison with his body, his head seemed enormous. His hair was cropped close, and the unevennesses of his cranium, thus laid bare, would have struck a phrenologist by reason of the strange intertexture of contradictory propensities. His little, ever restless, black eyes seemed as if they were endeavouring to fathom your thoughts. Taste and neatness were to be observed in his dress. His small, lean, sinewy hands flaunted themselves in bright-yellow gloves. His frock-coat, cravat and waistcoat were invariably of black. The young men dubbed him Mephistopheles; he pretended to be angry at the nickname, but in reality it flattered his vanity. Werner and I soon understood each other and became friends, because I, for my part, am illadapted for friendship. Of two friends, one is always the slave of the other, although frequently neither acknowledges the fact to himself. Now, the slave I could not be; and to be the master would be a wearisome trouble, because, at the same time, deception would be required. Besides, I have servants and money!

Our friendship originated in the following circumstances. I met Werner at S——, in the midst of a numerous and noisy circle of young people. Towards the end of the evening the conversation took a philosophico-metaphysical turn. We discussed the subject of convictions, and each of us had some different conviction to declare.

“So far as I am concerned,” said the doctor, “I am convinced of one thing only”...

“And that is—?” I asked, desirous of learning the opinion of a man who had been silent till then.

“Of the fact,” he answered, “that sooner or later, one fine morning, I shall die.”

“I am better off than you,” I said. “In addition to that, I have a further conviction, namely, that, one very nasty evening, I had the misfortune to be born.”

All the others considered that we were talking nonsense, but indeed not one of them said anything more sensible. From that moment we singled each other out amongst the crowd. We used frequently to meet and discuss abstract subjects in a very serious manner, until each observed that the other was throwing dust in his eyes. Then, looking significantly at each other—as, according to Cicero, the Roman augurs used to do—we would burst out laughing heartily and, having had our laugh, we would separate, well content with our evening.

I was lying on a couch, my eyes fixed upon the ceiling and my hands clasped behind my head, when Werner entered my room. He sat down in an easy chair, placed his cane in a corner, yawned, and announced that it was getting hot out of doors. I replied that the flies were bothering me—and we both fell silent.

“Observe, my dear doctor,” I said, “that, but for fools, the world would be a very dull place. Look! Here are you and I, both sensible men! We know beforehand that it is possible to dispute ad infinitum about everything—and so we do not dispute. Each of us knows almost all the other’s secret thoughts: to us a single word is a whole history; we see the grain of every one of our feelings through a threefold husk. What is sad, we laugh at; what is laughable, we grieve at; but, to tell the truth, we are fairly indifferent, generally speaking, to everything except ourselves. Consequently, there can be no interchange of feelings and thoughts between us; each of us knows all he cares to know about the other, and that knowledge is all he wants. One expedient remains—to tell the news. So tell me some news.”

Fatigued by this lengthy speech, I closed my eyes and yawned. The doctor answered after thinking awhile:

“There is an idea, all the same, in that nonsense of yours.”

“Two,” I replied.

“Tell me one, and I will tell you the other.”

“Very well, begin!” I said, continuing to examine the ceiling and smiling inwardly.

“You are anxious for information about some of the new-comers here, and I can guess who it is, because they, for their part, have already been inquiring about you.”

“Doctor! Decidedly it is impossible for us to hold a conversation! We read into each other’s soul.”

“Now the other idea?”...

“Here it is: I wanted to make you relate something, for the following reasons: firstly, listening is less fatiguing than talking; secondly, the listener cannot commit himself; thirdly, he can learn another’s secret; fourthly, sensible people, such as you, prefer listeners to speakers. Now to business; what did Princess Ligovski tell you about me?”

“You are quite sure that it was Princess Ligovski... and not Princess Mary?”...

“Quite sure.”

“Why?”

“Because Princess Mary inquired about Grushnitski.”

“You are gifted with a fine imagination! Princess Mary said that she was convinced that the young man in the soldier’s cloak had been reduced to the ranks on account of a duel”...

“I hope you left her cherishing that pleasant delusion”...

“Of course”...

“A plot!” I exclaimed in rapture. “We will make it our business to see to the denouement of this little comedy. It is obvious that fate is taking care that I shall not be bored!”

“I have a presentiment,” said the doctor, “that poor Grushnitski will be your victim.”

