1.Pronouncedprĕnggan.2.There is no word in Malay which corresponds with our word “stroke” or “blow,” the idea of distinguishing the blow struck from the act of striking not having suggested itself to the native mind. “So many blows” must be translated, “struck so many times.” He was sentenced to twenty stripes with a rattan,Kĕna hukum di-atas-nia gasak dengan rotan dua-puloh kali. So-and-so can cut down anibongtree in three strokes,Kalau si-anu tebang pokok nibong takuk tiga kali tumbang.3.Kăramat, a tomb, place, person, or thing of reputed sanctity; a corruption of the wordska rahmat, “to the mercy,” which occur in the phrase,Sudah pulang ka rahmat Allah, “Has returned to the mercy of God,”i.e., has died.
1.Pronouncedprĕnggan.
2.There is no word in Malay which corresponds with our word “stroke” or “blow,” the idea of distinguishing the blow struck from the act of striking not having suggested itself to the native mind. “So many blows” must be translated, “struck so many times.” He was sentenced to twenty stripes with a rattan,Kĕna hukum di-atas-nia gasak dengan rotan dua-puloh kali. So-and-so can cut down anibongtree in three strokes,Kalau si-anu tebang pokok nibong takuk tiga kali tumbang.
3.Kăramat, a tomb, place, person, or thing of reputed sanctity; a corruption of the wordska rahmat, “to the mercy,” which occur in the phrase,Sudah pulang ka rahmat Allah, “Has returned to the mercy of God,”i.e., has died.