Chapter 6

126

us the reason why one school was called Hînayâna whereas the other, which he professed, was called Mahâyâna. He says that, considered from the point of view of the ultimate goal of religion, the instructions, attempts, realization, and time, the Hînayâna occupies a lower and smaller place than the other called Mahâ (great) Yâna, and hence it is branded as Hîna (small, or low). This brings us to one of the fundamental points of distinction between Hînayâna and Mahâyâna. The ultimate good of an adherent of the Hînayâna is to attain his own nirvâ@na or salvation, whereas the ultimate goal of those who professed the Mahâyâna creed was not to seek their own salvation but to seek the salvation of all beings. So the Hînayâna goal was lower, and in consequence of that the instructions that its followers received, the attempts they undertook, and the results they achieved were narrower than that of the Mahâyâna adherents. A Hînayâna man had only a short business in attaining his own salvation, and this could be done in three lives, whereas a Mahâyâna adherent was prepared to work for infinite time in helping all beings to attain salvation. So the Hînayana adherents required only a short period of work and may from that point of view also be calledhîna,or lower.

This point, though important from the point of view of the difference in the creed of the two schools, is not so from the point of view of philosophy. But there is another trait of the Mahâyânists which distinguishes them from the Hînayânists from the philosophical point of view. The Mahâyânists believed that all things were of a non-essential and indefinable character and void at bottom, whereas the Hînayânists only believed in the impermanence of all things, but did not proceed further than that.

It is sometimes erroneously thought that Nâgârjuna first preached the doctrine of S'ûnyavâda (essencelessness or voidness of all appearance), but in reality almost all the Mahâyâna sûtras either definitely preach this doctrine or allude to it. Thus if we take some of those sûtras which were in all probability earlier than Nâgârjuna, we find that the doctrine which Nâgârjuna expounded

127

with all the rigour of his powerful dialectic was quietly accepted as an indisputable truth. Thus we find Subhûti saying to the Buddha that vedanâ (feeling), samjñâ (concepts) and the sa@mskâras (conformations) are all mâyâ (illusion) [Footnote ref 1]. All the skandhas, dhätus (elements) and âyatanas are void and absolute cessation. The highest knowledge of everything as pure void is not different from the skandhas, dhâtus and âyatanas, and this absolute cessation of dharmas is regarded as the highest knowledge (prajñâpâramitâ) [Footnote ref 2]. Everything being void there is in reality no process and no cessation. The truth is neither eternal (s'âs'vata) nor non-eternal (as'âs'vata) but pure void. It should be the object of a saint's endeavour to put himself in the "thatness" (tathatâ) and consider all things as void. The saint (bodhisattva) has to establish himself in all the virtues (pâramitâ), benevolence (dânapâramitâ), the virtue of character (s'îlapâramitâ), the virtue of forbearance (k@sântipâramitâ), the virtue of tenacity and strength (vîryyapâramitâ) and the virtue of meditation (dhyânapâramitâ). The saint (bodhisattva) is firmly determined that he will help an infinite number of souls to attain nirvâ@na. In reality, however, there are no beings, there is no bondage, no salvation; and the saint knows it but too well, yet he is not afraid of this high truth, but proceeds on his career of attaining for all illusory beings illusory emancipation from illusory bondage. The saint is actuated with that feeling and proceeds in his work on the strength of his pâramitâs, though in reality there is no one who is to attain salvation in reality and no one who is to help him to attain it [Footnote ref 3]. The true prajñapâramitâ is the absolute cessation of all appearance (ya@h anupalambha@h sarvadharmâ@nâm sa prajñâpâramitâ ityucyate) [Footnote ref 4].

The Mahâyâna doctrine has developed on two lines, viz. that of S'ûnyavâda or the Mâdhyamika doctrine and Vijñânavâda. The difference between S'ûnyavâda and Vijñânavâda (the theory that there is only the appearance of phenomena of consciousness) is not fundamental, but is rather one of method. Both of them agree in holding that there is no truth in anything, everything is only passing appearance akin to dream or magic. But while the S'ûnyavâdins were more busy in showing this indefinableness of all phenomena, the Vijñânavâdins, tacitly accepting

_______________________________________________________________

[Footnote 1:A@s@tesâhasiihâprajñâpâramita, p. 16.]

[Footnote 2: Ibid p. 177.]

[Footnote 3: Ibid p. 21.]

[Footnote 4: Ibid p. 177.]

128

the truth preached by the S'ûnyavâdins, interested themselves in explaining the phenomena of consciousness by their theory of beginningless illusory root-ideas or instincts of the mind (vâsanâ).

As'vagho@sa (100 A.D.) seems to have been the greatest teacher of a new type of idealism (vijñânavâda) known as the Tathatâ philosophy. Trusting in Suzuki's identification of a quotation in As'vagho@sa'sS'raddhotpâdas'âstraas being made fromLa@nkâvatârasûtra, we should think of theLa@nkâvatârasûtraas being one of the early works of the Vijñânavâdins [Footnote ref 1]. The greatest later writer of the Vijñânavâda school was Asa@nga (400 A.D.), to whom are attributed theSaptadas'abhûmi sûtra, Mahâyâna sûtra, Upades'a, Mahâyânasamparigraha s'âstra, Yogâcârabhûmi s'âstraandMahâyânasûtrâla@mkâra. None of these works excepting the last one is available to readers who have no access to the Chinese and Tibetan manuscripts, as the Sanskrit originals are in all probability lost. The Vijñânavâda school is known to Hindu writers by another name also, viz. Yogâcâra, and it does not seem an improbable supposition that Asa@nga'sYogâcârabhûmi s'âstrawas responsible for the new name. Vasubandhu, a younger brother of Asa@nga, was, as Paramârtha (499-569) tells us, at first a liberal Sarvâstivâdin, but was converted to Vijñânavâda, late in his life, by Asa@nga. Thus Vasubandhu, who wrote in his early life the great standard work of the Sarvâstivâdins,Abhidharmakos'a, devoted himself in his later life to Vijñânavâda [Footnote ref 2]. He is said to have commented upon a number of Mahâyâna sûtras, such asAvata@msaka, Nirvâ@na, Saddharmapu@n@darîka, Prajñâpâramitâ, VimalakîrttiandS'rîmâlâsi@mhanâda, and compiled some Mahâyâna sûtras, such asVijñânamâtrasiddhi, Ratnatraya, etc. The school of Vijñânavâda continued for at least a century or two after Vasubandhu, but we are not in possession of any work of great fame of this school after him.

We have already noticed that the S'ûnyavâda formed the fundamental principle of all schools of Mahâyâna. The most powerful exponent of this doctrine was Nâgârjuna (1OO A.D.), a brief account of whose system will be given in its proper place. Nâgârjuna's kârikâs (verses) were commented upon by Âryyadeva, a disciple of his, Kumârajîva (383 A.D.). Buddhapâlita and Candrakîrtti (550 A.D.). Âryyadeva in addition to this commentary wrote at

________________________________________________________________

[Footnote 1: Dr S.C. Vidyâbhûshana thinks thatLankâvatânabelongs to about 300 A.D.]

[Footnote 2: Takakusu's "A study of the Paramârtha's life of Vasubandhu,"J.R.A.S. 1905.]