“Proceed, doctor.”

“Princess Ligovski said that your face was familiar to her. I observed that she had probably met you in Petersburg—somewhere in society... I told her your name. She knew it well. It appears that your history created a great stir there... She began to tell us of your adventures, most likely supplementing the gossip of society with observations of her own... Her daughter listened with curiosity. In her imagination you have become the hero of a novel in a new style... I did not contradict Princess Ligovski, although I knew that she was talking nonsense.”

“Worthy friend!” I said, extending my hand to him.

The doctor pressed it feelingly and continued:

“If you like I will present you”...

“Good heavens!” I said, clapping my hands. “Are heroes ever presented? In no other way do they make the acquaintance of their beloved than by saving her from certain death!”...

“And you really wish to court Princess Mary?”

“Not at all, far from it!... Doctor, I triumph at last! You do not understand me!... It vexes me, however,” I continued after a moment’s silence. “I never reveal my secrets myself, but I am exceedingly fond of their being guessed, because in that way I can always disavow them upon occasion. However, you must describe both mother and daughter to me. What sort of people are they?”

“In the first place, Princess Ligovski is a woman of forty-five,” answered Werner. “She has a splendid digestion, but her blood is out of order—there are red spots on her cheeks. She has spent the latter half of her life in Moscow, and has grown stout from leading an inactive life there. She loves spicy stories, and sometimes says improper things herself when her daughter is out of the room. She has declared to me that her daughter is as innocent as a dove. What does that matter to me?... I was going to answer that she might be at her ease, because I would never tell anyone. Princess Ligovski is taking the cure for her rheumatism, and the daughter, for goodness knows what. I have ordered each of them to drink two tumblers a day of sulphurous water, and to bathe twice a week in the diluted bath. Princess Ligovski is apparently unaccustomed to giving orders. She cherishes respect for the intelligence and attainments of her daughter, who has read Byron in English and knows algebra: in Moscow, evidently, the ladies have entered upon the paths of erudition—and a good thing, too! The men here are generally so unamiable, that, for a clever woman, it must be intolerable to flirt with them. Princess Ligovski is very fond of young people; Princess Mary looks on them with a certain contempt—a Moscow habit! In Moscow they cherish only wits of not less than forty.”

“You have been in Moscow, doctor?”

“Yes, I had a practice there.”

“Continue.”

“But I think I have told everything... No, there is something else: Princess Mary, it seems, loves to discuss emotions, passions, etcetera. She was in Petersburg for one winter, and disliked it—especially the society: no doubt she was coldly received.”

“You have not seen anyone with them today?”

“On the contrary, there was an aide-de-camp, a stiff guardsman, and a lady—one of the latest arrivals, a relation of Princess Ligovski on the husband’s side—very pretty, but apparently very ill... Have you not met her at the well? She is of medium height, fair, with regular features; she has the complexion of a consumptive, and there is a little black mole on her right cheek. I was struck by the expressiveness of her face.”

“A mole!” I muttered through my teeth. “Is it possible?”

The doctor looked at me, and, laying his hand on my heart, said triumphantly:

“You know her!”

My heart was, in fact, beating more violently than usual.

“It is your turn, now, to triumph,” I said. “But I rely on you: you will not betray me. I have not seen her yet, but I am convinced that I recognise from your portrait a woman whom I loved in the old days... Do not speak a word to her about me; if she asks any questions, give a bad report of me.”

“Be it so!” said Werner, shrugging his shoulders.

When he had departed, my heart was compressed with terrible grief. Has destiny brought us together again in the Caucasus, or has she come hither on purpose, knowing that she would meet me?... And how shall we meet?... And then, is it she?... My presentiments have never deceived me. There is not a man in the world over whom the past has acquired such a power as over me. Every recollection of bygone grief or joy strikes my soul with morbid effect, and draws forth ever the same sounds... I am stupidly constituted: I forget nothing—nothing!

After dinner, about six o’clock, I went on to the boulevard. It was crowded. The two princesses were sitting on a bench, surrounded by young men, who were vying with each other in paying them attention. I took up my position on another bench at a little distance off, stopped two Dragoon officers whom I knew, and proceeded to tell them something. Evidently it was amusing, because they began to laugh loudly like a couple of madmen. Some of those who were surrounding Princess Mary were attracted to my side by curiosity, and gradually all of them left her and joined my circle. I did not stop talking; my anecdotes were clever to the point of absurdity, my jests at the expense of the queer people passing by, malicious to the point of frenzy. I continued to entertain the public till sunset. Princess Mary passed by me a few times, arm-in-arm with her mother, and accompanied by a certain lame old man. A few times her glance as it fell upon me expressed vexation, while endeavouring to express indifference...

