Chapter 3

[1]In Irish, Iugoine.

[1]In Irish, Iugoine.

[2]In Irish, Laoghaire.

[2]In Irish, Laoghaire.

[3]In Irish, Labhraidh Loingseach.

[3]In Irish, Labhraidh Loingseach.

[4]Pronounced "Yo-hy Faylach."

[4]Pronounced "Yo-hy Faylach."

[5]Less than 100 years before, according to Keating.

[5]Less than 100 years before, according to Keating.

[6]In Irish,Méadhbh, pronounced Mève or Maev. In Connacht it is often strangely pronounced "Mow," rhyming with "cow." This name dropped out of use about 150 years ago, being Anglicised into Maud.

[6]In Irish,Méadhbh, pronounced Mève or Maev. In Connacht it is often strangely pronounced "Mow," rhyming with "cow." This name dropped out of use about 150 years ago, being Anglicised into Maud.

[7]In Irish, Concobar, or Conchubhair, a name of which the English have made Conor, almost in accordance with the pronunciation.

[7]In Irish, Concobar, or Conchubhair, a name of which the English have made Conor, almost in accordance with the pronunciation.

[8]Pronounced "Breean Da Darga,"i.e., the Mansion Da Derga.

[8]Pronounced "Breean Da Darga,"i.e., the Mansion Da Derga.

[9]Pronounced "Crivhan" or "Criffan Neeanār." Keating assigns the birth of Christ to the twelfth year of his reign.

[9]Pronounced "Crivhan" or "Criffan Neeanār." Keating assigns the birth of Christ to the twelfth year of his reign.

[10]The Athach (otherwise Aitheach) Tuatha Dr. O'Conor translates "giant-race," but it has probably no connection with the word[f]athach, "a giant." O'Curry and most authorities translate it "plebeian," or "rent-paying," and Keating expressly equates it withdaor-chlanna, or "unfree clans." These were probably largely if not entirely composed of Firbolgs and other pre-Milesians or pre-Celtic tribes.Seech. XII, note12.

[10]The Athach (otherwise Aitheach) Tuatha Dr. O'Conor translates "giant-race," but it has probably no connection with the word[f]athach, "a giant." O'Curry and most authorities translate it "plebeian," or "rent-paying," and Keating expressly equates it withdaor-chlanna, or "unfree clans." These were probably largely if not entirely composed of Firbolgs and other pre-Milesians or pre-Celtic tribes.Seech. XII, note12.

[11]These were Fearadach, from whom sprang all the race of Conn of the Hundred Battles,i.e., most of the royal houses in Ulster and Connacht, Tibride Tireach, from whom the Dal Araide, the true Ulster princes, Magennises, etc., spring, and Corb Olum, from whom the kings of the Eoghanachts, that is, the royal families of Munster, come. O'Mahony, however, points out that this massacre could not have been anything like as universal as is here stated, for the ancestors of the Leinster royal families, of the Dál Fiatach of Ulster, the race of Conairé, that of the Ernaans of Munster, and several tribes throughout Ireland of the races of the Irians, Conall Cearnach, and Feargus Mac Róigh, were not involved in it.

[11]These were Fearadach, from whom sprang all the race of Conn of the Hundred Battles,i.e., most of the royal houses in Ulster and Connacht, Tibride Tireach, from whom the Dal Araide, the true Ulster princes, Magennises, etc., spring, and Corb Olum, from whom the kings of the Eoghanachts, that is, the royal families of Munster, come. O'Mahony, however, points out that this massacre could not have been anything like as universal as is here stated, for the ancestors of the Leinster royal families, of the Dál Fiatach of Ulster, the race of Conairé, that of the Ernaans of Munster, and several tribes throughout Ireland of the races of the Irians, Conall Cearnach, and Feargus Mac Róigh, were not involved in it.

[12]"Mos erat ut omni, qui in dignitatem elevatus fuerit, philosopho-poeta Oden caneret," etc. (Seep. 10 of the "Institutio Principis" in the Transactions of the Gaelic Society, 1808, for O'Flanagan's Latin.) He does not give the original, nor have I ever met it. Consonant with this is a verse from Tadhg Mac Dairé's noble ode to Donogh O'Brien—"Teirce, daoirse, díth ana,Plágha, cogtha, conghala,Díombuaidh catha, gairbh-shíon, goid,Tre ain-bhfír flatha fásoid."I.e., "Dearth, servitude, want of provisions, plagues, wars, conflicts, defeat in battle, rough weather, rapine, through the falsity of a prince they arise." I find a curious extension of this idea in a passage in the "Annals of Loch Cé" under the year 1568, which is recorded as "a cold stormy year of scarcity, and this is little wonder, for it was in it Mac Diarmada (Dermot) died"!

[12]"Mos erat ut omni, qui in dignitatem elevatus fuerit, philosopho-poeta Oden caneret," etc. (Seep. 10 of the "Institutio Principis" in the Transactions of the Gaelic Society, 1808, for O'Flanagan's Latin.) He does not give the original, nor have I ever met it. Consonant with this is a verse from Tadhg Mac Dairé's noble ode to Donogh O'Brien—

"Teirce, daoirse, díth ana,Plágha, cogtha, conghala,Díombuaidh catha, gairbh-shíon, goid,Tre ain-bhfír flatha fásoid."

I.e., "Dearth, servitude, want of provisions, plagues, wars, conflicts, defeat in battle, rough weather, rapine, through the falsity of a prince they arise." I find a curious extension of this idea in a passage in the "Annals of Loch Cé" under the year 1568, which is recorded as "a cold stormy year of scarcity, and this is little wonder, for it was in it Mac Diarmada (Dermot) died"!