129

least three other books, viz.Catu@hs'ataka, Hastabâlaprakara@nav@rttiandCittavis`uddhiprakara@na[Footnote ref 1]. In the small work calledHastabâlaprakara@nav@rttiÂryyadeva says that whatever depends for its existence on anything else may be proved to be illusory; all our notions of external objects depend on space perceptions and notions of part and whole and should therefore be regarded as mere appearance. Knowing therefore that all that is dependent on others for establishing itself is illusory, no wise man should feel attachment or antipathy towards these mere phenomenal appearances. In hisCittavis'uddhiprakara@nahe says that just as a crystal appears to be coloured, catching the reflection of a coloured object, even so the mind though in itself colourless appears to show diverse colours by coloration of imagination (vikalpa). In reality the mind (citta) without a touch of imagination (kalpanâ) in it is the pure reality.

It does not seem however that the S'ûnyavâdins could produce any great writers after Candrakîrtti. References to S'ûnyavâda show that it was a living philosophy amongst the Hindu writers until the time of the great Mîmâ@msâ authority Kumârila who flourished in the eighth century; but in later times the S'ûnyavâdins were no longer occupying the position of strong and active disputants.

The Tathataâ Philosophy of As'vagho@sa (80 A.D.) [Footnote ref 2].

As'vagho@sa was the son of a Brahmin named Sai@mhaguhya who spent his early days in travelling over the different parts of India and defeating the Buddhists in open debates. He was probably converted to Buddhism by Pâr@sva who was an important person in the third Buddhist Council promoted, according to some authorities, by the King of Kashmere and according to other authorities by Pu@nyayas'as [Footnote ref 3].

___________________________________________________________________

[Footnote 1: Âryyadeva'sHastabâlaprakara@nav@rttihas been reclaimed byDr. F.W. Thomas. Fragmentary portions of hisCittavis'uddhiprakara@nawere published by Mahâmahopâdhyâya Haraprasâda s'âstrî in the BengalAsiatic Society's journal, 1898.]

[Footnote 2: The above section is based on theAwakening of Faith, an English translation by Suzuki of the Chinese version ofS'raddhotpâdas`âstraby As'vagho@sa, the Sanskrit original of which appears to have been lost. Suzuki has brought forward a mass of evidence to show that As'vagho@sa was a contemporary of Kani@ska.]

[Footnote 3: Târanâtha says that he was converted by Aryadeva, a disciple of Nâgârjuna,Geschichte des Buddhismus, German translation by Schiefner, pp. 84-85. See Suzuki'sAwakening of Faith, pp. 24-32. As'vagho@sa wrote theBuddhacaritakâvya, of great poetical excellence, and theMahâla@mkâras'âstra. He was also a musician and had invented a musical instrument called Râstavara that he might by that means convert the people of the city. "Its melody was classical, mournful, and melodious, inducing the audience to ponder on the misery, emptiness, and non-âtmanness of life." Suzuki, p. 35.]

130

He held that in the soul two aspects may be distinguished —the aspect as thatness (bhûtatathatâ) and the aspect as the cycle of birth and death (sa@msâra). The soul as bhûtatathatâ means the oneness of the totality of all things (dharmadhâtu). Its essential nature is uncreate and external. All things simply on account of the beginningless traces of the incipient and unconscious memory of our past experiences of many previous lives (sm@rti) appear under the forms of individuation [Footnote ref 1]. If we could overcome this sm@rti "the signs of individuation would disappear and there would be no trace of a world of objects." "All things in their fundamental nature are not nameable or explicable. They cannot be adequately expressed in any form of language. They possess absolute sameness (samatâ). They are subject neither to transformation nor to destruction. They are nothing but one soul" —thatness (bhûtatathatâ). This "thatness" has no attribute and it can only be somehow pointed out in speech as "thatness." As soon as you understand that when the totality of existence is spoken of or thought of, there is neither that which speaks nor that which is spoken of, there is neither that which thinks nor that which is thought of, "this is the stage of thatness." This bhûtatathatâ is neither that which is existence, nor that which is non-existence, nor that which is at once existence and non-existence, nor that which is not at once existence and non-existence; it is neither that which is plurality, nor that which is at once unity and plurality, nor that which is not at once unity and plurality. It is a negative concept in the sense that it is beyond all that is conditional and yet it is a positive concept in the sense that it holds all within it. It cannot be comprehended by any kind of particularization or distinction. It is only by transcending the range of our intellectual categories of the comprehension of the limited range of finite phenomena that we can get a glimpse of it. It cannot be comprehended by the particularizing consciousness of all beings, and we thus may call it negation, "s'ûnyatâ," in this sense. The truth is that which

____________________________________________________________________

[Footnote 1: I have ventured to translate "sm@rti" in the sense of vâsanâ in preference to Suzuki's "confused subjectivity" because sm@rti in the sense of vâsanâ is not unfamiliar to the readers of such Buddhist works asLa@nkâvatâra. The word "subjectivity" seems to be too European a term to be used as a word to represent the Buddhist sense.]

131

subjectively does not exist by itself, that the negation (s'ûnyatâ) is also void (s'ûnya) in its nature, that neither that which is negated nor that which negates is an independent entity. It is the pure soul that manifests itself as eternal, permanent, immutable, and completely holds all things within it. On that account it may be called affirmation. But yet there is no trace of affirmation in it, because it is not the product of the creative instinctive memory (sm@rti) of conceptual thought and the only way of grasping the truth—the thatness, is by transcending all conceptual creations.

"The soul as birth and death (sa@msâra) comes forth from the Tathâgata womb (tathâgatagarbha), the ultimate reality. But the immortal and the mortal coincide with each other. Though they are not identical they are not duality either. Thus when the absolute soul assumes a relative aspect by its self-affirmation it is called the all-conserving mind (âlayavijñâna). It embraces two principles, (1) enlightenment, (2) non-enlightenment. Enlightenment is the perfection of the mind when it is free from the corruptions of the creative instinctive incipient memory (sm@rti). It penetrates all and is the unity of all (dharmadhâtu). That is to say, it is the universal dharmakâya of all Tathâgatas constituting the ultimate foundation of existence.

"When it is said that all consciousness starts from this fundamental truth, it should not be thought that consciousness had any real origin, for it was merely phenomenal existence—a mere imaginary creation of the perceivers under the influence of the delusive sm@rti. The multitude of people (bahujana) are said to be lacking in enlightenment, because ignorance (avidyâ) prevails there from all eternity, because there is a constant succession of sm@rti (past confused memory working as instinct) from which they have never been emancipated. But when they are divested of this sm@rti they can then recognize that no states of mentation, viz. their appearance, presence, change and disappearance, have any reality. They are neither in a temporal nor in a spatial relation with the one soul, for they are not self-existent.

"This high enlightenment shows itself imperfectly in our corrupted phenomenal experience as prajñâ (wisdom) and karma (incomprehensible activity of life). By pure wisdom we understand that when one, by virtue of the perfuming power of dharma, disciplines himself truthfully (i.e. according to the dharma), and accomplishes meritorious deeds, the mind (i.e. theâlayavijñâna)

132

which implicates itself with birth and death will be broken down and the modes of the evolving consciousness will be annulled, and the pure and the genuine wisdom of the Dharmakâya will manifest itself. Though all modes of consciousness and mentation are mere products of ignorance, ignorance in its ultimate nature is identical and non-identical with enlightenment; and therefore ignorance is in one sense destructible, though in another sense it is indestructible. This may be illustrated by the simile of the water and the waves which are stirred up in the ocean. Here the water can be said to be both identical and non-identical with the waves. The waves are stirred up by the wind, but the water remains the same. When the wind ceases the motion of the waves subsides, but the water remains the same. Likewise when the mind of all creatures, which in its own nature is pure and clean, is stirred up by the wind of ignorance (avidyâ), the waves of mentality (vijñâna) make their appearance. These three (i.e. the mind, ignorance, and mentality) however have no existence, and they are neither unity nor plurality. When the ignorance is annihilated, the awakened mentality is tranquillized, whilst the essence of the wisdom remains unmolested." The truth or the enlightenment "is absolutely unobtainable by any modes of relativity or by any outward signs of enlightenment. All events in the phenomenal world are reflected in enlightenment, so that they neither pass out of it, nor enter into it, and they neither disappear nor are destroyed." It is for ever cut off from the hindrances both affectional (kles'âvara@na) and intellectual (jñeyâvara@na), as well as from the mind (i.e.âlayavijñâna) which implicates itself with birth and death, since it is in its true nature clean, pure, eternal, calm, and immutable. The truth again is such that it transforms and unfolds itself wherever conditions are favourable in the form of a tathâgata or in some other forms, in order that all beings may be induced thereby to bring their virtue to maturity.