“What has he been telling you?” she inquired of one of the young men, who had gone back to her out of politeness. “No doubt a most interesting story—his own exploits in battle?”...

This was said rather loudly, and probably with the intention of stinging me.

“Aha!” I thought to myself. “You are downright angry, my dear Princess. Wait awhile, there is more to follow.”

Grushnitski kept following her like a beast of prey, and would not let her out of his sight. I wager that to-morrow he will ask somebody to present him to Princess Ligovski. She will be glad, because she is bored.

IN the course of two days my affairs have gained ground tremendously. Princess Mary positively hates me. Already I have had repeated to me two or three epigrams on the subject of myself—rather caustic, but at the same time very flattering. She finds it exceedingly strange that I, who am accustomed to good society, and am so intimate with her Petersburg cousins and aunts, do not try to make her acquaintance. Every day we meet at the well and on the boulevard. I exert all my powers to entice away her adorers, glittering aides-de-camp, pale-faced visitors from Moscow, and others—and I almost always succeed. I have always hated entertaining guests: now my house is full every day; they dine, sup, gamble, and alas! my champagne triumphs over the might of Princess Mary’s magnetic eyes!

I met her yesterday in Chelakhov’s shop. She was bargaining for a marvellous Persian rug, and implored her mother not to be niggardly: the rug would be such an ornament to her boudoir... I outbid her by forty rubles, and bought it over her head. I was rewarded with a glance in which the most delightful fury sparkled. About dinnertime, I ordered my Circassian horse, covered with that very rug, purposely to be led past her windows. Werner was with the princesses at the time, and told me that the effect of the scene was most dramatic. Princess Mary wishes to preach a crusade against me, and I have even noticed that, already, two of the aides-de-camp salute me very coldly, when they are in her presence—they dine with me every day, however.

Grushnitski has assumed an air of mystery; he walks with his arms folded behind his back and does not recognise anyone. His foot has got well all at once, and there is hardly a sign of a limp. He has found an opportunity of entering into conversation with Princess Ligovski and of paying Princess Mary some kind of a compliment. The latter is evidently not very fastidious, for, ever since, she answers his bow with a most charming smile.

“Are you sure you do not wish to make the Ligovskis’ acquaintance?” he said to me yesterday.

“Positive.”

“Good gracious! The pleasantest house at the waters! All the best society of Pyatigorsk is to be found there”...

“My friend, I am terribly tired of even other society than that of Pyatigorsk. So you visit the Ligovskis?”

“Not yet. I have spoken to Princess Mary once or twice, but that is all. You know it is rather awkward to go and visit them without being invited, although that is the custom here... It would be a different matter if I was wearing epaulettes”...

“Good heavens! Why, you are much more interesting as it is! You simply do not know how to avail yourself of your advantageous position... Why, that soldier’s cloak makes a hero and a martyr of you in the eyes of any lady of sentiment!”

Grushnitski smiled complacently.

“What nonsense!” he said.

“I am convinced,” I continued, “that Princess Mary is in love with you already.”

He blushed up to the ears and looked big.

Oh, vanity! Thou art the lever with which Archimedes was to lift the earthly sphere!...

“You are always jesting!” he said, pretending to be angry. “In the first place, she knows so little of me as yet”...

“Women love only those whom they do not know!”

“But I have no pretensions whatsoever to pleasing her. I simply wish to make the acquaintance of an agreeable household; and it would be extremely ridiculous if I were to cherish the slightest hope... With you, now, for instance, it is a different matter! You Petersburg conquerors! You have but to look—and women melt... But do you know, Pechorin, what Princess Mary said of you?”...

“What? She has spoken to you already about me?”...

“Do not rejoice too soon, though. The other day, by chance, I entered into conversation with her at the well; her third word was, ‘Who is that gentleman with such an unpleasant, heavy glance? He was with you when’... she blushed, and did not like to mention the day, remembering her own delightful little exploit. ‘You need not tell me what day it was,’ I answered; ‘it will ever be present to my memory!’... Pechorin, my friend, I cannot congratulate you, you are in her black books... And, indeed, it is a pity, because Mary is a charming girl!”...