[13]There is a rather suspicious parallelism between these two risings, which would make it appear as though part at least of the story had been reduplicated. First Cairbré Cinn-Cait, and the Athach-Tuatha, in the year 10, slay the nobles of Ireland, but Fearadach escapes in his mother's womb. His mother was daughter of the King of Alba. After five years of famine Cairbré dies and Fearadach comes back and reigns. Again, in the year 56, Fiachaidh, the legitimate king, is slain by the provincial kings at the instigation of the Athach-Tuatha, in the slaughter of Moy Bolg. His unborn son also escapes in the womb of his mother. This mother is also daughter of the King of Alba. Elim the usurper reigns, but God again takes vengeance, and during the time that Elim was in the sovereignty Ireland was "without corn, without milk, without fruit, without fish," etc. Again, on the death of Elim the legitimate son comes to the throne, and the seasons right themselves. Keating's account agrees with this except that he misplaces Cairbré's reign. There probably were two uprisings of the servile tribes against their Celtic masters, but some of the events connected with the one may have been reduplicated by the annalists. O'Donovan, in his fine edition of the "Four Masters," does not notice this parallelism.

[13]There is a rather suspicious parallelism between these two risings, which would make it appear as though part at least of the story had been reduplicated. First Cairbré Cinn-Cait, and the Athach-Tuatha, in the year 10, slay the nobles of Ireland, but Fearadach escapes in his mother's womb. His mother was daughter of the King of Alba. After five years of famine Cairbré dies and Fearadach comes back and reigns. Again, in the year 56, Fiachaidh, the legitimate king, is slain by the provincial kings at the instigation of the Athach-Tuatha, in the slaughter of Moy Bolg. His unborn son also escapes in the womb of his mother. This mother is also daughter of the King of Alba. Elim the usurper reigns, but God again takes vengeance, and during the time that Elim was in the sovereignty Ireland was "without corn, without milk, without fruit, without fish," etc. Again, on the death of Elim the legitimate son comes to the throne, and the seasons right themselves. Keating's account agrees with this except that he misplaces Cairbré's reign. There probably were two uprisings of the servile tribes against their Celtic masters, but some of the events connected with the one may have been reduplicated by the annalists. O'Donovan, in his fine edition of the "Four Masters," does not notice this parallelism.

[14]This would appear to have left six provinces in Ireland, but the distinction between the two Munsters became obsolete in time, though about a century and a half later we find Cormac levying war on Munster and demanding a double tribute from it as it was a double province! So late as the fourteenth century O'Dugan, in his poem on the kings of the line of Eber, refers to thetwoprovinces of Munster."Dá thir is áille i n-ÉírinnDá chúige an Chláir léibhinn,Tír fhóid-sheang áird-mhin na ngleannCóigeadh í d'Áird-righ Eireann"—i.e., the two most beauteous lands in Ireland, the two provinces of the delightful plain, the slender-sodded, high-smooth land of the valleys, a province is she for the High-king of Ireland.

[14]This would appear to have left six provinces in Ireland, but the distinction between the two Munsters became obsolete in time, though about a century and a half later we find Cormac levying war on Munster and demanding a double tribute from it as it was a double province! So late as the fourteenth century O'Dugan, in his poem on the kings of the line of Eber, refers to thetwoprovinces of Munster.

"Dá thir is áille i n-ÉírinnDá chúige an Chláir léibhinn,Tír fhóid-sheang áird-mhin na ngleannCóigeadh í d'Áird-righ Eireann"—

i.e., the two most beauteous lands in Ireland, the two provinces of the delightful plain, the slender-sodded, high-smooth land of the valleys, a province is she for the High-king of Ireland.

[15]There is a town in Clare called Bórúmha [gen."Bóirbhe," according to O'Brien] from which it is said Brian Boru derived his name. But the usual belief is that he derived it from having imposed thebóroimhetribute again on Leinster. Bórúmha is pronounced Bo-roo-a, hence the popular Boru[a] Boroimhe is pronounced Bo-rŭvă. It is also said that the town of Borumha in Clare got its name from having the Boroimhe tribute driven into it. The spelling Boroimhe [= Borŭvă] instead of Borumha [Boru-a] has been a great crux to English speakers, and I noticed the following skit, in a little Trinity College paper, the other day—"Says the warrior Brian Boroimhe,I'm blest if I know what to doimhe——My favourite duckIn the chimney is stuck,And the smoke will not go up the floimhe!"

[15]There is a town in Clare called Bórúmha [gen."Bóirbhe," according to O'Brien] from which it is said Brian Boru derived his name. But the usual belief is that he derived it from having imposed thebóroimhetribute again on Leinster. Bórúmha is pronounced Bo-roo-a, hence the popular Boru[a] Boroimhe is pronounced Bo-rŭvă. It is also said that the town of Borumha in Clare got its name from having the Boroimhe tribute driven into it. The spelling Boroimhe [= Borŭvă] instead of Borumha [Boru-a] has been a great crux to English speakers, and I noticed the following skit, in a little Trinity College paper, the other day—

"Says the warrior Brian Boroimhe,I'm blest if I know what to doimhe——My favourite duckIn the chimney is stuck,And the smoke will not go up the floimhe!"

[16]See"The Book of Rights," p. 172.

[16]See"The Book of Rights," p. 172.

[17]It was O'Beirne Crowe, I think, who first translated this name by "Conn the Hundred-Fighter," "égal-à-cent-guerriers," as Jubainville has it, a translation which, since him, every one seems to have adopted. This translation makes the Irish adjectivecéadcathachexactly equivalent to the Greek ἑκατοντάμαχος, but it is certainly not correct, for Keating says distinctly that Conn was calledcéadcathach, or of the hundred battles, "from the hundreds of battles which he fought against the pentarchs or provincial kings of Ireland," quoting a verse from a bard by way of illustration.

[17]It was O'Beirne Crowe, I think, who first translated this name by "Conn the Hundred-Fighter," "égal-à-cent-guerriers," as Jubainville has it, a translation which, since him, every one seems to have adopted. This translation makes the Irish adjectivecéadcathachexactly equivalent to the Greek ἑκατοντάμαχος, but it is certainly not correct, for Keating says distinctly that Conn was calledcéadcathach, or of the hundred battles, "from the hundreds of battles which he fought against the pentarchs or provincial kings of Ireland," quoting a verse from a bard by way of illustration.