"Non-elightenment has no existence of its own aside from its relation with enlightenmenta priori." But enlightenmenta prioriis spoken of only in contrast to non-enlightenment, and as non-enlightenment is a non-entity, true enlightenment in turn loses its significance too. They are distinguished only in mutual relation as enlightenment or non-enlightenment. The manifestations of non-enlightenment are made in three ways: (1) as a disturbance of the mind (âlayavijñâna), by the avidyâkarma (ignorant

133

action), producing misery (du@hkha); (2) by the appearance of an ego or of a perceiver; and (3) by the creation of an external world which does not exist in itself, independent of the perceiver. Conditioned by the unreal external world six kinds of phenomena arise in succession. The first phenomenon is intelligence (sensation); being affected by the external world the mind becomes conscious of the difference between the agreeable and the disagreeable. The second phenomenon is succession. Following upon intelligence, memory retains the sensations, agreeable as well as disagreeable, in a continuous succession of subjective states. The third phenomenon is clinging. Through the retention and succession of sensations, agreeable as well as disagreeable, there arises the desire of clinging. The fourth phenomenon is an attachment to names or ideas (sa@mjñâ), etc. By clinging the mind hypostatizes all names whereby to give definitions to all things. The fifth phenomenon is the performance of deeds (karma). On account of attachment to names, etc., there arise all the variations of deeds, productive of individuality. "The sixth phenomenon is the suffering due to the fetter of deeds. Through deeds suffering arises in which the mind finds itself entangled and curtailed of its freedom." All these phenomena have thus sprung forth through avidyâ.

The relation between this truth and avidyâ is in one sense a mere identity and may be illustrated by the simile of all kinds of pottery which though different are all made of the same clay [Footnote ref 1]. Likewise the undefiled (anâsrava) and ignorance (avidyâ) and their various transient forms all come from one and the same entity. Therefore Buddha teaches that all beings are from all eternity abiding in Nirvâ@na.

It is by the touch of ignorance (avidyâ) that this truth assumes all the phenomenal forms of existence.

In the all-conserving mind (âlayavijñâna) ignorance manifests itself; and from non-enlightenment starts that which sees, that which represents, that which apprehends an objective world, and that which constantly particularizes. This is called ego (manas). Five different names are given to the ego (according to its different modes of operation). The first name is activity-consciousness (karmavijñâna) in the sense that through the agency of ignorance an unenlightened mind begins to be disturbed (or

_____________________________________________________________________

[Footnote 1: Compare Chândogya, VI. 1. 4.]

134

awakened). The second name is evolving-consciousness (prav@rttiivijñâna) in the sense that when the mind is disturbed, there evolves that which sees an external world. The third name is representation-consciousness in the sense that the ego (manas} represents (or reflects) an external world. As a clean mirror reflects the images of all description, it is even so with the representation-consciousness. When it is confronted, for instance, with the objects of the five senses, it represents them instantaneously and without effort. The fourth is particularization-consciousness, in the sense that it discriminates between different things defiled as well as pure. The fifth name is succession-consciousness, in the sense that continuously directed by the awakening consciousness of attention (manaskâra) it (manas) retains all experiences and never loses or suffers the destruction of any karma, good as well as evil, which had been sown in the past, and whose retribution, painful or agreeable, it never fails to mature, be it in the present or in the future, and also in the sense that it unconsciously recollects things gone by and in imagination anticipates things to come. Therefore the three domains (kâmaloka, domain of feeling—rûpaloka, domain of bodily existence—arûpaloka, domain of incorporeality) are nothing but the self manifestation of the mind (i.e.âlayavijñânawhich is practically identical withbhûtatathatâ). Since all things, owing the principle of their existence to the mind (âlayavijñâna), are produced by sm@rti, all the modes of particularization are the self-particularizations of the mind. The mind in itself (or the soul) being however free from all attributes is not differentiated. Therefore we come to the conclusion that all things and conditions in the phenomenal world, hypostatized and established only through ignorance (avidyâ) and memory (sm@rti), have no more reality than the images in a mirror. They arise simply from the ideality of a particularizing mind. When the mind is disturbed, the multiplicity of things is produced; but when the mind is quieted, the multiplicity of things disappears. By ego-consciousness (manovijñâna) we mean the ignorant mind which by its succession-consciousness clings to the conception of I and Not-I and misapprehends the nature of the six objects of sense. The ego-consciousness is also called separation-consciousness, because it is nourished by the perfuming influence of the prejudices (âsrava), intellectual as well as affectional. Thus believing in the external world produced by memory, the mind becomes

135

oblivious of the principle of sameness (samatâ) that underlies all things which are one and perfectly calm and tranquil and show no sign of becoming.

Non-enlightenment is theraison d'étreof samsâra. When this is annihilated the conditions—the external world—are also annihilated and with them the state of an interrelated mind is also annihilated. But this annihilation does not mean the annihilation of the mind but of its modes only. It becomes calm like an unruffled sea when all winds which were disturbing it and producing the waves have been annihilated.

In describing the relation of the interaction of avidyâ (ignorance), karmavijñâna (activity-consciousness—the subjective mind), vi@saya (external world—represented by the senses) and the tathatâ (suchness), As'vaghosa says that there is an interperfuming of these elements. Thus As'vaghosa says, "By perfuming we mean that while our worldly clothes (viz. those which we wear) have no odour of their own, neither offensive nor agreeable, they can yet acquire one or the other odour according to the nature of the substance with which they are perfumed. Suchness (tathatâ) is likewise a pure dharma free from all defilements caused by the perfuming power of ignorance. On the other hand ignorance has nothing to do with purity. Nevertheless we speak of its being able to do the work of purity because it in its turn is perfumed by suchness. Determined by suchness ignorance becomes theraison d'étreof all forms of defilement. And this ignorance perfumes suchness and produces sm@rti. This sm@rti in its turn perfumes ignorance. On account of this (reciprocal) perfuming, the truth is misunderstood. On account of its being misunderstood an external world of subjectivity appears. Further, on account of the perfuming power of memory, various modes of individuation are produced. And by clinging to them various deeds are done, and we suffer as the result miseries mentally as well as bodily." Again "suchness perfumes ignorance, and in consequence of this perfuming the individual in subjectivity is caused to loathe the misery of birth and death and to seek after the blessing of Nirvâna. This longing and loathing on the part of the subjective mind in turn perfumes suchness. On account of this perfuming influence we are enabled to believe that we are in possession within ourselves of suchness whose essential nature is pure and immaculate; and we also recognize that all phenomena in the world are nothing

136

but the illusory manifestations of the mind (âlayavijñâna) and have no reality of their own. Since we thus rightly understand the truth, we can practise the means of liberation, can perform those actions which are in accordance with the dharma. We should neither particularize, nor cling to objects of desire. By virtue of this discipline and habituation during the lapse of innumerable âsa@nkhyeyakalpas [Footnote ref 1] we get ignorance annihilated. As ignorance is thus annihilated, the mind (âlayavijñâna) is no longer disturbed, so as to be subject to individuation. As the mind is no longer disturbed, the particularization of the surrounding world is annihilated. When in this wise the principle and the condition of defilement, their products, and the mental disturbances are all annihilated, it is said that we attain Nirvâ@na and that various spontaneous displays of activity are accomplished." The Nirvâ@na of the tathatâ philosophy is not nothingness, but tathatâ (suchness or thatness) in its purity unassociated with any kind of disturbance which produces all the diversity of experience.

