XI

On the day appointed, our big family coach, with seats for four, harnessed with six bay horses, and with the head coachman, the grey-bearded and portly Alexeitch, on the box, rolled smoothly up to the steps of our house. The importance of the act upon which Harlov was about to enter, and the solemnity with which he had invited us, had had their effect on my mother. She had herself given orders for this extraordinary state equipage to be brought out, and had directed Souvenir and me to put on our best clothes. She obviously wished to show respect to her protégé. As for Kvitsinsky, he always wore a frock-coat and white tie. Souvenir chattered like a magpie all the way, giggled, wondered whether his brother would apportion him anything, and thereupon called him a dummy and an old fogey. Kvitsinsky, a man of severe and bilious temperament, could not put up with it at last ‘What can induce you,’ he observed, in his distinct Polish accent, ‘to keep up such a continual unseemly chatter? Can you really be incapable of sittingquiet without these “wholly superfluous” (his favourite phrase) inanities?’ ‘All right, d’rectly,’ Souvenir muttered discontentedly, and he fixed his squinting eyes on the carriage window. A quarter of an hour had not passed, the smoothly trotting horses had scarcely begun to get warm under the straps of their new harness, when Harlov’s homestead came into sight. Through the widely open gate, our coach rolled into the yard. The diminutive postillion, whose legs hardly reached half-way down his horses’ body, for the last time leaped up with a babyish shriek into the soft saddle, old Alexeitch at once spread out and raised his elbows, a slight ‘wo-o’ was heard, and we stopped. The dogs did not bark to greet us, and the serf boys, in long smocks that gaped open over their big stomachs, had all hidden themselves. Harlov’s son-in-law was awaiting us in the doorway. I remember I was particularly struck by the birch boughs stuck in on both sides of the steps, as though it were Trinity Sunday. ‘Grandeur upon grandeur,’ Souvenir, who was the first to alight, squeaked through his nose. And certainly there was a solemn air about everything. Harlov’s son-in-law was wearing a plush cravat with a satin bow, and an extraordinarily tight tail-coat; while Maximka, who popped out behind his back, had his hair so saturated with kvas, that it positively dripped. We went into the parlour, and saw MartinPetrovitch towering—yes, positively towering—motionless, in the middle of the room. I don’t know what Souvenir’s and Kvitsinsky’s feelings were at the sight of his colossal figure; but I felt something akin to awe. Martin Petrovitch was attired in a grey Cossack coat—his militia uniform of 1812 it must have been—with a black stand-up collar. A bronze medal was to be seen on his breast, a sabre hung at his side; he laid his left hand on the hilt, with his right he was leaning on the table, which was covered with a red cloth. Two sheets of paper, full of writing, lay on the table. Harlov stood motionless, not even gasping; and what dignity was expressed in his attitude, what confidence in himself, in his unlimited and unquestionable power! He barely greeted us with a motion of the head, and barely articulating ‘Be seated!’ pointed the forefinger of his left hand in the direction of some chairs set in a row. Against the right-hand wall of the parlour were standing Harlov’s daughters wearing their Sunday clothes: Anna, in a shot lilac-green dress, with a yellow silk sash; Evlampia, in pink, with crimson ribbons. Near them stood Zhitkov, in a new uniform, with the habitual expression of dull and greedy expectation in his eyes, and with a greater profusion of sweat than usual over his hirsute countenance. On the left side of the room sat the priest, in a threadbare snuff-colouredcassock, an old man, with rough brown hair. This head of hair, and the dejected lack-lustre eyes, and the big wrinkled hands, which seemed a burden even to himself, and lay like two rocks on his knees, and the tarred boots which peeped out beneath his cassock, all seemed to tell of a joyless laborious life. His parish was a very poor one. Beside him was the local police captain, a fattish, palish, dirty-looking little gentleman, with soft puffy little hands and feet, black eyes, black short-clipped moustaches, a continual cheerful but yet sickly little smile on his face. He had the reputation of being a great taker of bribes, and even a tyrant, as the expression was in those days. But not only the gentry, even the peasants were used to him, and liked him. He bent very free and easy and rather ironical looks around him; it was clear that all this ‘procedure’ amused him. In reality, the only part that had any interest for him was the light lunch and spirits in store for us. But the attorney sitting near him, a lean man with a long face, narrow whiskers from his ears to his nose, as they were worn in the days of Alexander the First, was absorbed with his whole soul in Martin Petrovitch’s proceedings, and never took his big serious eyes off him. In his concentrated attention and sympathy, he kept moving and twisting his lips, though without opening his mouth. Souvenir stationed himselfnext him, and began talking to him in a whisper, after first informing me that he was the chief freemason in the province. The temporary division of the local court consists, as every one knows, of the police captain, the attorney, and the rural police commissioner; but the latter was either absent or kept himself in the background, so that I did not notice him. He bore, however, the nickname ‘the non-existent’ among us in the district, just as there are tramps called ‘the non-identified.’ I sat next Souvenir, Kvitsinsky next me. The face of the practical Pole showed unmistakeable annoyance at our ‘wholly superfluous’ expedition, and unnecessary waste of time.… ‘A grand lady’s caprices! these Russian grandees’ fancies!’ he seemed to be murmuring to himself.… ‘Ugh, these Russians!’

When we were all seated, Martin Petrovitch hunched his shoulders, cleared his throat, scanned us all with his bear-like little eyes, and with a noisy sigh began as follows:

‘Gentlemen, I have called you together for the following purpose. I am grown old, gentlemen, and overcome by infirmities.… Already I have had an intimation, the hour of death steals on, like a thief in the night.… Isn’t that so, father?’ he addressed the priest.