[18]Pronounced "Eskkir Reeada."

[18]Pronounced "Eskkir Reeada."

[19]Pronounced "Ell-yull."

[19]Pronounced "Ell-yull."

[20]Pronounced "Sive," but asMéadhbhis curiously pronounced like "Mow" in Connacht, so isSadhbhpronounced "sow," rhyming to "cow." I heard a Galway woman in America, the mother of Miss Conway, of theBoston Pilotquote these lines, which she said she had often heard in her youth—"Sow, Mow[i.e., Sive and Mève], Sorcha, Síghle,Anmneacha cat agus madah na tíre."I.e., "Sive, Mève, Sorcha and Sheela are the names of all the cats and dogs in the country," and hence by implication unsuited for human beings. This was part of the process of Anglicisation.

[20]Pronounced "Sive," but asMéadhbhis curiously pronounced like "Mow" in Connacht, so isSadhbhpronounced "sow," rhyming to "cow." I heard a Galway woman in America, the mother of Miss Conway, of theBoston Pilotquote these lines, which she said she had often heard in her youth—

"Sow, Mow[i.e., Sive and Mève], Sorcha, Síghle,Anmneacha cat agus madah na tíre."

I.e., "Sive, Mève, Sorcha and Sheela are the names of all the cats and dogs in the country," and hence by implication unsuited for human beings. This was part of the process of Anglicisation.

[21]Pronounced "Keean."

[21]Pronounced "Keean."

[22]Keating.

[22]Keating.

[23]I.e., the hall of "the circulation of mead."

[23]I.e., the hall of "the circulation of mead."

[24]Also the O'Dowdas of Mayo, the O'Heynes, O'Clearys, and Kilkellies.

[24]Also the O'Dowdas of Mayo, the O'Heynes, O'Clearys, and Kilkellies.

[25]In 360 according to Keating.

[25]In 360 according to Keating.

[26]One branch of the Dál Riada settled in Scotland in the third century, and their kinsfolk from Ulster kept constantly crossing over and assisting them in their struggles with the Picts. They were recruited also by some other minor emigrations of Irish Picts and Milesians. Their complete supremacy over the Picts was not obtained till the beginning of the sixth century. It was about the year 502 that Fergus the Great, leading a fresh and powerful army of the Dál Riada into Scotland, first assumed for himself Royal authority which his descendants retained for 783 years, down to the reign of Malcolm IV., slain in 1285. It was not, however, till about the year 844 that the Picts, who were almost certainly a non-Aryan race, were finally subdued by King Keneth Mac Alpin, who completely Gaelicised them.

[26]One branch of the Dál Riada settled in Scotland in the third century, and their kinsfolk from Ulster kept constantly crossing over and assisting them in their struggles with the Picts. They were recruited also by some other minor emigrations of Irish Picts and Milesians. Their complete supremacy over the Picts was not obtained till the beginning of the sixth century. It was about the year 502 that Fergus the Great, leading a fresh and powerful army of the Dál Riada into Scotland, first assumed for himself Royal authority which his descendants retained for 783 years, down to the reign of Malcolm IV., slain in 1285. It was not, however, till about the year 844 that the Picts, who were almost certainly a non-Aryan race, were finally subdued by King Keneth Mac Alpin, who completely Gaelicised them.

[27]The name of Scotia was used for Ireland as late as the fifteenth century upon the Continent, in one or two instances at least, and "kommt noch am 15 Jahrhundert in einer Unkunde des Kaisers Sigismund vor, und der Name Schottenklöster setzt das Andenken an diese ursprüngliche Bezeichnung Irlands noch in mehreren Städten Deutschlands (Regensburg, Wurtzburg, Cöln, &c.), Belgien, Frankreich und der Schweiz fort" (Rodenberg's "Insel der Heiligen." Berlin, 1860, vol. i. p. 321).

[27]The name of Scotia was used for Ireland as late as the fifteenth century upon the Continent, in one or two instances at least, and "kommt noch am 15 Jahrhundert in einer Unkunde des Kaisers Sigismund vor, und der Name Schottenklöster setzt das Andenken an diese ursprüngliche Bezeichnung Irlands noch in mehreren Städten Deutschlands (Regensburg, Wurtzburg, Cöln, &c.), Belgien, Frankreich und der Schweiz fort" (Rodenberg's "Insel der Heiligen." Berlin, 1860, vol. i. p. 321).

[28]Bede describes the bitter complaints of the unfortunate Britons. "Repellunt," they said, "Barbari ad mare, repellit mare ad Barbaros. Inter hæc duo genera funerum oriuntur, aut jugulamur aut mergimur."

[28]Bede describes the bitter complaints of the unfortunate Britons. "Repellunt," they said, "Barbari ad mare, repellit mare ad Barbaros. Inter hæc duo genera funerum oriuntur, aut jugulamur aut mergimur."

[29]The Northern and Southern Ui Neill [i.e., the septs descended from Niall] are so inextricably connected with all Irish history that it may be as well to state here that four of his sons settled in Meath, and that their descendants are called the Southern Ui Neill. The so-called Four Tribes of Tara—O'Hart, O'Regan, O'Kelly of Bregia, and O'Conolly—with many more subsepts, belong to them. The other four sons are the ancestors of the Northern Ui Neill of Ulster, the O'Neills, O'Donnells, and their numerous co-relatives. The Ui Neill remained to the last the ablest and most powerful clan in Ireland, only rivalled—if rivalled at all—by the O'Briens of Thomond, and later by the Geraldines, who were of Italian lineage according to most authorities. "Giraldini qui amplissimos et potentissimos habeunt ditiones in Austro et Oriente, proxime quidem ex Britanniâ huc venerunt, origine verò sunt Itali nempè vetustissimi et nobilissimi Florentini sive Amerini" (Peter Lombard, "De Regno Hiberniæ." Louvain, 1632, p. 4).