To the question that if all beings are uniformly in possession of suchness and are therefore equally perfumed by it, how is it that there are some who do not believe in it, while others do, As'vagho@sa's reply is that though all beings are uniformly in possession of suchness, the intensity of ignorance and the principle of individuation, that work from all eternity, vary in such manifold grades as to outnumber the sands of the Ganges, and hence the difference. There is an inherent perfuming principle in one's own being which, embraced and protected by the love (maitrî) and compassion (karu@nâ) of all Buddhas and Bodhisattvas, is caused to loathe the misery of birth and death, to believe in nirvâ@na, to cultivate the root of merit (kus'alamûla), to habituate oneself to it and to bring it to maturity. In consequence of this, one is enabled to see all Buddhas and Bodhisattvas and, receiving instructions from them, is benefited, gladdened and induced to practise good deeds, etc., till one can attain to Buddhahood and enter into Nirvâ@na. This implies that all beings have such perfuming power in them that they may be affected by the good wishes of the Buddhas and Bodhisattvas for leading them to the path of virtue, and thus it is that sometimes hearing the Bodhisattvas and sometimes seeing them, "all beings thereby acquire (spiritual) benefits (hitatâ)" and "entering into the samâdhi of purity, they

_____________________________________________________________________

[Footnote 1: Technical name for a very vast period of time.]

137

destroy hindrances wherever they are met with and obtain all-penetrating insight that enables them to become conscious of the absolute oneness (samatâ) of the universe (sarvaloka) and to see innumerable Buddhas and Bodhisattvas."

There is a difference between the perfuming which is not in unison with suchness, as in the case of s'râvakas (theravâdin monks), pratyekabuddhas and the novice bodhisattvas, who only continue their religious discipline but do not attain to the state of non-particularization in unison with the essence of suchness. But those bodhisattvas whose perfuming is already in unison with suchness attain to the state of non-particularization and allow themselves to be influenced only by the power of the dharma. The incessant perfuming of the defiled dharma (ignorance from all eternity) works on, but when one attains to Buddhahood one at once puts an end to it. The perfuming of the pure dharma (i.e. suchness) however works on to eternity without any interruption. For this suchness or thatness is the effulgence of great wisdom, the universal illumination of the dharmadhâtu (universe), the true and adequate knowledge, the mind pure and clean in its own nature, the eternal, the blessed, the self-regulating and the pure, the tranquil, the inimitable and the free, and this is called the tathâgatagarbha or the dharmakâya. It may be objected that since thatness or suchness has been described as being without characteristics, it is now a contradiction to speak of it as embracing all merits, but it is held, that in spite of its embracing all merits, it is free in its nature from all forms of distinction, because all objects in the world are of one and the same taste; and being of one reality they have nothing to do with the modes of particularization or of dualistic character. "Though all things in their (metaphysical) origin come from the soul alone and in truth are free from particularization, yet on account of non-enlightenment there originates a subjective mind (âlayavijñâna) that becomes conscious of an external world." This is called ignorance or avidyâ. Nevertheless the pure essence of the mind is perfectly pure and there is no awakening of ignorance in it. Hence we assign to suchness this quality, the effulgence of great wisdom. It is called universal illumination, because there is nothing for it to illumine. This perfuming of suchness therefore continues for ever, though the stage of the perfuming of avidyâ comes to an end with the Buddhas when they attain to nirvâ@na. All Buddhas while at

138

the stage of discipline feel a deep compassion (mahâkaru@nâ) for all beings, practise all virtues (pâramitâs) and many other meritorious deeds, treat others as their own selves, and wish to work out a universal salvation of mankind in ages to come, through limitless numbers ofkalpas, recognize truthfully and adequately the principle of equality (samatâ)among people; and do not cling to the individual existence of a sentient being. This is what is meant by the activity of tathatâ. The main idea of this tathatâ philosophy seems to be this, that this transcendent "thatness" is at once the quintessence of all thought and activity; as avidyâ veils it or perfumes it, the world-appearance springs forth, but as the pure thatness also perfumes the avidyâ there is a striving for the good as well. As the stage of avidyâ is passed its luminous character shines forth, for it is the ultimate truth which only illusorily appeared as the many of the world.

This doctrine seems to be more in agreement with the view of an absolute unchangeable reality as the ultimate truth than that of the nihilistic idealism ofLa@nkâvatâra. Considering the fact that As'vagho@sa was a learned Brahmin scholar in his early life, it is easy to guess that there was much Upani@sad influence in this interpretation of Buddhism, which compares so favourably with the Vedânta as interpreted by S'a@nkara. TheLa@nkâvatâraadmitted a reality only as a make-believe to attract the Tairthikas (heretics) who had a prejudice in favour of an unchangeable self (âtman). But As'vagho@sa plainly admitted an unspeakable reality as the ultimate truth. Nâgârjuna's Mâdhyamika doctrines which eclipsed the profound philosophy of As'vagho@sa seem to be more faithful to the traditional Buddhist creed and to the Vijñânavâda creed of Buddhism as explained in the La@nkâvatâra [Footnote ref 1].

The Mâdhyamika or the S'ûntavâda school.—Nihilism.

Candrakîrtti, the commentator of Nâgârjuna's verses known as "Mâdhyamika kârikâ," in explaining the doctrine of dependent origination (pratîtyasamutpâda) as described by Nâgârjuna starts with two interpretations of the word. According to one the word pratîtyasamutpâda means the origination (utpâda) of the nonexistent (abhâva) depending on (pratîtya) reasons and causes

________________________________________________________________________

[Footnote 1: As I have no access to the Chinese translation ofAs'vagho@sa'sS'raddhotpâda S'âstra, I had to depend entirely onSuzuki's expressions as they appear in his translation.]

139

(hetupratyaya). According to the other interpretation pratîtya means each and every destructible individual and pratîtyasamutpâda means the origination of each and every destructible individual. But he disapproves of both these meanings. The second meaning does not suit the context in which the Pâli Scriptures generally speak of pratîtyasamutpâda (e.g.cak@su@h pratîtya rûpâni ca utpadyante cak@survijñânam) for it does not mean the origination of each and every destructible individual, but the originating of specific individual phenomena (e.g. perception of form by the operation in connection with the eye) depending upon certain specific conditions.