The priest started. ‘Quite so, quite so,’ he mumbled, his beard shaking.

‘And therefore,’ continued Martin Petrovitch, suddenly raising his voice, ‘not wishing the said death to come upon me unawares, I purposed …’ Martin Petrovitch proceeded to repeat, word for word, the speech he had made to my mother two days before. ‘In accordance with this my determination,’ he shouted louder than ever, ‘this deed’ (he struck his hand on the papers lying on the table) ‘has been drawn up by me, and the presiding authorities have been invited by me,and wherein my will consists the following points will treat. I have ruled, my day is over!’

Martin Petrovitch put his round iron spectacles on his nose, took one of the written sheets from the table, and began:

‘Deed of partition of the estate of the retired non-commissioned officer and nobleman, Martin Harlov, drawn up by himself in his full and right understanding, and by his own good judgment, and wherein is precisely defined what benefits are assigned to his two daughters, Anna and Evlampia—bow!’—(they bowed), ‘and in what way the serfs and other property, and live stock, be apportioned between the said daughters! Under my hand!’

‘This is their document!’ the police captain whispered to Kvitsinsky, with his invariable smile, ‘they want to read it for the beauty of the style, but the legal deed is made out formally, without all these flourishes.’

Souvenir was beginning to snigger.…

‘In accordance with my will,’ put in Harlov, who had caught the police captain’s remark.

‘In accordance in every point,’ the latter hastened to respond cheerfully; ‘only, as you’re aware, Martin Petrovitch, there’s no dispensing with formality. And unnecessary details have been removed. For the chamber can’t enter into the question of spotted cows and fancy drakes.’

‘Come here!’ boomed Harlov to his son-in-law, who had come into the room behind us, and remained standing with an obsequious air near the door. He skipped up to his father-in-law at once.

‘There, take it and read! It’s hard for me. Only mind and don’t mumble it! Let all the gentlemen present be able to understand it.’

Sletkin took the paper in both hands, and began timidly, but distinctly, and with taste and feeling, to read the deed of partition. There was set forth in it with the greatest accuracy just what was assigned to Anna and what to Evlampia, and how the division was to be made. Harlov from time to time interspersed the reading with phrases. ‘Do you hear, that’s for you, Anna, for your zeal!’ or, ‘That I give you, Evlampia!’ and both the sisters bowed, Anna from the waist, Evlampia simply with a motion of the head. Harlov looked at them with stern dignity. ‘The farm house’ (the little new building) was assigned by him to Evlampia, as the younger daughter, ‘by the well-known custom.’ The reader’s voice quivered and resounded at these words, unfavourable for himself; while Zhitkov licked his lips. Evlampia gave him a sidelong glance; had I been in Zhitkov’s shoes, I should not have liked that glance. The scornful expression, characteristic of Evlampia, as of every genuine Russian beauty, had a peculiar shade at thatmoment. For himself, Martin Petrovitch reserved the right to go on living in the rooms he occupied, and assigned to himself, under the name of ‘rations,’ a full allowance ‘of normal provisions,’ and ten roubles a month for clothes. The last phrase of the deed Harlov wished to read himself. ‘And this my parental will,’ it ran, ‘to carry out and observe is a sacred and binding duty on my daughters, seeing it is a command; seeing that I am, after God, their father and head, and am not bounden to render an account to any, nor have so rendered. And do they carry out my will, so will my fatherly blessing be with them, but should they not so do, which God forbid, then will they be overtaken by my paternal curse that cannot be averted, now and for ever, amen!’ Harlov raised the deed high above his head. Anna at once dropped on her knees and touched the ground with her forehead; her husband, too, doubled up after her. ‘Well, and you?’ Harlov turned to Evlampia. She crimsoned all over, and she too bowed to the earth; Zhitkov bent his whole carcase forward.

‘Sign!’ cried Harlov, pointing his forefinger to the bottom of the deed. ‘Here: “I thank and accept, Anna. I thank and accept, Evlampia!”’

Both daughters rose, and signed one after another. Sletkin rose too, and was feelingafter the pen, but Harlov moved him aside, sticking his middle finger into his cravat, so that he gasped. The silence lasted a moment. Suddenly Martin Petrovitch gave a sort of sob, and muttering, ‘Well, now it’s all yours!’ moved away. His daughters and son-in-law looked at one another, went up to him and began kissing him just above his elbow. His shoulder they could not reach.

The police captain read the real formal document, the deed of gift, drawn up by Martin Petrovitch. Then he went out on to the steps with the attorney and explained what had taken place to the crowd assembled at the gates, consisting of the witnesses required by law and other people from the neighbourhood, Harlov’s peasants, and a few house-serfs. Then began the ceremony of the new owners entering into possession. They came out, too, upon the steps, and the police captain pointed to them when, slightly scowling with one eyebrow, while his careless face assumed for an instant a threatening air, he exhorted the crowd to ‘subordination.’ He might well have dispensed with these exhortations: a less unruly set of countenances than those of the Harlov peasants, I imagine, have never existed in creation. Clothed in thin smocks and torn sheepskins, but very tightly girt round their waists, as is always the peasants’ way on solemn occasions, they stood motionless as though cut out of stone, and whenever the police captain utteredany exclamation such as, ‘D’ye hear, you brutes? d’ye understand, you devils?’ they suddenly bowed all at once, as though at the word of command. Each of these ‘brutes and devils’ held his cap tight in both hands, and never took his eyes off the window, where Martin Petrovitch’s figure was visible. The witnesses themselves were hardly less awed. ‘Is any impediment known to you,’ the police captain roared at them, ‘against the entrance into possession of these the sole and legitimate heirs and daughters of Martin Petrovitch Harlov?’