[29]The Northern and Southern Ui Neill [i.e., the septs descended from Niall] are so inextricably connected with all Irish history that it may be as well to state here that four of his sons settled in Meath, and that their descendants are called the Southern Ui Neill. The so-called Four Tribes of Tara—O'Hart, O'Regan, O'Kelly of Bregia, and O'Conolly—with many more subsepts, belong to them. The other four sons are the ancestors of the Northern Ui Neill of Ulster, the O'Neills, O'Donnells, and their numerous co-relatives. The Ui Neill remained to the last the ablest and most powerful clan in Ireland, only rivalled—if rivalled at all—by the O'Briens of Thomond, and later by the Geraldines, who were of Italian lineage according to most authorities. "Giraldini qui amplissimos et potentissimos habeunt ditiones in Austro et Oriente, proxime quidem ex Britanniâ huc venerunt, origine verò sunt Itali nempè vetustissimi et nobilissimi Florentini sive Amerini" (Peter Lombard, "De Regno Hiberniæ." Louvain, 1632, p. 4).

[30]"Hucusque volumen quod Patricius manu conscripsit suá. Septima decima martii die translatus est Patricius ad cœlos."

[30]"Hucusque volumen quod Patricius manu conscripsit suá. Septima decima martii die translatus est Patricius ad cœlos."

[31]See Father Hogan's preface to his admirable edition of St. Patrick's life from the Book of Armagh edited by him for the Bolandists, where he says of the MS. that though beautifully coloured it is "tamen difficilis lectu, tum quod quaedam voces aut etiam paginæ plus minus injuria temporum deletæ sunt, tum quod ipsum exemplar unde exscriptus est jam videtur talem injuriam passum: quod indicant rursus notæ subinde ad marginem appositæ, præsertim vero signumh(velini.e.incertum?) etZ(ζήτει) quæ dubitationem circa aliquot vocum scriptionem prodere videntur." The wordsincertus liber hic, "the book is not clear here," occur twice, and the zeta of inquiry eight times.SeeDr. Reeves' paper, "Proceedings of the Royal Irish Academy." August, 1891.

[31]See Father Hogan's preface to his admirable edition of St. Patrick's life from the Book of Armagh edited by him for the Bolandists, where he says of the MS. that though beautifully coloured it is "tamen difficilis lectu, tum quod quaedam voces aut etiam paginæ plus minus injuria temporum deletæ sunt, tum quod ipsum exemplar unde exscriptus est jam videtur talem injuriam passum: quod indicant rursus notæ subinde ad marginem appositæ, præsertim vero signumh(velini.e.incertum?) etZ(ζήτει) quæ dubitationem circa aliquot vocum scriptionem prodere videntur." The wordsincertus liber hic, "the book is not clear here," occur twice, and the zeta of inquiry eight times.SeeDr. Reeves' paper, "Proceedings of the Royal Irish Academy." August, 1891.

[32]Heaven itself was believed to have reverenced this magnificent genealogy, for in his life, in the Book of Lecan, we read how "each man of the bishops used to grind a quern in turn, howbeit an angel from heaven used to grind on behalf of Columcille. This was the honour which the Lord used to render him because of the eminent nobleness of his race"!SeeStokes' "Lives of the Saints, from the Book of Lecan," p. 173.

[32]Heaven itself was believed to have reverenced this magnificent genealogy, for in his life, in the Book of Lecan, we read how "each man of the bishops used to grind a quern in turn, howbeit an angel from heaven used to grind on behalf of Columcille. This was the honour which the Lord used to render him because of the eminent nobleness of his race"!SeeStokes' "Lives of the Saints, from the Book of Lecan," p. 173.

It must next be considered what amount of reliance can be placed upon the Irish annals and annalists, who have preserved to us our early history. If, in those few cases where we happen to have some credible external evidences of early events, we find our native annalists notoriously at variance with such evidences, our faith in them must of necessity be shaken. If, on the other hand, we find them to coincide fairly well with these other accounts taken from foreign sources, we shall be inclined to place all the more reliance on their accuracy when they record events upon which no such sidelights can be thrown.

Now, from the nature of the case, it is exceedingly difficult, considering how isolated Ireland was while evolving her own civilisation, and considering how little in early ages her internal affairs clashed with those of Europe, to find any specific events of which we have early external evidence. We can, for instance, apart from our own annals and poems, procure no corroborative evidence of the division of Ireland between Conn and Owen, of the destruction of Emania by the Three Collas, or of the battle of Gabhra. But despite the silence upon Irish affairs of ancient foreign writers, we have luckily another class of proof of the highest possible value, brought to light by the discoveriesof modern science, and powerfully strengthening the credibility of our annals. This is nothing less than the record of natural phenomena. If we find, on calculating backwards, as modern science has enabled us to do, that such events as the appearance of comets or the occurrence of eclipses are recorded to the day and hour by the annalists, we can know with something like certainty that these phenomenawere recorded at the time of their appearance by writers who observed them, whose writings must have been actually consulted and seen by those later annalists, whose books we now possess. Nobody could think of saying of natural phenomena thus accurately recorded, as they might of mere historical narratives, that they were handed down by tradition only, and reduced to writing for the first time many centuries later. Now it so happens that the Annals of Ulster, annals which treat of Ireland and Irish history from about the year 444, but of which the written copy dates only from the fifteenth century, contain from the year 496 to 884, as many as 18 records of eclipses and comets which agree exactly even to the day and hour with the calculations of modern astronomers. How impossible it is to keep such records unless written memoranda are made of them by eye-witnesses, is shown by the fact that Bede, born himself in 675, in recording the great solar eclipse which took place only eleven years before his own birth is yet two days astray in his date; while, on the other hand, the Ulster annals give not only the correct day but the correct hour—thus showing that Cathal Maguire, their compiler, had access either to the original or to a copy of the original account of an eye-witness.[1]