The first meaning also is equally unsuitable. Thus for example if we take the case of any origination, e.g. that of the visual percept, we see that there cannot be any contact between visual knowledge and physical sense, the eye, and so it would not be intelligible that the former should depend upon the latter. If we interpret the maxim of pratîtyasamutpâda as this happening that happens, that would not explain any specific origination. All origination is false, for a thing can neither originate by itself nor by others, nor by a co-operation of both nor without any reason. For if a thing exists already it cannot originate again by itself. To suppose that it is originated by others would also mean that the origination was of a thing already existing. If again without any further qualification it is said that depending on one the other comes into being, then depending on anything any other thing could come into being—from light we could have darkness! Since a thing could not originate from itself or by others, it could not also be originated by a combination of both of them together. A thing also could not originate without any cause, for then all things could come into being at all times. It is therefore to be acknowledged that wherever the Buddha spoke of this so-called dependent origination (pratîtyasamutpâda) it was referred to as illusory manifestations appearing to intellects and senses stricken with ignorance. This dependent origination is not thus a real law, but only an appearance due to ignorance (avidyâ). The only thing which is not lost (amo@sadharma) is nirvâ@na; but all other forms of knowledge and phenomena (sa@mskâra) are false and are lost with their appearances (sarvasa@mskârâs'ca m@r@sâmo@sadharmâ@na@h).

It is sometimes objected to this doctrine that if all appearances

140

are false, then they do not exist at all. There are then no good or bad works and no cycle of existence, and if such is the case, then it may be argued that no philosophical discussion should be attempted. But the reply to such an objection is that the nihilistic doctrine is engaged in destroying the misplaced confidence of the people that things are true. Those who are really wise do not find anything either false or true, for to them clearly they do not exist at all and they do not trouble themselves with the question of their truth or falsehood. For him who knows thus there are neither works nor cycles of births (sa@msâra) and also he does not trouble himself about the existence or non-existence of any of the appearances. Thus it is said in the Ratnakû@tasûtra that howsoever carefully one may search one cannot discover consciousness (citta); what cannot be perceived cannot be said to exist, and what does not exist is neither past, nor future, nor present, and as such it cannot be said to have any nature at all; and that which has no nature is subject neither to origination nor to extinction. He who through his false knowledge (viparyyâsa) does not comprehend the falsehood of all appearances, but thinks them to be real, works and suffers the cycles of rebirth (sa@msâra). Like all illusions, though false these appearances can produce all the harm of rebirth and sorrow.

It may again be objected that if there is nothing true according to the nihilists (s'ûnyavâdins), then their statement that there is no origination or extinction is also not true. Candrakirtti in replying to this says that with s'ûnyavâdins the truth is absolute silence. When the S'ûnyavâdin sages argue, they only accept for the moment what other people regard as reasons, and deal with them in their own manner to help them to come to a right comprehension of all appearances. It is of no use to say, in spite of all arguments tending to show the falsehood of all appearances, that they are testified by our experience, for the whole thing that we call "our experience" is but false illusion inasmuch as these phenomena have no true essence.

When the doctrine of pratîtyasamutpâda is described as "this being that is," what is really meant is that things can only be indicated as mere appearances one after another, for they have no essence or true nature. Nihilism (s'ûnyavâda) also means just this. The true meaning of pratîtyasamutpâda or s'ûnyavâda is this, that there is no truth, no essence in all phenomena that

141

appear [Footnote ref 1]. As the phenomena have no essence they are neither produced nor destroyed; they really neither come nor go. They are merely the appearance of maya or illusion. The void (s'ûnya) does not mean pure negation, for that is relative to some kind of position. It simply means that none of the appearances have any intrinsic nature of their own (ni@hsvabhâvatvam).

The Madhyamaka or S'ûnya system does not hold that anything has any essence or nature (svabhâva) of its own; even heat cannot be said to be the essence of fire; for both the heat and the fire are the result of the combination of many conditions, and what depends on many conditions cannot be said to be the nature or essence of the thing. That alone may be said to be the true essence or nature of anything which does not depend on anything else, and since no such essence or nature can be pointed out which stands independently by itself we cannot say that it exists. If a thing has no essence or existence of its own, we cannot affirm the essence of other things to it (parabhâva). If we cannot affirm anything of anything as positive, we cannot consequently assert anything of anything as negative. If anyone first believes in things positive and afterwards discovers that they are not so, he no doubt thus takes his stand on a negation (abhâva), but in reality since we cannot speak of anything positive, we cannot speak of anything negative either [Footnote ref 2].

It is again objected that we nevertheless perceive a process going on. To this the Madhyamaka reply is that a process of change could not be affirmed of things that are permanent. But we can hardly speak of a process with reference to momentary things; for those which are momentary are destroyed the next moment after they appear, and so there is nothing which can continue to justify a process. That which appears as being neither comes from anywhere nor goes anywhere, and that which appears as destroyed also does not come from anywhere nor go anywhere, and so a process (sa@msâra) cannot be affirmed of them. It cannot be that when the second moment arose, the first moment had suffered a change in the process, for it was not the same as the second, as there is no so-called cause-effect connection. In fact there being no relation between the two, the temporal determination as prior and later is wrong. The supposition that there is a self which suffers changes is also not valid, for howsoever we

________________________________________________________________

[Footnote 1: SeeMâdhyamikav@rtti(B.T.S.), p. 50.]

[Footnote 2:Ibid. pp. 93-100.]

142

may search we find the five skandhas but no self. Moreover if the soul is a unity it cannot undergo any process or progression, for that would presuppose that the soul abandons one character and takes up another at the same identical moment which is inconceivable [Footnote ref 1].

But then again the question arises that if there is no process, and no cycle of worldly existence of thousands of afflictions, what is then the nirvâ@na which is described as the final extinction of all afflictions (kles'a)? To this the Madhyamaka reply is that it does not agree to such a definition of nirvâ@na. Nirvâ@na on the Madhyamaka theory is the absence of the essence of all phenomena, that which cannot be conceived either as anything which has ceased or as anything which is produced (aniruddham anntpannam}. In nirvâ@na all phenomena are lost; we say that the phenomena cease to exist in nirvâ@na, but like the illusory snake in the rope they never existed [Footnote ref 2]. Nirvâ@na cannot be any positive thing or any sort of state of being (bhâva), for all positive states or things are joint products of combined causes (sa@msk@rta) and are liable to decay and destruction. Neither can it be a negative existence, for since we cannot speak of any positive existence, we cannot speak of a negative existence either. The appearances or the phenomena are communicated as being in a state of change and process coming one after another, but beyond that no essence, existence, or truth can be affirmed of them. Phenomena sometimes appear to be produced and sometimes to be destroyed, but they cannot be determined as existent or non-existent. Nirvâ@na is merely the cessation of the seeming phenomenal flow (prapañcaprav@rtti). It cannot therefore be designated either as positive or as negative for these conceptions belong to phenomena (na câprav@rttimatram bhâvâbhâveti parikalpitum pâryyate evam na bhâvâbhâvanirvâ@nam, M.V. 197). In this state there is nothing which is known, and even the knowledge that the phenomena have ceased to appear is not found. Even the Buddha himself is a phenomenon, a mirage or a dream, and so are all his teachings [Footnote ref 3].

It is easy to see that in this system there cannot exist any bondage or emancipation; all phenomena are like shadows, like the mirage, the dream, the mâyâ, and the magic without any real nature (ni@hsvabhâva). It is mere false knowledge to suppose that

___________________________________________________________________

[Footnote 1: SeeMadhyamikav@rtti(B.T.S.), pp. 101-102.]

[Footnote 2:Ibid. p. 194.]

[Footnote 3:Ibid. pp.162 and 201.]

143

one is trying to win a real nirvâ@na [Footnote ref 1]. It is this false egoism that is to be considered as avidyâ. When considered deeply it is found that there is not even the slightest trace of any positive existence. Thus it is seen that if there were no ignorance (avidyâ), there would have been no conformations (sa@mskâras), and if there were no conformations there would have been no consciousness, and so on; but it cannot be said of the ignorance "I am generating the sa@mskâras," and it can be said of the sa@mskâras "we are being produced by the avidyâ." But there being avidyâ, there come the sa@mskarâs and so on with other categories too. This character of the pratîtyasamutpâda is known as the coming of the consequent depending on an antecedent reason (hetûpanibandha).