All the witnesses seemed to huddle together at once.

‘Do you know any, you devils?’ the police captain shouted again.

‘We know nothing, your excellency,’ responded sturdily a little old man, marked with small-pox, with a clipped beard and whiskers, an old soldier.

‘I say! Eremeitch’s a bold fellow!’ the witnesses said of him as they dispersed.

In spite of the police captain’s entreaties, Harlov would not come out with his daughters on to the steps. ‘My subjects will obey my will without that!’ he answered. Something like sadness had come over him on the completion of the conveyance. His face had grown pale. This new unprecedented expression of sadness looked so out of place on MartinPetrovitch’s broad and kindly features that I positively was at a loss what to think. Was an attack of melancholy coming over him? The peasants, on their side, too, were obviously puzzled. And no wonder! ‘The master’s alive,—there he stands, and such a master, too; Martin Petrovitch! And all of a sudden he won’t be their owner.… A queer thing!’ I don’t know whether Harlov had an inkling of the notions that were straying through his ‘subjects’ heads, or whether he wanted to display his power for the last time, but he suddenly opened the little window, stuck his head out, and shouted in a voice of thunder, ‘obedience!’ Then he slammed-to the window. The peasants’ bewilderment was certainly not dispelled nor decreased by this proceeding. They became stonier than ever, and even seemed to cease looking at anything. The group of house-serfs (among them were two sturdy wenches, in short chintz gowns, with muscles such as one might perhaps match in Michael Angelo’s ‘Last Judgment,’ and one utterly decrepit old man, hoary with age and half blind, in a threadbare frieze cloak, rumoured to have been ‘cornet-player’ in the days of Potemkin,—the page Maximka, Harlov had reserved for himself) this group showed more life than the peasants; at least, it moved restlessly about. The new mistresses themselves were very dignified in their attitude, especiallyAnna. Her thin lips tightly compressed, she looked obstinately down … her stern figure augured little good to the house-serfs. Evlampia, too, did not raise her eyes; only once she turned round and deliberately, as it were with surprise, scanned her betrothed, Zhitkov, who had thought fit, following Sletkin, to come out, too, on to the steps. ‘What business have you here?’ those handsome prominent eyes seemed to demand. Sletkin was the most changed of all. A bustling cheeriness showed itself in his whole bearing, as though he were overtaken by hunger; the movements of his head and his legs were as obsequious as ever, but how gleefully he kept working his arms, how fussily he twitched his shoulder-blades. ‘Arrived at last!’ he seemed to say. Having finished the ceremony of the entrance into possession, the police captain, whose mouth was literally watering at the prospect of lunch, rubbed his hands in that peculiar manner which usually precedes the tossing-off of the first glass of spirits. But it appeared that Martin Petrovitch wished first to have a service performed with sprinklings of holy water. The priest put on an ancient and decrepit chasuble; a decrepit deacon came out of the kitchen, with difficulty kindling the incense in an old brazen church-vessel. The service began. Harlov sighed continually; he was unable, owing to his corpulence, to bow to the ground,but crossing himself with his right hand and bending his head, he pointed with the forefinger of his left hand to the floor. Sletkin positively beamed and even shed tears. Zhitkov, with dignity, in martial fashion, flourished his fingers only slightly between the third and fourth button of his uniform. Kvitsinsky, as a Catholic, remained in the next room. But the attorney prayed so fervently, sighed so sympathetically after Martin Petrovitch, and so persistently muttered and chewed his lips, turning his eyes upwards, that I felt moved, as I looked at him, and began to pray fervently too. At the conclusion of the service and the sprinkling with holy water, during which every one present, even the blind cornet-player, the contemporary of Potemkin, even Kvitsinsky, moistened their eyes with holy water, Anna and Evlampia once more, at Martin Petrovitch’s bidding, prostrated themselves to the ground to thank him. Then at last came the moment of lunch. There were a great many dishes and all very nice; we all ate terribly much. The inevitable bottle of Don wine made its appearance. The police captain, who was of all of us the most familiar with the usages of the world, and besides, the representative of government, was the first to propose the toast to the health ‘of the fair proprietresses!’ Then he proposed we should drink to the health of our most honoured and most generous-hearted friend, MartinPetrovitch. At the words ‘most generous-hearted,’ Sletkin uttered a shrill little cry and ran to kiss his benefactor.… ‘There, that’ll do, that’ll do,’ muttered Harlov, as it were with annoyance, keeping him off with his elbow.… But at this point a not quite pleasant, as they say, incident took place.

Souvenir, who had been drinking continuously ever since the beginning of luncheon, suddenly got up from his chair as red as a beetroot, and pointing his finger at Martin Petrovitch, went off into his mawkish, paltry laugh.

‘Generous-hearted! Generous-hearted!’ he began croaking; ‘but we shall see whether this generosity will be much to his taste when he’s stripped naked, the servant of God … and out in the snow, too!’

‘What rot are you talking, fool?’ said Harlov contemptuously.

‘Fool! fool!’ repeated Souvenir. ‘God Almighty alone knows which of us is the real fool. But you, brother, did my sister, your wife, to her death, and now you’ve done for yourself … ha-ha-ha!’

‘How dare you insult our honoured benefactor?’ Sletkin began shrilly, and, tearing himself away from Martin Petrovitch, whose shoulder he had clutched, he flew at Souvenir.‘But let me tell you, if our benefactor desires it, we can cancel the deed this very minute!’