Again, we occasionally find the early records of the two greatbranches of the Celtic race, the Gaelic and the Cymric, throwing a mutual light upon each other. There exists, for instance, an ancient Irish saga, of which several versions have come down to us, a saga well known in Irish literature under the title of the Expulsion of the Dési,[2]which, according to Zimmer—than whom there can be no better authority—was, judging from its linguistic forms, committed to writing in the eighth century. The Dési were a tribe settled in Bregia, in Meath, and the Annals[3]tell us that the great Cormac mac Art defeated them in seven battles, forcing them to emigrate and seek new homes. This composition describes their wanderings in detail. Some of the tribe we are told migrated to Munster, whilst another portion crossed the Irish Sea and settled down in that part of South Wales called Dyfed, under the leadership of one Eochaidh [Yohy], thence called "from-over-sea." There Eochaidh with his sons and grand-children lived and died, and propagated themselves to the time of the writer, who states that they were then—at the time he wrote—ruled over by one Teudor mac Regin, king of Dyfed, who was then alive, and whose pedigree is traced in fourteen generations up to the father of that Eochaidh who had led them over in Cormac mac Art's time. Taking a generation as 33 years, and starting with the year 270, about the time of the expulsion of the Dési, we find that Teudor Mac Regin should have reigned about the year 730, and the Irish saga must have been written at this time, which agrees with Zimmer's reckoning, although his computation is based on purely linguistic grounds. That school of interpreters who decry all ancient Irish history as a mixture of mythology and fiction, and who can see in Cormac mac Art only a sun-god, would probably ascribe the expulsion of the Dési and other records of a similar nature to the creative imagination of the later Irish, who, they hold, invented their genealogies as they did their history. But in this case it happens by the merest accident that wehavecollateral evidence of theseevents, for in a Welsh pedigree of Ellen, mother of Owen, son of Howel Dda, preserved in a manuscript of the eleventh century, this same Teudor is mentioned, and his genealogy traced back by the Welsh scribe; the names of eleven of his ancestors, corresponding—except for inconsiderable orthographical differences—with those preserved in the ancient Irish text.

"When we consider," says Dr. Kuno Meyer, "that these Welsh names passed through the hands of who knows how many Irish scribes, one must marvel that they have preserved their forms so well;" and he adds, "in the light of this evidence alone, I have no hesitation in saying that the settlement of an Irish tribe in Dyfed during the latter half of the third century must be considered a well-authenticated fact."[4]

"When we consider," says Dr. Kuno Meyer, "that these Welsh names passed through the hands of who knows how many Irish scribes, one must marvel that they have preserved their forms so well;" and he adds, "in the light of this evidence alone, I have no hesitation in saying that the settlement of an Irish tribe in Dyfed during the latter half of the third century must be considered a well-authenticated fact."[4]

Dr. Reeves cites another remarkable case of undesigned coincidence which strongly testifies to the accuracy of the Irish annalists. In the Antiphonary of Bangor, an ancient service book still preserved on the Continent, we find the names of fifteen abbots of the celebrated monastery of Bangor—at which the heresiarch Pelagius was probably educated—and these fifteen abbots are recorded by the same names and in the same order as in the Annals; "and this undesigned coincidence," says Reeves, "is the more interesting because the testimonies are perfectly independent, the one being afforded by Irish records which never left the kingdom, and the other by a Latin composition which has been a thousand years absent from the country where it was written."

Another incidental proof of the accuracy of early Irish literary records is afforded by the fact that on the few occasions where the Saxon Bede, when making mention of some Scot,i.e., Irishman, gives also the name of his father, this name coincides with that given by the annals.

We may, then, take it, without any credulity on our part,that Irish history as drawn from native sources may be very well relied upon from about the middle of the fourth century. Beyond that date, going backwards, we have no means at our disposal for checking its accuracy or inaccuracy, no means of determining the truth of such events as the struggle between Conn and Owen, between the Fenian bands and the High-king, between Ulster under Conor and Connacht under Mève, no means of determining the actual existence of Conairé the Great, or of Cuchulain, or of the heroes of the Red Branch, or of Finn mac Cúmhail [Cool] and his son Ossian and his grandson Oscar. Is there any solid ground for treating these things as objective history?

It has been urged that it is unphilosophic of us and was unphilosophic of the annalist Tighearnach to fix the reign of Cimbaeth[5][Kimbæ], who built Emania, the capital of Ulster, some three hundred years before Christ, as a terminus from which we may begin to place some confidence in Irish accounts, seeing that the Annals carry back the list of Irish kings with apparently equal certainty for centuries past him, and back even to the coming of the Milesians, which took place at the lowest computation some six or seven hundred years before. All that can be said in answer to this, is to point out that there must have been hundreds of documents existing at the time when Tighearnach wrote, "the countless hosts of the illuminated books of the men of Erin," as his contemporary Angus called them—records of the past which he was able to examine and consult, but which we are not.Tighearnach was a professed annalist, "a modern but cautious chronicler,"[6]and for his age a very well-instructed man, and it seems evident that he would not have placed the founding of Emania as a terminusa quoif he had not inferred rightly or wrongly that native accounts could be fairly trusted from that forward. It certainly creates some feeling of confidence to find him pushing aside as uncertain and unproven the arid roll of kings so confidently carried back for hundreds of years before his starting-point. The historic sense was well developed in Tighearnach, and he no doubt discredited these far-reaching claims either because he could not find sufficiently early documentary evidence to corroborate them, or more likely because such accounts as he had access to, began to contradict one another and were unable to stand any scrutiny from this time backwards. With him it was probably largely a question of documents. But this brings us at once to the question, when did the Irish learn the use of letters and begin to write, to which we shall turn our attention in a future chapter.

[1]Nor is this mere conjecture; it is fully borne out by the annals themselves, which actually give us their sources of information. Thus under the year 439, we read that "Chronicon magnum (i.e., The Senchas Mór) scriptum est"; at 467 and 468, the compiler quotes "Sic in Libro Cuanach inveni"; at 482, "Ut Cuana scripsit"; in 507, "Secundum librum Mochod"; in 628, "Sicut in libro Dubhdaleithe narratur," &c.