It can be viewed from another aspect, namely that of dependence on conglomeration or combination (pratyayopanibandh). It is by the combination (samavâya) of the four elements, space (âkâs'a) and consciousness (vijñâna) that a man is made. It is due to earth (p@rthivî) that the body becomes solid, it is due to water that there is fat in the body, it is due to fire that there is digestion, it is due to wind that there is respiration; it is due to âkâs'a that there is porosity, and it is due to vijñâna that there is mind-consciousness. It is by their mutual combination that we find a man as he is. But none of these elements think that they have done any of the functions that are considered to be allotted to them. None of these are real substances or beings or souls. It is by ignorance that these are thought of as existents and attachment is generated for them. Through ignorance thus come the sa@mskâras, consisting of attachment, antipathy and thoughtlessness (râga, dve@sa, moha); from these proceed the vijñâna and the four skandhas. These with the four elements bring about name and form (nâmarûpa), from these proceed the senses (@sa@dayatana), from the coming together of those three comes contact (spars'a); from that feelings, from that comes desire (tr@s@nâ) and so on. These flow on like the stream of a river, but there is no essence or truth behind them all or as the ground of them all [Footnote ref 2]. The phenomena therefore cannot be said to be either existent or non-existent, and no truth can be affirmed of either eternalism (s'âs'vatavâda) or nihilism (ucchedavâda), and it is for this reason

____________________________________________________________________

[Footnote 1: SeeMâdhyamikav@rtti(B.T.S.), pp. 101-108.]

[Footnote:Ibid.pp. 209-211, quoted fromSâlistambhasûtra.Vâcaspatimis'ra also quotes this passage in hisBhâmatîonS'a@nkara'sBrahma-sûtra.]

144

that this doctrine is called the middle doctrine (madhyamaka) [Footnote ref 1]. Existence and non-existence have only a relative truth (samv@rtisatya) in them, as in all phenomena, but there is no true reality (paramârthasatya) in them or anything else. Morality plays as high a part in this nihilistic system as it does in any other Indian system. I quote below some stanzas from Nâgârjuna'sSuk@rllekhaas translated by Wenzel (P.T.S. 1886) from the Tibetan translation.

6. Knowing that riches are unstable and void (asâra) give according to the moral precepts, to Bhikshus, Brahmins, the poor and friends for there is no better friend than giving.

7. Exhibit morality (s'îla) faultless and sublime, unmixed and spotless, for morality is the supporting ground of all eminence, as the earth is of the moving and immovable.

8. Exercise the imponderable, transcendental virtues of charity, morality, patience, energy, meditation, and likewise wisdom, in order that, having reached the farther shore of the sea of existence, you may become a Jina prince.

9. View as enemies, avarice (mâtsaryya), deceit (s'â@thya), duplicity (mâyâ), lust, indolence (kausîdya), pride (mâna), greed (râga), hatred (dve@sa) and pride (mada) concerning family, figure, glory, youth, or power.

15. Since nothing is so difficult of attainment as patience, open no door for anger; the Buddha has pronounced that he who renounces anger shall attain the degree of an anâgâmin (a saint who never suffers rebirth).

21. Do not look after another's wife; but if you see her, regard her, according to age, like your mother, daughter or sister.

24. Of him who has conquered the unstable, ever moving objects of the six senses and him who has overcome the mass of his enemies in battle, the wise praise the first as the greater hero.

29. Thou who knowest the world, be equanimous against the eight worldly conditions, gain and loss, happiness and suffering, fame and dishonour, blame and praise, for they are not objects for your thoughts.

37. But one (a woman) that is gentle as a sister, winning as a friend, careful of your well being as a mother, obedient as a servant her (you must) honour as the guardian god(dess) of the family.

40. Always perfectly meditate on (turn your thoughts to) kindness, pity, joy and indifference; then if you do not obtain a higher degree you (certainly) will obtain the happiness of Brahman's world (brahmavihâra).

41. By the four dhyânas completely abandoning desire (kâma), reflection (vicâra), joy (prîti), and happiness and pain (sukha, du@hkha) you will obtain as fruit the lot of a Brahman.

49. If you say "I am not the form, you thereby will understand I am not endowed with form, I do not dwell in form, the form does not dwell in me; and in like manner you will understand the voidness of the other four aggregates."

50. The aggregates do not arise from desire, nor from time, nor from

___________________________________________________________________

[Footnote 1: SeeMâdhyamikav@rtti(B.T.S.), p. 160.]

145

nature (prak@rti), not from themselves (svabhâvât), nor from the Lord (îs'vara), nor yet are they without cause; know that they arise from ignorance (avidyâ) and desire (t@r@s@nâ).

51. Know that attachment to religious ceremonies (s'îlabrataparâmars'a), wrong views (mithyâd@r@s@ti) and doubt (vicikitsâ) are the three fetters.

53. Steadily instruct yourself (more and more) in the highest morality, the highest wisdom and the highest thought, for the hundred and fifty one rules (of theprâtimok@sa) are combined perfectly in these three.

58. Because thus (as demonstrated) all this is unstable (anitya) without substance (anâtma) without help (as'ara@na) without protector (anâtha) and without abode (asthâna) thou O Lord of men must become discontented with this worthless (asâra) kadali-tree of the orb.

104. If a fire were to seize your head or your dress you would extinguish and subdue it, even then endeavour to annihilate desire, for there is no other higher necessity than this.

105. By morality, knowledge and contemplation, attain the spotless dignity of the quieting and the subduing nirvâ@na not subject to age, death or decay, devoid of earth, water, fire, wind, sun and moon.

107. Where there is no wisdom (prajñâ) there is also no contemplation (dhyana), where there is no contemplation there is also no wisdom; but know that for him who possesses these two the sea of existence is like a grove.

Uncompromising Idealism or the School of Vijñânavâda Buddhism.

The school of Buddhist philosophy known as the Vijñânavâda or Yogâcâra has often been referred to by such prominent teachers of Hindu thought as Kumârila and S'a@nkara. It agrees to a great extent with the S'ûnyavâdins whom we have already described. All the dharmas (qualities and substances) are but imaginary constructions of ignorant minds. There is no movement in the so-called external world as we suppose, for it does not exist. We construct it ourselves and then are ourselves deluded that it exists by itself (nirmmitapratimohi) [Footnote ref 1]. There are two functions involved in our consciousness, viz. that which holds the perceptions (khyâti vijñâna), and that which orders them by imaginary constructions (vastuprativikalpavijñâna). The two functions however mutually determine each other and cannot be separately distinguished (abhinnalak@sa@ne anyonyahetuke). These functions are set to work on account of the beginningless instinctive tendencies inherent in them in relation to the world of appearance (anâdikâla-prapañca-vâsanahetukañca) [Footnote ref 2].

All sense knowledge can be stopped only when the diverse

__________________________________________________________________

[Footnote 1:Lankâvatârasûtra, pp. 21-22.]

[Footnote 2Ibid.p. 44.]