‘And yet, you’ll strip him naked, and turn him out into the snow …’ returned Souvenir, retreating behind Kvitsinsky.

‘Silence!’ thundered Harlov. ‘I’ll pound you into a jelly! And you hold your tongue too, puppy!’ he turned to Sletkin; ‘don’t put in your word where you’re not wanted! If I, Martin Petrovitch Harlov, have decided to make a deed of partition, who can cancel the same act against my will? Why, in the whole world there is no power.…’

‘Martin Petrovitch!’ the attorney began in a mellow bass—he too had drunk a good deal, but his dignity was only increased thereby—‘but how if the gentleman has spoken the truth? You have done a generous action; to be sure, but how if—God forbid—in reality in place of fitting gratitude, some affront come of it?’

I stole a glance at both Martin Petrovitch’s daughters. Anna’s eyes were simply pinned upon the speaker, and a face more spiteful, more snake-like, and more beautiful in its very spite I had certainly never seen! Evlampia sat turned away, with her arms folded. A smile more scornful than ever curved her full, rosy lips.

Harlov got up from his chair, opened his mouth, but apparently his tongue failed him.… He suddenly brought his fist down on the table, so that everything in the room danced and rang.

‘Father,’ Anna said hurriedly, ‘they do not know us, and that is why they judge of us so. But don’t, please, make yourself ill. You are angered for nothing, indeed; see, your face is, as it were, twisted awry.’

Harlov looked towards Evlampia; she did not stir, though Zhitkov, sitting beside her, gave her a poke in the side.

‘Thank you, my daughter Anna,’ said Harlov huskily; ‘you are a sensible girl; I rely upon you and on your husband too.’ Sletkin once more gave vent to a shrill little sound; Zhitkov expanded his chest and gave a little scrape with his foot; but Harlov did not observe his efforts. ‘This dolt,’ he went on, with a motion of his chin in the direction of Souvenir, ‘is pleased to get a chance to teaze me; but you, my dear sir,’ he addressed himself to the attorney, ‘it is not for you to pass judgment on Martin Harlov; that is something beyond you. Though you are a man in official position, your words are most foolish. Besides, the deed is done, there will be no going back from my determination.… Now, I will wish you good-day, I am going away. I am no longer the master of this house, but a guest in it. Anna, do you do your best; but I will go to my own room. Enough!’

Martin Petrovitch turned his back on us, and, without adding another word, walked deliberately out of the room.

This sudden withdrawal on the part of our host could not but break up the party, especially as the two hostesses also vanished not long after. Sletkin vainly tried to keep us. The police captain did not fail to blame the attorney for his uncalled-for candour. ‘Couldn’t help it!’ the latter responded.… ‘My conscience spoke.’

‘There, you see that he’s a mason,’ Souvenir whispered to me.

‘Conscience!’ retorted the police captain. ‘We know all about your conscience! I suppose it’s in your pocket, just the same as it is with us sinners!’

The priest, meanwhile, even though already on his feet, foreseeing the speedy termination of the repast, lifted mouthful after mouthful to his mouth without a pause.

‘You’ve got a fine appetite, I see,’ Sletkin observed to him sharply.

‘Storing up for the future,’ the priest responded with a meek grimace; years of hunger were expressed in that reply.

The carriages rattled up … and we separated. On the way home, no one hindered Souvenir’s chatter and silly tricks, as Kvitsinsky had announced that he was sick of all this ‘wholly superfluous’ unpleasantness, and had set off home before us on foot. In his place, Zhitkov took a seat in our coach. The retired major wore a most dissatisfied expression, and kept twitching his moustaches like a spider.

‘Well, your noble Excellency,’ lisped Souvenir, ‘is subordination exploded, eh? Wait a bit and see what will happen! They’ll give you the sack too. Ah, a poor bridegroom you are, a poor bridegroom, an unlucky bridegroom!’

Souvenir was positively beside himself; while poor Zhitkov could do nothing but twitch his moustaches.

When I got home I told my mother all I had seen. She heard me to the end, and shook her head several times. ‘It’s a bad business,’ was her comment. ‘I don’t like all these innovations!’

Next day Martin Petrovitch came to dinner. My mother congratulated him on the successful conclusion of his project. ‘You are now a free man,’ she said, ‘and ought to feel more at ease.’

‘More at ease, to be sure, madam,’ answered Martin Petrovitch, by no means, however, showing in the expression of his face that he really was more at ease. ‘Now I can meditate upon my soul, and make ready for my last hour, as I ought.’

‘Well,’ queried my mother, ‘and do the shooting pains still tingle in your arms?’

Harlov twice clenched and unclenched his left arm. ‘They do, madam; and I’ve something else to tell you. As I begin to drop asleep, some one cries in my head, “Take care!” “Take care!”’

‘That’s nerves,’ observed my mother, and she began speaking of the previous day, and referred to certain circumstances which had attended the completion of the deed of partition.…

‘To be sure, to be sure,’ Harlov interruptedher, ‘there was something of the sort … of no consequence. Only there’s something I would tell you,’ he added, hesitating—‘I was not disturbed yesterday by Souvenir’s silly words—even Mr. Attorney, though he’s no fool—even he did not trouble me; no, it was quite another person disturbed me——’ Here Harlov faltered.

‘Who?’ asked my mother.

Harlov fastened his eyes upon her: ‘Evlampia!’

‘Evlampia? Your daughter? How was that?’