[1]Nor is this mere conjecture; it is fully borne out by the annals themselves, which actually give us their sources of information. Thus under the year 439, we read that "Chronicon magnum (i.e., The Senchas Mór) scriptum est"; at 467 and 468, the compiler quotes "Sic in Libro Cuanach inveni"; at 482, "Ut Cuana scripsit"; in 507, "Secundum librum Mochod"; in 628, "Sicut in libro Dubhdaleithe narratur," &c.

[2]"Indarba inna nDési."

[2]"Indarba inna nDési."

[3]See"Four Masters," A.D. 265.

[3]See"Four Masters," A.D. 265.

[4]See Kuno Meyer's paper on the "Early Relations between the Gael and Brython," read before the Hon. Society of Cymmrodorion, May 28, 1896.

[4]See Kuno Meyer's paper on the "Early Relations between the Gael and Brython," read before the Hon. Society of Cymmrodorion, May 28, 1896.

[5]To start with Cimbaeth as Tighearnach does "is just as uncritical as to take the whole tale of kings from the very beginning," says Dr. Atkinson, in his preface to the Contents of the facsimile Book of Leinster; and he adds, "if the kings who are supposed to have lived about fifteen centuries before Christ are mere figments, which is tolerably certain, there is little more reason for believing in the kings who reigned after Christ prior to the introduction of writing with Christianity (sic) into the island,"—an unconvincingsorites!One hundred and thirty-six pagan and six Christian kings in all reigned at Tara according to the fictions of the Bards.

[5]To start with Cimbaeth as Tighearnach does "is just as uncritical as to take the whole tale of kings from the very beginning," says Dr. Atkinson, in his preface to the Contents of the facsimile Book of Leinster; and he adds, "if the kings who are supposed to have lived about fifteen centuries before Christ are mere figments, which is tolerably certain, there is little more reason for believing in the kings who reigned after Christ prior to the introduction of writing with Christianity (sic) into the island,"—an unconvincingsorites!One hundred and thirty-six pagan and six Christian kings in all reigned at Tara according to the fictions of the Bards.

[6]Dr. Whitley Stokes' "Tripartite Life of St. Patrick," vol. i. p. cxxix. "That Tighearnach had access to some library or libraries furnished with books of every description is manifest from his numerous references; and the correctness of his citations from foreign authors, with whose works we are acquainted may be taken as a surety for the genuineness of his extracts from the writings of our own native authors now lost." For the non-Irish portions of his annals Tighearnach used, as Stokes has shown, St. Jerome's "Interpretatio Chronicæ Eusebii Pamphili," the seven books of the history of Paulus Orosius, "The Chronicon, or Account of the Six Ages of the World," in Bede's Works, "The Vulgate," "The Etymologarium," "Libri XX of Isodorus Hispalensis," Josephus' "Antiquities of the Jews," probably in a Latin translation, and perhaps the lost Chronicon of Julius Africanus.

[6]Dr. Whitley Stokes' "Tripartite Life of St. Patrick," vol. i. p. cxxix. "That Tighearnach had access to some library or libraries furnished with books of every description is manifest from his numerous references; and the correctness of his citations from foreign authors, with whose works we are acquainted may be taken as a surety for the genuineness of his extracts from the writings of our own native authors now lost." For the non-Irish portions of his annals Tighearnach used, as Stokes has shown, St. Jerome's "Interpretatio Chronicæ Eusebii Pamphili," the seven books of the history of Paulus Orosius, "The Chronicon, or Account of the Six Ages of the World," in Bede's Works, "The Vulgate," "The Etymologarium," "Libri XX of Isodorus Hispalensis," Josephus' "Antiquities of the Jews," probably in a Latin translation, and perhaps the lost Chronicon of Julius Africanus.

In investigating the very early history of Ireland we are met with a mass of pseudo-historic narrative and myth, woven together into an apparently homogeneous whole, and all now posing as real history. This is backed up, and eked out, by a most elaborate system of genealogy closely interwoven with it, which, together with a good share of the topographical nomenclature of the island, is there to add its entire influence to that of historian and annalist in apparently attesting the truth of what these latter have recorded.

If in seeking for a path through this maze we grasp the skirt of the genealogist and follow his steps for a clue, we shall find ourselves, in tracing into the past the ancestry of any Milesian chief, invariably landed at the foot of some one of four persons, three of them, Ir, Eber, Eremon,[1]being sons of that Milesius who made the Milesian conquest, and the fourth being Lughaidh [Lewy], son of Ith, who was a nephew of the same. On one or other of these four does the genealogy of every chief and prince abut, so that all end ultimately in Milesius.

Milesius' own genealogy and the wanderings of his ancestorsare also recounted for many generations before they land in Ireland, but during this pre-Milesian period there are no side-genealogies, the ancestors of Milesius himself alone are given, traced through twenty-two apparently Gaelic names and thirteen Hebrew ones, passing through Japhet and ending in Adam. It is only with the landing of the three sons and the nephew of Milesius that the ramifications of Irish genealogies begin, and they are backed up by the whole weight of the Irish topographical system which is shot through and through with places named after personages and events of the early Milesian period, and of the period of the Tuatha De Danann.

It will be well to give here a briefrésuméof the accounts of the Milesians' wanderings before they arrived in Ireland. Briefly then the Gaels are traced back all the way to Fenius Farsa, a king of Scythia, who is then easily traced up to Adam. But beginning with this Fenius Farsa we find that he started a great school for learning languages. His son was Niul, who also taught languages, and his son again was Gaedhal, from whom the Gaels are so called. This Niul went into Egypt and married Scota, daughter of Pharaoh. This is a post-Christian invention, which is not satisfied without bringing Niul into contact with Aaron, whom he befriended, in return for which Moses healed his son Gaedhal from the bite of a serpent. Since then says an ancient verse—

"No serpent nor vile venomed thingCan live upon the Gaelic soil,No bard nor stranger since has foundA cold repulse from a son of Gaedhal."