It must be observed that Grushnitski is one of those men who, in speaking of a woman with whom they are barely acquainted, call her my Mary, my Sophie, if she has had the good fortune to please them.

I assumed a serious air and answered:

“Yes, she is good-looking... Only be careful, Grushnitski! Russian ladies, for the most part, cherish only Platonic love, without mingling any thought of matrimony with it; and Platonic love is exceedingly embarrassing. Princess Mary seems to be one of those women who want to be amused. If she is bored in your company for two minutes on end—you are lost irrevocably. Your silence ought to excite her curiosity, your conversation ought never to satisfy it completely; you should alarm her every minute; ten times, in public, she will slight people’s opinion for you and will call that a sacrifice, and, in order to requite herself for it, she will torment you. Afterwards she will simply say that she cannot endure you. If you do not acquire authority over her, even her first kiss will not give you the right to a second. She will flirt with you to her heart’s content, and, in two years’ time, she will marry a monster, in obedience to her mother, and will assure herself that she is unhappy, that she has loved only one man—that is to say, you—but that Heaven was not willing to unite her to him because he wore a soldier’s cloak, although beneath that thick, grey cloak beat a heart, passionate and noble”...

Grushnitski smote the table with his fist and fell to walking to and fro across the room.

I laughed inwardly and even smiled once or twice, but fortunately he did not notice. It is evident that he is in love, because he has grown even more confiding than heretofore. Moreover, a ring has made its appearance on his finger, a silver ring with black enamel of local workmanship. It struck me as suspicious... I began to examine it, and what do you think I saw? The name Mary was engraved on the inside in small letters, and in a line with the name was the date on which she had picked up the famous tumbler. I kept my discovery a secret. I do not want to force confessions from him, I want him, of his own accord, to choose me as his confidant—and then I will enjoy myself!...

To-day I rose late. I went to the well. I found nobody there. The day grew hot. White, shaggy cloudlets were flitting rapidly from the snow-clad mountains, giving promise of a thunderstorm; the summit of Mount Mashuk was smoking like a just extinguished torch; grey wisps of cloud were coiling and creeping like snakes around it, arrested in their rapid sweep and, as it were, hooked to its prickly brushwood. The atmosphere was charged with electricity. I plunged into the avenue of the vines leading to the grotto.

I felt low-spirited. I was thinking of the lady with the little mole on her cheek, of whom the doctor had spoken to me... “Why is she here?” I thought. “And is it she? And what reason have I for thinking it is? And why am I so certain of it? Is there not many a woman with a mole on her cheek?” Reflecting in such wise I came right up to the grotto. I looked in and I saw that a woman, wearing a straw hat and wrapped in a black shawl, was sitting on a stone seat in the cold shade of the arch. Her head was sunk upon her breast, and the hat covered her face. I was just about to turn back, in order not to disturb her meditations, when she glanced at me.

“Vera!” I exclaimed involuntarily.

She started and turned pale.

“I knew that you were here,” she said.

I sat down beside her and took her hand. A long-forgotten tremor ran through my veins at the sound of that dear voice. She gazed into my face with her deep, calm eyes. Mistrust and something in the nature of reproach were expressed in her glance.

“We have not seen each other for a long time,” I said.

“A long time, and we have both changed in many ways.”

“Consequently you love me no longer?”...

“I am married!”... she said.

“Again? A few years ago, however, that reason also existed, but, nevertheless”...

She plucked her hand away from mine and her cheeks flamed.

“Perhaps you love your second husband?”...

She made no answer and turned her head away.

“Or is he very jealous?”

She remained silent.

“What then? He is young, handsome and, I suppose, rich—which is the chief thing—and you are afraid?”...

I glanced at her and was alarmed. Profound despair was depicted upon her countenance; tears were glistening in her eyes.

“Tell me,” she whispered at length, “do you find it very amusing to torture me? I ought to hate you. Since we have known each other, you have given me naught but suffering”...

Her voice shook; she leaned over to me, and let her head sink upon my breast.

“Perhaps,” I reflected, “it is for that very reason that you have loved me; joys are forgotten, but sorrows never”...