‘Upon my word, madam, she was like a stone! nothing but a statue! Can it be she has no feeling? Her sister, Anna—well, she was all she should be. She’s a keen-witted creature! But Evlampia—why, I’d shown her—I must own—so much partiality! Can it be she’s no feeling for me! It’s clear I’m in a bad way; it’s clear I’ve a feeling that I’m not long for this world, since I make over everything to them; and yet she’s like a stone! she might at least utter a sound! Bows—yes, she bows, but there’s no thankfulness to be seen.’

‘There, give over,’ observed my mother, ‘we’ll marry her to Gavrila Fedulitch … she’ll soon get softer in his hands.’

Martin Petrovitch once more looked from under his brows at my mother. ‘Well, there’sGavrila Fedulitch, to be sure! You have confidence in him, then, madam?’

‘I’ve confidence in him.’

‘Very well; you should know best, to be sure. But Evlampia, let me tell you, is like me. The character is just the same. She has the wild Cossack blood, and her heart’s like a burning coal!’

‘Why, do you mean to tell me you’ve a heart like that, my dear sir?’

Harlov made no answer. A brief silence followed.

‘What are you going to do, Martin Petrovitch,’ my mother began, ‘in what way do you mean to set about saving your soul now? Will you set off to Mitrophan or to Kiev, or may be you’ll go to the Optin desert, as it’s in the neighbourhood? There, they do say, there’s a holy monk appeared … Father Makary they call him, no one remembers any one like him! He sees right through all sins.’

‘If she really turns out an ungrateful daughter,’ Harlov enunciated in a husky voice, ‘then it would be better for me, I believe, to kill her with my own hands!’

‘What are you saying! Lord, have mercy on you!’ cried my mother. ‘Think what you’re saying! There, see, what a pretty pass it’s come to. You should have listened to me the other day when you came to consult me! Now, here, you’ll go tormenting yourself, instead ofthinking of your soul! You’ll be tormenting yourself, and all to no purpose! Yes! Here you’re complaining now, and faint-hearted.…’

This reproach seemed to stab Harlov to the heart. All his old pride came back to him with a rush. He shook himself, and thrust out his chin. ‘I am not a man, madam, Natalia Nikolaevna, to complain or be faint-hearted,’ he began sullenly. ‘I simply wished to reveal my feelings to you as my benefactress and a person I respect. But the Lord God knows (here he raised his hand high above his head) that this globe of earth may crumble to pieces before I will go back from my word, or … (here he positively snorted) show a faint heart, or regret what I have done! I had good reasons, be sure! My daughters will never forget their duty, for ever and ever, amen!’

My mother stopped her ears. ‘What’s this for, my good sir, like a trumpet-blast! If you really have such faith in your family, well, praise the Lord for it! You’ve quite put my brains in a whirl!’

Martin Petrovitch begged pardon, sighed twice, and was silent. My mother once more referred to Kiev, the Optin desert, and Father Makary.… Harlov assented, said that ‘he must … he must … he would have to … his soul …’ and that was all. He did not regain his cheerfulness before he went away.From time to time he clenched and unclenched his fist, looked at his open hand, said that what he feared above everything was dying without repentance, from a stroke, and that he had made a vow to himself not to get angry, as anger vitiated his blood and drove it to his head.… Besides, he had now withdrawn from everything. What grounds could he have for getting angry? Let other people trouble themselves now and vitiate their blood!

As he took leave of my mother he looked at her in a strange way, mournfully and questioningly … and suddenly, with a rapid movement, drew out of his pocket the volume ofThe Worker’s Leisure-Hour, and thrust it into my mother’s hand.

‘What’s that?’ she inquired.

‘Read … here,’ he said hurriedly, ‘where the corner’s turned down, about death. It seems to me, it’s terribly well said, but I can’t make it out at all. Can’t you explain it to me, my benefactress? I’ll come back again and you explain it me.’

With these words Martin Petrovitch went away.

‘He’s in a bad way, he’s in a bad way,’ observed my mother, directly he had disappeared through the doorway, and she set to work upon theLeisure-Hour. On the page turned down by Harlov were the following words:

‘Death is a grand and solemn work of nature. It is nothing else than that the spirit, inasmuch as it is lighter, finer, and infinitely more penetrating than those elements under whose sway it has been subject, nay, even than the force of electricity itself, so is chemically purified and striveth upward till what time it attaineth an equally spiritual abiding-place for itself …’ and so on.

My mother read this passage through twice, and exclaiming, ‘Pooh!’ she flung the book away.

Three days later, she received the news that her sister’s husband was dead, and set off to her sister’s country-seat, taking me with her. My mother proposed to spend a month with her, but she stayed on till late in the autumn, and it was only at the end of September that we returned to our own estate.

The first news with which my valet, Prokofy, greeted me (he regarded himself as the seignorial huntsman) was that there was an immense number of wild snipe on the wing, and that in the birch-copse near Eskovo (Harlov’s property), especially, they were simply swarming. I had three hours before me till dinner-time. I promptly seized my gun and my game-bag, and with Prokofy and a setter-dog, hastened to the Eskovo copse. We certainly did find a great many wild snipe there, and, firing about thirty charges, killed five. As I hurried homewards with my booty, I saw a peasant ploughing near the roadside. His horse had stopped, and with tearful and angry abuse he was mercilessly tugging with the cord reins at the animal’s head, which was bent on one side. I looked attentively at the luckless beast, whose ribs were all but through its skin, and, bathed in sweat, heaved up and down with convulsive, irregular movements like a blacksmith’s bellows. I recognised it at once as the decrepit old mare, with the scar on hershoulder, who had served Martin Petrovitch so many years.