Gaedhal's son was Esru, whose son was Sru, and when the Egyptians oppressed them he and his people emigrated to Crete. His son was Eber Scot, from whom some say the Gaels were called Scots, but most of the Irish antiquarians maintain that they are called Scots because they once camefrom Scythia,[2]to which cradle of the race Eber Scot led the nation back again. Expelled from Scythia a couple of generations later the race plant themselves in the country of Gaethluighe, where they were ruled over by one called Eber of the White Knee. The eighth in descent from him emigrated with four ships to Spain. His son was Breogan, who built Brigantia. His grandson was Golamh, called Miledh Easpáin,i.e., Warrior of Spain,[3]whose name has been universally, but badly, Latinised Milesius, and it was his three sons and his nephew who landed in Ireland and who planted there the Milesian people. Milesius himself never put foot in Ireland, but he seems in his own person to have epitomised the wanderings of his race, for we find him returning to Scythia, making his way thence into Egypt, marrying Scota, a daughter of Pharaoh, and finally returning to Spain.

Much or all of this pre-Milesian account of the race must be unhesitatingly set down to the influence of Christianity, and to the invention of early Christian bards who felt a desire to trace their kings back to Japhet.[4]The native unchristianisedgenealogies all converge in the sons and nephew of Milesius. The legends of their exploits and those of their successors are the real race-heritage of the Gael, unmixed with the fanciful Christian allusions and Hebraic adulterations of the pre-Milesian story, which was the last to be invented.

The genuine and early combination of Irish myth and history centres not on foreign but on Irish soil, in the accounts of the Nemedians, the Firbolg, the Tuatha De Danann, and the early Milesians, accounts which have been handed down to us in short stories and more lengthy sagas, as well as in the bold brief chronicles of the annalists. No doubt the stories of the landing of his race on Irish soil, and the exploits of his first chieftains were familiar in the early days to every Gael. They became, as it were, part and parcel of his own life and being, and were preserved with something approaching a religious veneration. His belief in them entered into his whole political and social system, the holding of his tribe-lands was bound up with it, and a highly-paid and influential class of bardic historians was subsidised with the express purpose of propagating these traditions and maintaining them unaltered.

Everything around him recalled to the early Gael the traditional history of his own past. The two hills of Slieve Luachra in Kerry he called the paps of Dana,[5]and he knew that Dana was the mother of the gods Brian, Iuchar, and Iucharba, the story of whose sufferings, at the hands of Lughthe Long-handed, has in later times so often drawn tears from its auditors. When he beheld the mighty barrows piled upon the banks of the Boyne,[6]he knew that it was over the Dagda—an Irish Jupiter—and over his three sons[7]that they were heaped; and one of these, Angus of the Boyne, was, down to the present century, reverenced as the presiding genius of the spot. The mighty monuments of Knock Áine in Limerick, and Knock Gréine, as well as those of Knowth, Dowth, and New Grange, were all connected with his legendary past. It was Lugh of the Tuatha De Danann, he knew, who had first established the great fair of Tailltin,[8]to which he and his friends went from year to year to meet each other, and contract alliances for their grown children. The great funeral mound, round which the games were held, was sacred to Talti, the foster-mother of Lugh, who had there been buried, and in whose honour the games in which he participated were held upon the day which he called—and still calls, though he has now forgotten why—Lughnasa or Lugh's gathering.[9]His own country he called—and still calls—by the various names of Eire, Fódhla [Fola], and Banba, and they, as he knew, were three queens[10]of the Tuatha De Danann. The Gael of Connacht knew that Moycullen, near Galway, was so named from Uillin, a grandson of the Tuatha De Danann king Nuada; and Loch Corrib from Orbsen, the other name of the sea-god Manannán, slain there by this Uillin, and each of the provinces was studded with such memorials.

The early Milesian invaders left their names just as closelyimprinted upon our topography as did their predecessors the Tuatha De Danann. The great plain of Bregia in Meath was so called from Brega, son of that Breogan who built Brigantia. Slieve Cualann in Wicklow—now hideously and absurdly called the Great Sugar Loaf!—is named from Cuala, another son of Breogan; Slieve Bladhma, or Bloom, is called from another son of the same; and from yet another is named the Plain of Muirthemni, where was fought the great battle in which fell Cuchulain "fortissimus heros Scotorum." The south of Munster is called Corca Luighe from Lughaidh, son of Ith, nephew of Milesius. The harbour of Drogheda was called Inver Colpa, from Colpa of the sword, another son of Milesius, who was there drowned when trying to effect a landing. The Carlingford Mountains were called Slieve Cualgni, and a well-known mountain in Armagh Slieve Fuad, from two more sons of Breogan of Brigantia, slain after the second battle with the Tuatha De Danann, while they followed up the chase. The sandhills in the west of Munster, where Donn, the eldest son of Milesius, was shipwrecked and lost his life—as did his whole crew consisting as is said of twenty-four warriors, five chiefs, twelve women, four servants, eight rowers, and fifty youths-in-training—is called Donn's House. So vivid is this tradition even still, that we find a Munster poet as late as the last century addressing a poem to this Donn as the tutelary divinity of the place, and asking him to take him into his sidh [shee] or fairy mound and become his patron. This poem is remarkable, as showing that in popular opinion the early Milesians shared the character of sub-gods, fairies, or beings of supernatural power, in common with the Tuatha De Danann themselves, for the poet treats him as still living and reigning in state, as peer of Angus of the Boyne, and cousin of Cliona, queen of the Munster fairies.[11]Wherever heturned the Gael was thus confronted with scenes from his own past, or with customs—like the August games at Tailltin—deliberately established to perpetuate them.