I clasped her closely to my breast, and so we remained for a long time. At length our lips drew closer and became blent in a fervent, intoxicating kiss. Her hands were cold as ice; her head was burning.

And hereupon we embarked upon one of those conversations which, on paper, have no sense, which it is impossible to repeat, and impossible even to retain in memory. The meaning of the sounds replaces and completes the meaning of the words, as in Italian opera.

She is decidedly averse to my making the acquaintance of her husband, the lame old man of whom I had caught a glimpse on the boulevard. She married him for the sake of her son. He is rich, and suffers from attacks of rheumatism. I did not allow myself even a single scoff at his expense. She respects him as a father, and will deceive him as a husband... A strange thing, the human heart in general, and woman’s heart in particular.

Vera’s husband, Semyon Vasilevich G——v, is a distant relation of Princess Ligovski. He lives next door to her. Vera frequently visits the Princess. I have given her my promise to make the Ligovskis’ acquaintance, and to pay court to Princess Mary in order to distract attention from Vera. In such way, my plans have been not a little deranged, but it will be amusing for me...

Amusing!... Yes, I have already passed that period of spiritual life when happiness alone is sought, when the heart feels the urgent necessity of violently and passionately loving somebody. Now my only wish is to be loved, and that by very few. I even think that I would be content with one constant attachment. A wretched habit of the heart!...

One thing has always struck me as strange. I have never made myself the slave of the woman I have loved. On the contrary, I have always acquired an invincible power over her will and heart, without in the least endeavouring to do so. Why is this? Is it because I never esteem anything highly, and she has been continually afraid to let me out of her hands? Or is it the magnetic influence of a powerful organism? Or is it, simply, that I have never succeeded in meeting a woman of stubborn character?

I must confess that, in fact, I do not love women who possess strength of character. What business have they with such a thing?

Indeed, I remember now. Once and once only did I love a woman who had a firm will which I was never able to vanquish... We parted as enemies—and then, perhaps, if I had met her five years later we would have parted otherwise...

Vera is ill, very ill, although she does not admit it. I fear she has consumption, or that disease which is called “fievre lente”—a quite unRussian disease, and one for which there is no name in our language.

The storm overtook us while in the grotto and detained us half an hour longer. Vera did not make me swear fidelity, or ask whether I had loved others since we had parted... She trusted in me anew with all her former unconcern, and I will not deceive her: she is the only woman in the world whom it would never be within my power to deceive. I know that we shall soon have to part again, and perchance for ever. We will both go by different ways to the grave, but her memory will remain inviolable within my soul. I have always repeated this to her, and she believes me, although she says she does not.

At length we separated. For a long time I followed her with my eyes, until her hat was hidden behind the shrubs and rocks. My heart was painfully contracted, just as after our first parting. Oh, how I rejoiced in that emotion! Can it be that youth is about to come back to me, with its salutary tempests, or is this only the farewell glance, the last gift—in memory of itself?... And to think that, in appearance, I am still a boy! My face, though pale, is still fresh; my limbs are supple and slender; my hair is thick and curly, my eyes sparkle, my blood boils...

Returning home, I mounted on horseback and galloped to the steppe. I love to gallop on a fiery horse through the tall grass, in the face of the desert wind; greedily I gulp down the fragrant air and fix my gaze upon the blue distance, endeavouring to seize the misty outlines of objects which every minute grow clearer and clearer. Whatever griefs oppress my heart, whatever disquietudes torture my thoughts—all are dispersed in a moment; my soul becomes at ease; the fatigue of the body vanquishes the disturbance of the mind. There is not a woman’s glance which I would not forget at the sight of the tufted mountains, illumined by the southern sun; at the sight of the dark-blue sky, or in hearkening to the roar of the torrent as it falls from cliff to cliff.

I believe that the Cossacks, yawning on their watch-towers, when they saw me galloping thus needlessly and aimlessly, were long tormented by that enigma, because from my dress, I am sure, they took me to be a Circassian. I have, in fact, been told that when riding on horseback, in my Circassian costume, I resemble a Kabardian more than many a Kabardian himself. And, indeed, so far as regards that noble, warlike garb, I am a perfect dandy. I have not a single piece of gold lace too much; my weapon is costly, but simply wrought; the fur on my cap is neither too long nor too short; my leggings and shoes are matched with all possible accuracy; my tunic is white; my Circassian jacket, dark-brown. I have long studied the mountaineer seat on horseback, and in no way is it possible to flatter my vanity so much as by acknowledging my skill in horsemanship in the Cossack mode. I keep four horses—one for myself and three for my friends, so that I may not be bored by having to roam about the fields all alone; they take my horses with pleasure, and never ride with me.