‘Is Mr. Harlov living?’ I asked Prokofy. The chase had so completely absorbed us, that up to that instant we had not talked of anything.

‘Yes, he’s alive. Why?’

‘But that’s his mare, isn’t it? Do you mean to say he’s sold her?’

‘His mare it is, to be sure; but as to selling, he never sold her. But they took her away from him, and handed her over to that peasant.’

‘How, took it? And he consented?’

‘They never asked his consent. Things have changed here in your absence,’ Prokofy observed. With a faint smile in response to my look of amazement; ‘worse luck! My goodness, yes! Now Sletkin’s master, and orders every one about.’

‘But Martin Petrovitch?’

‘Why, Martin Petrovitch has become the very last person here, you may say. He’s on bread and water,—what more can one say? They’ve crushed him altogether. Mark my words; they’ll drive him out of the house.’

The idea that it was possible todrivesuch a giant had never entered my head. ‘And what does Zhitkov say to it?’ I asked at last. ‘I suppose he’s married to the second daughter?’

‘Married?’ repeated Prokofy, and this time he grinned all over his face. ‘They won’t lethim into the house. “We don’t want you,” they say; “get along home with you.” It’s as I said; Sletkin directs every one.’

‘But what does the young lady say?’

‘Evlampia Martinovna? Ah, master, I could tell you … but you’re young—one must think of that. Things are going on here that are … oh!… oh!… oh! Hey! why Dianka’s setting, I do believe!’

My dog actually had stopped short, before a thick oak bush which bordered a narrow ravine by the roadside. Prokofy and I ran up to the dog; a snipe flew up out of the bush, we both fired at it and missed; the snipe settled in another place; we followed it.

The soup was already on the table when I got back. My mother scolded me. ‘What’s the meaning of it?’ she said with displeasure; ‘the very first day, and you keep us waiting for dinner.’ I brought her the wild snipe I had killed; she did not even look at them. There were also in the room Souvenir, Kvitsinsky, and Zhitkov. The retired major was huddled in a corner, for all the world like a schoolboy in disgrace. His face wore an expression of mingled confusion and annoyance; his eyes were red.… One might positively have imagined he had recently been in tears. My mother remained in an ill humour. I was at no great pains to surmise that my late arrival did not count for much in it. During dinner-timeshe hardly talked at all. The major turned beseeching glances upon her from time to time, but ate a good dinner nevertheless. Souvenir was all of a shake. Kvitsinsky preserved his habitual self-confidence of demeanour.

‘Vikenty Osipitch,’ my mother addressed him, ‘I beg you to send a carriage to-morrow for Martin Petrovitch, since it has come to my knowledge that he has none of his own. And bid them tell him to come without fail, that I desire to see him.’

Kvitsinsky was about to make some rejoinder, but he restrained himself.

‘And let Sletkin know,’ continued my mother, ‘that I command him to present himself before me.… Do you hear? I com … mand!’

‘Yes, just so … that scoundrel ought——’ Zhitkov was beginning in a subdued voice; but my mother gave him such a contemptuous look, that he promptly turned away and was silent.

‘Do you hear? I command!’ repeated my mother.

‘Certainly, madam,’ Kvitsinsky replied submissively but with dignity.

‘Martin Petrovitch won’t come!’ Souvenir whispered to me, as he came out of the dining-room with me after dinner. ‘You should just see what’s happened to him! It’s past comprehension! It’s come to this, that whateverthey say to him, he doesn’t understand a word! Yes! They’ve got the snake under the pitch-fork!’

And Souvenir went off into his revolting laugh.

Souvenir’s prediction turned out correct. Martin Petrovitch would not come to my mother. She was not at all pleased with this, and despatched a letter to him. He sent her a square bit of paper, on which the following words were written in big letters: ‘Indeed I can’t. I should die of shame. Let me go to my ruin. Thanks. Don’t torture me.—Martin Harlov.’ Sletkin did come, but not on the day on which my mother had ‘commanded’ his attendance, but twenty-four hours later. My mother gave orders that he should be shown into her boudoir.… God knows what their interview was about, but it did not last long; a quarter of an hour, not more. Sletkin came out of my mother’s room, crimson all over, and with such a viciously spiteful and insolent expression of face, that, meeting him in the drawing-room, I was simply petrified, while Souvenir, who was hanging about there, stopped short in the middle of a snigger. My mother came out of her boudoir, also very red in theface, and announced, in the hearing of all, that Mr. Sletkin was never, upon any pretext, to be admitted to her presence again, and that if Martin Petrovitch’s daughters were to make bold—they’ve impudence enough, said she—to present themselves, they, too, were to be refused admittance. At dinner-time she suddenly exclaimed, ‘The vile little Jew! I picked him out of the gutter, I made him a career, he owes everything, everything to me,—and he dares to tell me I’ve no business to meddle in their affairs! that Martin Petrovitch is full of whims and fancies, and it’s impossible to humour him! Humour him, indeed! What a thing to say! Ah, he’s an ungrateful wretch! An insolent little Jew!’

Major Zhitkov, who happened to be one of the company at dinner, imagined that now it was no less than the will of the Almighty for him to seize the opportunity and put in his word … but my mother promptly settled him. ‘Well, and you’re a fine one, too, my man!’ she commented. ‘Couldn’t get the upper hand of a girl, and he an officer! In command of a squadron! I can fancy how it obeyed you! He take a steward’s place indeed! a fine steward he’d make!’