In process of time, partly perhaps through the rationalising influences of a growing civilisation, but chiefly through the direct action of Christianity, with which he came into active contact in perhaps the fourth, or certainly in the fifth century, the remembrance of the old Gaelic theogony, and the old Gaelic deities and his religious belief in them became blunted, and although no small quantity of matter that is purely pagan, and an immense amount of matter, but slightly tinged with Christianity, has been handed down to us, yet gods, heroes,and men have been so far brought to a common level, that it is next to impossible at first sight to disentangle them or to say which is which.

Very probably there was, even before the introduction of Christianity, no sharply-defined line of demarcation drawn between gods and heroes, that, in the words of Pindar, ἓν ἀνδρῶν ἓν θεῶν γένος, "one was the race of gods and men," and when in after times the early mythical history of Ireland came to be committed to parchment, its historians saw in the Irish pantheon nothing but a collection of human beings. It is thus, no doubt, that we find the Fomorians and the Tuatha De Danann posing as real people, whilst in reality it is more than likely that they figured in the scheme of Gaelic mythology as races of beneficent gods and of evil deities, or at least as races of superhuman power.

The early Irish writers who redacted the mythical history of the country were no doubt imbued with the spirit of the so-called Greek "logographers," who, when collecting the Grecian myths from the poets, desired, while not eliminating the miraculous, yet to smooth away all startling discrepancies and present them in a readable and, as it were, a historical series.[12]Others no doubt wished to rationalise the early myths so far as they conveniently could, as even Herodotus shows an inclination to do with regard to the Greek marvels; and the later annalists and poets of the Irish went as far as ever went Euhemerus, reducing gods and heroes alike to the level of common men.

We find Keating, who composed in Irish his Forus Feasa or History, in the first half of the seventeenth century, and who only re-writes or abbreviates what he found before him in the ancient books of the Gaels now lost, distracted between his desire to euhemerise—in other words, to make mere men of the gods and heroes—and his unflinching fidelityto his ancient texts. Thus he professes to give the names of "the most famous andnoble personsof the Tuatha De Danann," and amongst them he mentions "the six sons of Delbaeth, son of Ogma, namely, Fiacadh, Ollamh, Indaei,Brian, Iuchar,andIucharba,"[13]but in another place he quotes this verse from some of his ancient sources—

"Brian Iucharba and the great Iuchar,Thethree godsof the sacred race of Dana,Fell at Mana on the resistless seaBy the hand of Lughaidh, son of Ethlenn."

These whom the ancient verse distinctly designates as gods, Keating makes merely "noble persons," but at the very same time in treating of the De Danann he interpolates amongst his list of their notable men and women this curious sentence:[14]"The following are the names of three of their goddesses, viz., Badhbh [Bive], Macha, and Morighan."[15]

There are many allusions to the old Irish pantheon in Cormac's Glossary, which is a compilation of the ninth or tenth century explanatory of expressions which had even at that early date become obscure or obsolete, and many of these are evidently of pagan origin. Cormac describes Ana asmater deorum hibernensium, the mother of the Irish gods, and he adds, "Well used she to nourish the gods, it is from her name is said 'anæ,'i.e., abundance, and from her name is called the two paps of Ana." Buanann, says Cormac, was the "nurse of heroes," as "Anu was mother of the gods, so Buanann was mother of the 'Fiann.'" Etán was nurse of the poets. Brigit, of which we have now made a kind of national Christian name, was in pagan times a female poet, daughter of the Dagda. Her divinity is evident from what Cormac says of her, namely, that "she was a goddess whom poets worshipped, for very great and very noble was her superintendence, therefore call they her goddess of poets by this name, whose sisters were Brigit, woman of smith-work, and Brigit, woman of healing, namely, goddesses—from whose names Brigit[16]was with all Irishmen called a goddess,"i.e., the terms "Brigit" and "goddess" were synonymous (?) The name itself he derives fancifully from the wordsbreo-shaighit, "fiery arrow," as though the inspirationsof a poet pierced like fiery arrows. Diancécht Cormac calls "the sage of the leech-craft of Ireland," but in the next line we read that he was so called because he was "Dia na cécht,"i.e., Deus salutis, or god of health. Zeuss quotes an incantation to this god from a manuscript which is, he says, at least a thousand years old. His daughter was Etán, an artificer, one of whose sayings is quoted by Cormac. Néith was the god of battle among the Irish pagans, Nemon was his wife. The euhemerising tendency comes out strongly in Cormac's account of Manannán, a kind of Irish Proteus and Neptune combined, who according to him was "a renowned trader who dwelt in the Isle of Man, he was the best pilot in the West of Europe; through acquaintance with the sky he knew the quarter in which would be fair weather and foul weather, and when each of these two seasons would change. Hence the Scots and Britons called him a god of the sea. Thence, too, they said he was the sea's son—Mac Lir,i.e., son of the sea."

Another ancient Irish gloss[17]alludes to the mysterious Mór-rígan or war-goddess, of whom we shall hear more later on; and to Machæ, another war-goddess, "of whom is said Machæ's mast-feeding," meaning thereby, "the heads of men that have been slaughtered."

From all that we have said it clearly appears that carefully as the Christianised Irish strove to euhemerise their pantheon, they were unable to succeed. If, as Keating acknowledges, Brian, Iuchar, and Iucharba were gods, thenà fortiorimuch more so must have been the more famous Lugh, who compassed their death, and the Dagda, and Angus Óg. Keating himself, in giving us a list of the famous Tuatha De Danann has probably given us also the names of a large number of primitive Celtic deities—not that these were at all confined to the De Danann tribes.

It is remarkable that there is no mention of temples nor ofchurches dedicated to these Irish gods, nor do we find any of those inscriptions to them which are so common in Gaul, Belgium, Switzerland, and even Britain, but they appear from passages in Cormac's Glossary[18]to have had altars and images dedicated to them.

We are forced, then, to come to the conclusion that the pagan Irish once possessed a large pantheon, probably as highly organised as that of the Scandinavians, but owing to their earlier and completer conversion to Christianity only traces of it now remain.


Back to IndexNext