It was already six o’clock in the evening, when I remembered that it was time to dine. My horse was jaded. I rode out on to the road leading from Pyatigorsk to the German colony, to which the society of the watering-place frequently rides en piquenique. The road meanders between bushes and descends into little ravines, through which flow noisy brooks beneath the shade of tall grasses. All around, in an amphitheatre, rise the blue masses of Mount Beshtau and the Zmeiny, Zhelezny and Lysy Mountains.26Descending into one of those ravines, I halted to water my horse. At that moment a noisy and glittering cavalcade made its appearance upon the road—the ladies in black and dark-blue riding habits, the cavaliers in costumes which formed a medley of the Circassian and Nizhegorodian.27In front rode Grushnitski with Princess Mary.

The ladies at the watering-place still believe in attacks by Circassians in broad daylight; for that reason, doubtless, Grushnitski had slung a sabre and a pair of pistols over his soldier’s cloak. He looked ridiculous enough in that heroic attire.

I was concealed from their sight by a tall bush, but I was able to see everything through the leaves, and to guess from the expression of their faces that the conversation was of a sentimental turn. At length they approached the slope; Grushnitski took hold of the bridle of the Princess’s horse, and then I heard the conclusion of their conversation:

“And you wish to remain all your life in the Caucasus?” said Princess Mary.

“What is Russia to me?” answered her cavalier. “A country in which thousands of people, because they are richer than I, will look upon me with contempt, whilst here—here this thick cloak has not prevented my acquaintance with you”...

“On the contrary”... said Princess Mary, blushing.

Grushnitski’s face was a picture of delight. He continued:

“Here, my life will flow along noisily, unobserved, and rapidly, under the bullets of the savages, and if Heaven were every year to send me a single bright glance from a woman’s eyes—like that which—”

At that moment they came up to where I was. I struck my horse with the whip and rode out from behind the bush...

“Mon Dieu, un circassien!”... exclaimed Princess Mary in terror.

In order completely to undeceive her, I replied in French, with a slight bow:

“Ne craignez rien, madame, je ne suis pas plus dangereux que votre cavalier”...

She grew embarrassed—but at what? At her own mistake, or because my answer struck her as insolent? I should like the latter hypothesis to be correct. Grushnitski cast a discontented glance at me.

Late in the evening, that is to say, about eleven o’clock, I went for a walk in the lilac avenue of the boulevard. The town was sleeping; lights were gleaming in only a few windows. On three sides loomed the black ridges of the cliffs, the spurs of Mount Mashuk, upon the summit of which an ominous cloud was lying. The moon was rising in the east; in the distance, the snow-clad mountains glistened like a fringe of silver. The calls of the sentries mingled at intervals with the roar of the hot springs let flow for the night. At times the loud clattering of a horse rang out along the street, accompanied by the creaking of a Nagai wagon and the plaintive burden of a Tartar song.

I sat down upon a bench and fell into a reverie... I felt the necessity of pouring forth my thoughts in friendly conversation... But with whom?...

“What is Vera doing now?” I wondered.

I would have given much to press her hand at that moment.

All at once I heard rapid and irregular steps... Grushnitski, no doubt!... So it was!

“Where have you come from?”

“From Princess Ligovski’s,” he said very importantly. “How well Mary does sing!”...

“Do you know?” I said to him. “I wager that she does not know that you are a cadet. She thinks you are an officer reduced to the ranks”...

“Maybe so. What is that to me!”... he said absently.

“No, I am only saying so”...

“But, do you know that you have made her terribly angry to-day? She considered it an unheard-of piece of insolence. It was only with difficulty that I was able to convince her that you are so well bred and know society so well that you could not have had any intention of insulting her. She says that you have an impudent glance, and that you have certainly a very high opinion of yourself.”

“She is not mistaken... But do you not want to defend her?”

“I am sorry I have not yet the right to do so”...

“Oho!” I said to myself, “evidently he has hopes already.”

“However, it is the worse for you,” continued Grushnitski; “it will be difficult for you to make their acquaintance now, and what a pity! It is one of the most agreeable houses I know”...