Kvitsinsky, who was sitting at the end of the table, smiled to himself a little malignantly, while poor Zhitkov could do nothing but twitch his moustaches, lift his eyebrows, and burythe whole of his hirsute countenance in his napkin.

After dinner, he went out on to the steps to smoke his pipe as usual, and he struck me as so miserable and forlorn, that, although I had never liked him, I joined myself on to him at once.

‘How was it, Gavrila Fedulitch,’ I began without further beating about the bush, ‘that your affair with Evlampia Martinovna was broken off? I’d expected you to be married long ago.’

The retired major looked at me dejectedly.

‘A snake in the grass,’ he began, uttering each letter of each syllable with bitter distinctness, ‘has poisoned me with his fang, and turned all my hopes in life to ashes. And I could tell you, Dmitri Semyonovitch, all his hellish wiles, but I’m afraid of angering your mamma.’ (‘You’re young yet’—Prokofy’s expression flashed across my mind.) ‘Even as it is’——Zhitkov groaned.

‘Patience … patience … nothing else is left me. (He struck his fist upon his chest.) Patience, old soldier, patience. I served the Tsar faithfully … honourably … yes. I spared neither blood nor sweat, and now see what I am brought to. Had it been in the regiment—and the matter depending upon me,’ he continued after a short silence, spent in convulsively sucking at his cherrywood pipe,‘I’d have … I’d have given it him with the flat side of my sword … three times over … till he’d had enough.…’

Zhitkov took the pipe out of his mouth, and fixed his eyes on vacancy, as though admiring the picture he had conjured up.

Souvenir ran up, and began quizzing the major. I turned away from them, and determined, come what may, I would see Martin Petrovitch with my own eyes.… My boyish curiosity was greatly stirred.

Next day I set out with my gun and dog, but without Prokofy, to the Eskovo copse. It was an exquisite day; I fancy there are no days like that in September anywhere but in Russia. The stillness was such that one could hear, a hundred paces off, the squirrel hopping over the dry leaves, and the broken twig just feebly catching at the other branches, and falling, at last, on the soft grass—to lie there for ever, not to stir again till it rotted away. The air, neither warm nor chill, but only fragrant, and as it were keen, was faintly, deliciously stinging in my eyes and on my cheeks. A long spider-web, delicate as a silken thread, with a white ball in the middle, floated smoothly in the air, and sticking to the butt-end of my gun, stretched straight out in the air—a sign of settled and warm weather. The sun shone with a brightness as soft as moonlight. Wild snipe were to be met with pretty often; but I did not pay special attention to them. I knew that the copse went on almost to Harlov’s homestead, right up to the hedge of his garden, and I turnedmy steps in that direction, though I could not even imagine how I should get into the place itself, and was even doubtful whether I ought to try to do so, as my mother was so angry with its new owners. Sounds of life and humanity reached me from no great distance. I listened.… Some one was coming through the copse … straight towards me.

‘You should have said so straight out, dear,’ I heard a woman’s voice.

‘Be reasonable,’ another voice broke in, the voice of a man. ‘Can one do it all at once?’

I knew the voices. There was the gleam of a woman’s blue gown through the reddening nut bushes. Beside it stood a dark full coat. Another instant—and there stepped out into the glade, five paces from me, Sletkin and Evlampia.

They were disconcerted at once. Evlampia promptly stepped back, away into the bushes. Sletkin thought a little, and came up to me. There was not a trace to be seen in his face of the obsequious meekness, with which he had paced up and down Harlov’s courtyard, four months before, rubbing up my horse’s snaffle. But neither could I perceive in it the insolent defiance, which had so struck me on the previous day, on the threshold of my mother’s boudoir. It was still as white and pretty as ever, but seemed broader and more solid.

‘Well, have you shot many snipe?’ he askedme, raising his cap, smiling, and passing his hand over his black curls; ‘you are shooting in our copse.… You are very welcome. We would not hinder you.… Quite the contrary.’

‘I have killed nothing to-day,’ I rejoined, answering his first question; ‘and I will go out of your copse this instant.’

Sletkin hurriedly put on his cap. ‘Indeed, why so? We would not drive you out—indeed, we’re delighted.… Here’s Evlampia Martinovna will say the same. Evlampia Martinovna, come here. Where have you hidden yourself?’ Evlampia’s head appeared behind the bushes. But she did not come up to us. She had grown prettier, and seemed taller and bigger than ever.

‘I’m very glad, to tell the truth,’ Sletkin went on, ‘that I have met you. Though you are still young in years, you have plenty of good sense already. Your mother was pleased to be very angry with me yesterday—she would not listen to reason of any sort from me, but I declare, as before God, so before you now, I am not to blame in any way. We can’t treat Martin Petrovitch otherwise than we do; he’s fallen into complete dotage. One can’t humour all his whims, really. But we show him all due respect. Only ask Evlampia Martinovna.’

Evlampia did not stir; her habitual scornful smile flickered about her lips, and her large eyes watched us with no friendly expression.

‘But why, Vladimir Vassilievitch, have you sold Martin Petrovitch’s mare?’ (I was particularly impressed by that mare being in the possession of a peasant.)

‘His mare, why did we sell it? Why, Lord have mercy on us—what use was she? She was simply eating her head off. But with the peasant she can work at the plough anyway. As for Martin Petrovitch, if he takes a fancy to drive out anywhere, he’s only to ask us. We wouldn’t refuse him a conveyance. On a holiday, we should be pleased.’

‘Vladimir Vassilievitch,’ said Evlampia huskily, as though calling him away, and she still did not stir from her place. She was twisting some stalks of ripple grass round her fingers and snapping off their heads, slapping them against each other.