146

unmanifested instincts of imagination are stopped (abhûta-parikalpa-vâsanâ-vaicitra-nirodha) [Footnote ref 1]. All our phenomenal knowledge is without any essence or truth (nihsvabhâva) and is but a creation of mâyâ, a mirage or a dream. There is nothing which may be called external, but all is the imaginary creation of the mind (svacitta), which has been accustomed to create imaginary appearances from beginningless time. This mind by whose movement these creations take place as subject and object has no appearance in itself and is thus without any origination, existence and extinction (utpâdasthitibha@ngavarjjam) and is called the âlayavijñâna. The reason why this âlayavijñâna itself is said to be without origination, existence, and extinction is probably this, that it is always a hypothetical state which merely explains all the phenomenal states that appear, and therefore it has no existence in the sense in which the term is used and we could not affirm any special essence of it.

We do not realize that all visible phenomena are of nothing external but of our own mind (svacitta), and there is also the beginningless tendency for believing and creating a phenomenal world of appearance. There is also the nature of knowledge (which takes things as the perceiver and the perceived) and there is also the instinct in the mind to experience diverse forms. On account of these four reasons there are produced in the âlayavijñâna (mind) the ripples of our sense experiences (prav@rttivijñana) as in a lake, and these are manifested as sense experiences. All the five skandhas calledpañchavijñânakâyathus appear in a proper synthetic form. None of the phenomenal knowledge that appears is either identical or different from the âlayavijñâna just as the waves cannot be said to be either identical or different from the ocean. As the ocean dances on in waves so the citta or the âlayavijñâna is also dancing as it were in its diverse operations (v@rtti). As citta it collects all movements (karma) within it, as manas it synthesizes (vidhîyate) and as vijñâna it constructs the fivefold perceptions (vijñânân vijânâti d@rs'yam kalpate pañcabhi@h) [Footnote ref 2].

It is only due to mâyâ (illusion) that the phenomena appear in their twofold aspect as subject and object. This must always be regarded as an appearance (samv@rtisatyatâ) whereas in the real aspect we could never say whether they existed (bhâva) or did not exist [Footnote ref 3].

________________________________________________________________

[Footnote 1:Pañcâvatârasûtra, p. 44.]

[Footnote 2:Ibid., pp. 50-55.]

[Footnote 3: Asa@nga'sMahâyânasûtrâla@mkâra, pp. 58-59.]

147

All phenomena both being and non-being are illusory (sadasanta@h mâyopamâ@h). When we look deeply into them we find that there is an absolute negation of all appearances, including even all negations, for they are also appearances. This would make the ultimate truth positive. But this is not so, for it is that in which the positive and negative are one and the same (bhâvâbhâvasamânatâ) [Footnote ref 1]. Such a state which is complete in itself and has no name and no substance had been described in the La@nkâvatârasûtra as thatness (tathatâ) [Footnote ref 2]. This state is also described in another place in theLa@nkâvatâraas voidness (s'ûnyatâ) which is one and has no origination and no essence [Footnote ref 3]. In another place it is also designated as tathâgatagarbha [Footnote ref 4].

It may be supposed that this doctrine of an unqualified ultimate truth comes near to the Vedantic âtman or Brahman like the tathatâ doctrine of As'vagho@sa; and we find in La@nkavatâra that Râva@na asks the Buddha "How can you say that your doctrine of tathâgatagarbha was not the same as the âtman doctrine of the other schools of philosophers, for those heretics also consider the âtman as eternal, agent, unqualified, all pervading and unchanged?" To this the Buddha is found to reply thus—"Our doctrine is not the same as the doctrine of those heretics; it is in consideration of the fact that the instruction of a philosophy which considered that there was no soul or substance in anything (nairatmya) would frighten the disciples, that I say that all things are in reality the tathâgatagarbha. This should not be regarded as âtman. Just as a lump of clay is made into various shapes, so it is the non-essential nature of all phenomena and their freedom from all characteristics (sarvavikalpalak@sa@navinivrttam) that is variously described as the garbha or the nairâtmya (essencelessness). This explanation of tathâgatagarbha as the ultimate truth and reality is given in order to attract to our creed those heretics who are superstitiously inclined to believe in the âtman doctrine [Footnote ref 5]."

So far as the appearance of the phenomena was concerned, the idealistic Buddhists (vijñânavâdins) agreed to the doctrine of pratîtyasamutpâda with certain modifications. There was with them an external pratîtyasamutpâda just as it appeared in the

__________________________________________________________________

[Footnote 1: Asa@nga'sMahâyânasûtrâla@mkâra, p. 65.]

[Footnote 2:Lankâvatârasûtra, p. 70.]

[Footnote 3:Ibid.p. 78.]

[Footnote 4:Ibid.p. 80.]

[Footnote 5:Ibid.pp. 80-81.]

148

objective aspect and an internal pratîtyasamutpâda. The external pratîtyasamutpâda (dependent origination) is represented in the way in which material things (e.g. a jug) came into being by the co-operation of diverse elements—the lump of clay, the potter, the wheel, etc. The internal (âdhyâtmika) pratîtyasamutpâda was represented by avidyâ, t@r@s@nâ, karma, the skandhas, and the âyatanas produced out of them [Footnote ref 1].

Our understanding is composed of two categories called thepravichayabuddhiand thevikalpalak@sa@nagrahâbhinives'aprati@s@thapikâbuddhi. The pravicayabuddhi is that which always seeks to take things in either of the following four ways, that they are either this or the other (ekatvânyaiva); either both or not both (ubhayânubhaya), either are or are not (astinâsti), either eternal or non-eternal (nityânitya). But in reality none of these can be affirmed of the phenomena. The second category consists of that habit of the mind by virtue of which it constructs diversities and arranges them (created in their turn by its own constructive activity—parikalpa) in a logical order of diverse relations of subject and predicate, causal and other relations. He who knows the nature of these two categories of the mind knows that there is no external world of matter and that they are all experienced only in the mind. There is no water, but it is the sense construction of smoothness (sneha) that constructs the water as an external substance; it is the sense construction of activity or energy that constructs the external substance of fire; it is the sense construction of movement that constructs the external substance of air. In this way through the false habit of taking the unreal as the real (mithyâsatyâbhinives'a) five skandhas appear. If these were to appear all together, we could not speak of any kind of causal relations, and if they appeared in succession there could be no connection between them, as there is nothing to bind them together. In reality there is nothing which is produced or destroyed, it is only our constructive imagination that builds up things as perceived with all their relations, and ourselves as perceivers. It is simply a convention (vyavahâra) to speak of things as known [Footnote ref 2]. Whatever we designate by speech is mere speech-construction (vâgvikalpa) and unreal. In speech one could not speak of anything without relating things in some kind of causal

___________________________________________________________________

[Footnote 1:La@nkâvatârasûtra, p. 85.]

[Footnote 2:Lankâvatârasûtra, p. 87, compare the term "vyavahârika" as used of the phenomenal and the conventional world in almost the same sense by S'a@nkara.]

149

relation, but none of these characters may be said to be true; the real truth (paramartha) can never be referred to by such speech-construction.

The nothingness (s'ûnyata) of things may be viewed from seven aspects—(1) that they are always interdependent, and hence have no special characteristics by themselves, and as they cannot be determined in themselves they cannot be determined in terms of others, for, their own nature being undetermined, a reference to an "other" is also undetermined, and hence they are all indefinable (laksanas'ûnyata); (2) that they have no positive essence (bhâvasvabhâvas'ûnyatâ), since they spring up from a natural non-existence (svabhâvâbhâvotpatti); (3) that they are of an unknown type of non-existence (apracaritas'ûnyatâ), since all the skandhas vanish in the nirvana; (4) that they appear phenomenally as connected though non-existent (pracaritas'ûnyatâ), for their skandhas have no reality in themselves nor are they related to others, but yet they appear to be somehow causally connected; (5) that none of the things can be described as having any definite nature, they are all undemonstrable by language (nirabhilapyas'ûnyatâ); (6) that there cannot be any knowledge about them except that which is brought about by the long-standing defects of desires which pollute all our vision; (7) that things are also non-existent in the sense that we affirm them to be in a particular place and time in which they are not (itaretaras'ûnyatâ).