I smiled inwardly.

“The most agreeable house to me now is my own,” I said, with a yawn, and I got up to go.

“Confess, though, you repent?”...

“What nonsense! If I like I will be at Princess Ligovski’s to-morrow evening!”...

“We shall see”...

“I will even begin to pay my addresses to Princess Mary, if you would like me to”...

“Yes, if she is willing to speak to you”...

“I am only awaiting the moment when she will be bored by your conversation... Goodbye”...

“Well, I am going for a stroll; I could not go to sleep now for anything... Look here, let us go to the restaurant instead, there is cardplaying going on there... What I need now is violent sensations”...

“I hope you will lose”...

I went home.

NEARLY a week has passed, and I have not yet made the Ligovskis’ acquaintance. I am awaiting a convenient opportunity. Grushnitski follows Princess Mary everywhere like a shadow. Their conversations are interminable; but, when will she be tired of him?... Her mother pays no attention, because he is not a man who is in a position to marry. Behold the logic of mothers! I have caught two or three tender glances—this must be put a stop to.

Yesterday, for the first time, Vera made her appearance at the well... She has never gone out of doors since we met in the grotto. We let down our tumblers at the same time, and as she bent forward she whispered to me:

“You are not going to make the Ligovskis’ acquaintance?... It is only there that we can meet”...

A reproach!... How tiresome! But I have deserved it...

By the way, there is a subscription ball tomorrow in the saloon of the restaurant, and I will dance the mazurka with Princess Mary.

THE saloon of the restaurant was converted into the assembly room of a Nobles’ Club. The company met at nine o’clock. Princess Ligovski and her daughter were amongst the latest to make their appearance. Several of the ladies looked at Princess Mary with envy and malevolence, because she dresses with taste. Those who look upon themselves as the aristocracy of the place concealed their envy and attached themselves to her train. What else could be expected? Wherever there is a gathering of women, the company is immediately divided into a higher and a lower circle.

Beneath the window, amongst a crowd of people, stood Grushnitski, pressing his face to the pane and never taking his eyes off his divinity. As she passed by, she gave him a hardly perceptible nod. He beamed like the sun... The first dance was a polonaise, after which the musicians struck up a waltz. Spurs began to jingle, and skirts to rise and whirl.

I was standing behind a certain stout lady who was overshadowed by rose-coloured feathers. The magnificence of her dress reminded me of the times of the farthingale, and the motley hue of her by no means smooth skin, of the happy epoch of the black taffeta patch. An immense wart on her neck was covered by a clasp. She was saying to her cavalier, a captain of dragoons:

“That young Princess Ligovski is a most intolerable creature! Just fancy, she jostled against me and did not apologise, but even turned round and stared at me through her lorgnette!... C’est impayable!... And what has she to be proud of? It is time somebody gave her a lesson”...

“That will be easy enough,” replied the obliging captain, and he directed his steps to the other room.

I went up to Princess Mary immediately, and, availing myself of the local customs which allowed one to dance with a stranger, I invited her to waltz with me.

She was scarcely able to keep from smiling and letting her triumph be seen; but quickly enough she succeeded in assuming an air of perfect indifference and even severity. Carelessly she let her hand fall upon my shoulder, inclined her head slightly to one side, and we began to dance. I have never known a waist more voluptuous and supple! Her fresh breath touched my face; at times a lock of hair, becoming separated from its companions in the eddy of the waltz, glided over my burning cheek...

I made three turns of the ballroom (she waltzes surprisingly well). She was out of breath, her eyes were dulled, her half-open lips were scarcely able to whisper the indispensable: “merci, monsieur.”

After a few moments’ silence I said to her, assuming a very humble air:

“I have heard, Princess, that although quite unacquainted with you, I have already had the misfortune to incur your displeasure... that you have considered me insolent. Can that possibly true?”

“Would you like to confirm me in that opinion now?” she answered, with an ironical little grimace—very becoming, however, to her mobile countenance.

“If I had the audacity to insult you in any way, then allow me to have the still greater audacity to beg your pardon... And, indeed, I should very much like to prove to you that you are mistaken in regard to me”...

“You will find that a rather difficult task”...

“But why?”...

“Because you never visit us and, most likely, there will not be many more of these balls.”

“That means,” I thought, “that their doors are closed to me for ever.”