‘About the page Maximka again,’ Sletkin went on, ‘Martin Petrovitch complains because we’ve taken him away and apprenticed him. But kindly consider the matter for yourself. Why, what had he to do waiting on Martin Petrovitch? Kick up his heels; nothing more. And he couldn’t even wait on him properly; on account of his stupidity and his youth. Now we have sent him away to a harness-maker’s. He’ll be turned into a first-rate handicraftsman—and make a good thing of it for himself—and pay us ransom-money too. And, living in a small way as we do, that’s amatter of importance. On a little farm like ours, one can’t afford to let anything slip.’

‘And this is the man Martin Petrovitch called a “poor stick,”’ I thought. ‘But who reads to Martin Petrovitch now?’ I asked.

‘Why, what is there to read? He had one book—but, luckily, that’s been mislaid somewhere.… And what use is reading at his age.’

‘And who shaves him?’ I asked again.

Sletkin gave an approving laugh, as though in response to an amusing joke. ‘Why, nobody. At first he used to singe his beard in the candle—but now he lets it be altogether. And it’s lovely!’

‘Vladimir Vassilievitch!’ Evlampia repeated insistently: ‘Vladimir Vassilievitch!’

Sletkin made her a sign with his hand.

‘Martin Petrovitch is clothed and cared for, and eats what we do. What more does he want? He declared himself that he wanted nothing more in this world but to think of his soul. If only he would realise that everything now, however you look at it, is ours. He says too that we don’t pay him his allowance. But we’ve not always got money ourselves; and what does he want with it, when he has everything provided him? And we treat him as one of the family too. I’m telling you the truth. The rooms, for instance, which he occupies—how we need them! there’s simply not room to turn round without them; but we don’t say a word—we put up with it. We even think how to provide amusement for him. There, on St. Peter’s Day, I bought him some excellent hooks in the town—real English ones, expensive hooks, to catch fish. There are lots of carp in our pond. Let him sit and fish; in an hour or two, there’d be a nice little fish soup provided. The most suitable occupation for old men.’

‘Vladimir Vassilitch!’ Evlampia called for the third time in an incisive tone, and she flung far away from her the grass she had been twisting in her fingers, ‘I am going!’ Her eyes met mine. ‘I am going, Vladimir Vassilievitch!’ she repeated, and vanished behind a bush.

‘I’m coming, Evlampia Martinovna, directly!’ shouted Sletkin. ‘Martin Petrovitch himself agrees with us now,’ he went on, turning again to me. ‘At first he was offended, certainly, and even grumbled, until, you know, he realised; he was, you remember, a hot-tempered violent man—more’s the pity! but there, he’s grown quite meek now. Because he sees his own interest. Your mamma—mercy on us! how she pitched into me!… To be sure: she’s a lady that sets as much store by her own authority as Martin Petrovitch used to do. But you come in and see for yourself. And you might put in a word when there’s an opportunity. I feel Natalia Nikolaevna’sbounty to me deeply. But we’ve got to live too.’

‘And how was it Zhitkov was refused?’ I asked.

‘Fedulitch? That dolt?’ Sletkin shrugged his shoulders. ‘Why, upon my word, what use could he have been? His whole life spent among soldiers—and now he has a fancy to take up farming. He can keep the peasants up to the mark, says he, because he’s been used to knocking men about. He can do nothing; even knocking men about wants some sense. Evlampia Martinovna refused him herself. He was a quite unsuitable person. All our farming would have gone to ruin with him!’

‘Coo—y!’ sounded Evlampia’s musical voice.

‘Coming! coming!’ Sletkin called back. He held out his hand to me. Though unwillingly, I took it.

‘I beg to take leave, Dmitri Semyonovitch,’ said Sletkin, showing all his white teeth. ‘Shoot wild snipe as much as you like. It’s wild game, belonging to no one. But if you come across a hare—you spare it; that game is ours. Oh, and something else! won’t you be having pups from your bitch? I should be obliged for one!’

‘Coo—y!’ Evlampia’s voice rang out again.

‘Coo—y!’ Sletkin responded, and rushed into the bushes.

I remember, when I was left alone, I was absorbed in wondering how it was Harlov had not pounded Sletkin ‘into a jelly,’ as he said, and how it was Sletkin had not been afraid of such a fate. It was clear Martin Petrovitch really had grown ‘meek,’ I thought, and I had a still stronger desire to make my way into Eskovo, and get at least a glance at that colossus, whom I could never picture to myself subdued and tractable. I had reached the edge of the copse, when suddenly a big snipe, with a great rush of wings, darted up at my very feet, and flew off into the depths of the wood. I took aim; my gun missed fire. I was greatly annoyed; it had been such a fine bird, and I made up my mind to try if I couldn’t make it rise a second time. I set off in the direction of its flight, and going some two hundred paces off into the wood I caught sight—in a little glade, under an overhanging birch-tree—not of the snipe, but of the same Sletkin once more. He was lying on his back, with both hands under his head, and withsmile of contentment gazing upwards at the sky, swinging his left leg, which was crossed over his right knee. He did not notice my approach. A few paces from him, Evlampia was walking slowly up and down the little glade, with downcast eyes. It seemed as though she were looking for something in the grass—mushrooms or something; now and then, she stooped and stretched out her hand. She was singing in a low voice. I stopped at once, and fell to listening. At first I could not make out what it was she was singing, but afterwards I recognised clearly the following well-known lines of the old ballad:


Back to IndexNext