There is thus only non-existence, which again is neither eternal nor destructible, and the world is but a dream and a mâyâ; the two kinds of negation (nirodha) are âkâs'a (space) and nirvana; things which are neither existent nor non-existent are only imagined to be existent by fools.

This view apparently comes into conflict with the doctrine of this school, that the reality is called the tathâgatagarbha (the womb of all that is merged in thatness) and all the phenomenal appearances of the clusters (skandhas), elements (dhâtus), and fields of sense operation (âyatanas) only serve to veil it with impurities, and this would bring it nearer to the assumption of a universal soul as the reality. But theLa@nkâvatâraattempts to explain away this conflict by suggesting that the reference to the tathâgatagarbha as the reality is only a sort of false bait to attract those who are afraid of listening to the nairâtmya (non-soul doctrine) [Footnote ref 1].

___________________________________________________________________

[Footnote 1:La@nkâvatârasûtra, p. 80.

150

The Bodhisattvas may attain their highest by the fourfold knowledge of (1)svacittad@rs'hyabhâvanâ, (2)utpâdasthitibha@ngavivarjjanatâ, (3)bâhyabhâvâbhâvopalak@sa@natâand (4)svapratyâryyajñânâdhigamâbhinnalak@sa@natâ. The first means that all things are but creations of the imagination of one's mind. The second means that as things have no essence there is no origination, existence or destruction. The third means that one should know the distinctive sense in which all external things are said either to be existent or non-existent, for their existence is merely like the mirage which is produced by the beginningless desire (vâsanâ) of creating and perceiving the manifold. This brings us to the fourth one, which means the right comprehension of the nature of all things.

The four dhyânas spoken of in theLankâvatâraseem to be different from those which have been described in connection with the Theravâda Buddhism. These dhyânas are called (1)bâlopacârika, (2)arthapravichaya, (3)tathatâlambanaand (4)tathâgata. The first one is said to be that practised by the s'râvakas and the pratyekabuddhas. It consists in concentrating upon the doctrine that there is no soul (pudgalanairâtmya), and that everything is transitory, miserable and impure. When considering all things in this way from beginning to end the sage advances on till all conceptual knowing ceases (âsa@mjñânirodhât); we have what is called the vâlopacârika dhyâna (the meditation for beginners).

The second is the advanced state where not only there is full consciousness that there is no self, but there is also the comprehension that neither these nor the doctrines of other heretics may be said to exist, and that there is none of the dharmas that appears. This is called thearthapravicayadhyâna, for the sage concentrates here on the subject of thoroughly seeking out (pravichaya) the nature of all things (artha).

The third dhyâna, that in which the mind realizes that the thought that there is no self nor that there are the appearances, is itself the result of imagination and thus lapses into the thatness (tathatâ). This dhyâna is calledtathatâlambana, because it has for its object tathatâ or thatness.

The last or the fourth dhyâna is that in which the lapse of the mind into the state of thatness is such that the nothingness and incomprehensibility of all phenomena is perfectly realized;

151

and nirvâna is that in which all root desires (vâsanâ) manifesting themselves in knowledge are destroyed and the mind with knowledge and perceptions, making false creations, ceases to work. This cannot be called death, for it will not have any rebirth and it cannot be called destruction, for only compounded things (sa@msk@rta) suffer destruction, so that it is different from either death or destruction. This nirvâna is different from that of the s'râvakas and the pratyekabuddhas for they are satisfied to call that state nirvâ@na, in which by the knowledge of the general characteristics of all things (transitoriness and misery) they are not attached to things and cease to make erroneous judgments [Footnote ref 1].

Thus we see that there is no cause (in the sense of ground) of all these phenomena as other heretics maintain. When it is said that the world is mâyâ or illusion, what is meant to be emphasized is this, that there is no cause, no ground. The phenomena that seem to originate, stay, and be destroyed are mere constructions of tainted imagination, and the tathatâ or thatness is nothing but the turning away of this constructive activity or nature of the imagination (vikalpa) tainted with the associations of beginningless root desires (vâsanâ) [Footnote ref 2]. The tathatâ has no separate reality from illusion, but it is illusion itself when the course of the construction of illusion has ceased. It is therefore also spoken of as that which is cut off or detached from the mind (cittavimukta), for here there is no construction of imagination (sarvakalpanavirahitam) [Footnote ref 3].

Sautrântika Theory of Perception.

Dharmottara (847 A.D.), a commentator of Dharmakîrtti's [Footnote ref 4] (about 635 A.D.)Nyâyabindu, a Sautrantika logical and epistemological work, describes right knowledge (samyagjñâna) as an invariable antecedent to the accomplishment of all that a man

__________________________________________________________________

[Footnote 1:Lankâvatarasûtra, p. 100.]

[Footnote 2:Ibid.p. 109.]

[Footnote 3: This account of the Vijñanavada school is collected mainly fromLankâvatârasûtra, as no other authentic work of the Vijñânavâda school is available. Hindu accounts and criticisms of this school may be had in such books as Kumarila'sS'loka vârttikaor S'a@nkara's bhasya, II. ii, etc. Asak@nga'sMahâyânasûtralamkâradeals more with the duties concerning the career of a saint (Bodhisattva) than with the metaphysics of the system.]

[Footnote 4: Dharmakîrtti calls himself an adherent of Vijñanavâda in hisSantânântarasiddhi, a treatise on solipsism, but hisNyâyabinduseems rightly to have been considered by the author ofNyâyabindu@tîkâ@tippani(p. 19) as being written from the Sautrântika point of view.]

152

desires to have (samyagjñânapûrvikâ sarvapuru@sârthasiddhi) [Footnote ref 1]. When on proceeding, in accordance with the presentation of any knowledge, we get a thing as presented by it we call it right knowledge. Right knowledge is thus the knowledge by which one can practically acquire the thing he wants to acquire (arthâdhigati). The process of knowledge, therefore, starts with the perceptual presentation and ends with the attainment of the thing represented by it and the fulfilment of the practical need by it (arthâdhigamât samâpta@h pramâ@navyâpârah). Thus there are three moments in the perceptual acquirement of knowledge: (1) the presentation, (2) our prompting in accordance with it, and (3) the final realization of the object in accordance with our endeavour following the direction of knowledge. Inference is also to be called right knowledge, as it also serves our practical need by representing the presence of objects in certain connections and helping us to realize them. In perception this presentation is direct, while in inference this is brought about indirectly through the li@nga (reason). Knowledge is sought by men for the realization of their ends, and the subject of knowledge is discussed in philosophical works only because knowledge is sought by men. Any knowledge, therefore, which will not lead us to the realization of the object represented by it could not be called right knowledge. All illusory perceptions, therefore, such as the perception of a white conch-shell as yellow or dream perceptions, are not right knowledge, since they do not lead to the realization of such objects as are presented by them. It is true no doubt that since all objects are momentary, the object which was perceived at the moment of perception was not the same as that which was realized at a later moment. But the series of existents which started with the first perception of a blue object finds itself realized by the realization of other existents of the same series (nîlâdau ya eva santâna@h paricchinno nilajñânena sa eva tena prâpita@h tena nilajñânam pramâ@nam) [Footnote ref 2].


Back to IndexNext