“You know, Princess,” I said to her, with a certain amount of vexation, “one should never spurn a penitent criminal: in his despair he may become twice as much a criminal as before... and then”...

Sudden laughter and whispering from the people around us caused me to turn my head and to interrupt my phrase. A few paces away from me stood a group of men, amongst them the captain of dragoons, who had manifested intentions hostile to the charming Princess. He was particularly well pleased with something or other, and was rubbing his hands, laughing and exchanging meaning glances with his companions. All at once a gentleman in an evening-dress coat and with long moustaches and a red face separated himself from the crowd and directed his uncertain steps straight towards Princess Mary. He was drunk. Coming to a halt opposite the embarrassed Princess and placing his hands behind his back, he fixed his dull grey eyes upon her, and said in a hoarse treble:

“Permettez... but what is the good of that sort of thing here... All I need say is: I engage you for the mazurka”...

“Very well!” she replied in a trembling voice, throwing a beseeching glance around. Alas! Her mother was a long way off, and not one of the cavaliers of her acquaintance was near. A certain aide-de-camp apparently saw the whole scene, but he concealed himself behind the crowd in order not to be mixed up in the affair.

“What?” said the drunken gentleman, winking to the captain of dragoons, who was encouraging him by signs. “Do you not wish to dance then?... All the same I again have the honour to engage you for the mazurka... You think, perhaps, that I am drunk! That is all right!... I can dance all the easier, I assure you”...

I saw that she was on the point of fainting with fright and indignation.

I went up to the drunken gentleman, caught him none too gently by the arm, and, looking him fixedly in the face, requested him to retire. “Because,” I added, “the Princess promised long ago to dance the mazurka with me.”

“Well, then, there’s nothing to be done! Another time!” he said, bursting out laughing, and he retired to his abashed companions, who immediately conducted him into another room.

I was rewarded by a deep, wondrous glance.

The Princess went up to her mother and told her the whole story. The latter sought me out among the crowd and thanked me. She informed me that she knew my mother and was on terms of friendship with half a dozen of my aunts.

“I do not know how it has happened that we have not made your acquaintance up to now,” she added; “but confess, you alone are to blame for that. You fight shy of everyone in a positively unseemly way. I hope the air of my drawingroom will dispel your spleen... Do you not think so?”

I uttered one of the phrases which everybody must have ready for such an occasion.

The quadrilles dragged on a dreadfully long time.

At last the music struck up from the gallery, Princess Mary and I took up our places.

I did not once allude to the drunken gentleman, or to my previous behaviour, or to Grushnitski. The impression produced upon her by the unpleasant scene was gradually dispelled; her face brightened up; she jested very charmingly; her conversation was witty, without pretensions to wit, vivacious and spontaneous; her observations were sometimes profound... In a very involved sentence I gave her to understand that I had liked her for a long time. She bent her head and blushed slightly.

“You are a strange man!” she said, with a forced laugh, lifting her velvet eyes upon me.

“I did not wish to make your acquaintance,” I continued, “because you are surrounded by too dense a throng of adorers, in which I was afraid of being lost to sight altogether.”

“You need not have been afraid; they are all very tiresome”...

“All? Not all, surely?”

She looked fixedly at me as if endeavouring to recollect something, then blushed slightly again and finally pronounced with decision:

“All!”

“Even my friend, Grushnitski?”

“But is he your friend?” she said, manifesting some doubt.

“Yes.”

“He, of course, does not come into the category of the tiresome”...

“But into that of the unfortunate!” I said, laughing.

“Of course! But do you consider that funny? I should like you to be in his place”...

“Well? I was once a cadet myself, and, in truth, it was the best time of my life!”

“Is he a cadet, then?”... she said rapidly, and then added: “But I thought”...

“What did you think?”...

“Nothing! Who is that lady?”

Thereupon the conversation took a different direction, and it did not return to the former subject.

And now the mazurka came to an end and we separated—until we should meet again. The ladies drove off in different directions. I went to get some supper, and met Werner.

“Aha!” he said: “so it is you! And yet you did not wish to make the acquaintance of Princess Mary otherwise than by saving her from certain death.”

“I have done better,” I replied. “I have saved her from fainting at the ball”...

“How was that? Tell me.”

“No, guess!—O, you who guess everything in the world!”


Back to IndexNext