Chapter 5

LIST OF CREEK SETTLEMENTS.Ábi'hka, one of the oldest among the Upper Creek towns; the oldest chiefs were in the habit of naming the Creek nation after it. Hawkins speaks of Abikúdshi only, not of Abi'hka. It certainly lay somewhere near the Upper Coosa river, where some old maps have it. Emanuel Bowen, "A new map of Georgia," has only "Abacouse," and this in the wrong place, below Kúsa and aboveGreat Talasse, on the western side of Coosa river. A town Abi'hka now exists in the Indian Territory. The name of the ancient town was pronounced Ábi'hka, Apíχka and written Obika, Abeka, Abeicas, Abecka, Beicas, Becaes, etc.; its people are called Apiχkanági. Some writers have identified them with the Kúsa and also with the Conshacs, e. g. du Pratz.[90]D. Coxe, Carolana, p. 25, states that "the Becaes or Abecaes have thirteen towns, and the Ewemalas, between the Becaes and the Chattas, can raise five hundred fighting men" (1741). A part of the most ancient Creek customs originated here, as, for instance, the law for regulating marriages and for punishing adultery. The Creek term ábi'hka signifies "pile at the base, heap at the root" (ábistem,pole), and was imparted to this tribe, "because in the contest for supremacy its warriors heaped up a pile of scalps, covering the base of the war-pole only. Before this achievement the tribe was called sak'hútgadoor,shutter, or simat'hútga itáluashutter,door of the townsortribes." Cf. ak'hútäsI close a door, sak'hútga hawídshäsI open a door.Abikū′dshi, an Upper Creek town on the right bank of Natche (now Tallahatchi) creek, five miles east of Coosa river, on a small plain. Settled from Ábika, and by some Indians from Natche, q. v. Bartram (1775) states, that they spoke a dialect of Chicasa; which can be true of a part of the inhabitants only. A spacious cave exists in the neighborhood.Ahíki creek, Hitchiti name of the upper course of Hitchiti creek, an eastern tributary of Chatahuchi river. Hawkins (p. 60) writes it Ouhe-gee creek. The name signifies "sweet potato-mother" (áhi, íki), from the circumstance that when planting sweet potatoes (áhi), the fruitsownremains in the grounduntil the new crop comes to maturity.Alabama riveris formed by the junction of Coosa and Tallapoosa rivers; pursues a winding course between banks about fifty feet high, and joins Tombigbee river about thirty miles above Mobile bay, when it assumes the name of Mobile river. Its waters are pure, its current gentle; it runs about two miles an hour, and has 15-18 feet depth in the driest season of the year. Boats travel from the junction to Mobile bay in about nine days, through a fertile country, with high, cleared fields and romantic landscapes (Hawkins). The hunting grounds of the Creeks extended to the water-shed between the Tombigbee and the Coosa and Alabama rivers.Amakalli, Lower Creek town, planted by Chiaha Indians on a creek of that name, which is the main water-course of Kitchofuni creek, a northern affluent of Flint river, Georgia. Inhabited by sixty men in 1799. The name is not Creek; it seems identical with Amacalola, the Cheroki name of a picturesque cascade on Amacalola creek, a northern affluent of Etowa river, Dawson county, Georgia. The derivation given for it is: amawater, kalolasliding,tumbling.Anáti tchápkoor "Long Swamp," a Hillabi village, ten miles above that town, on a northern tributary of Hillabi creek. A battle occurred there during the Creek or Red Stick war, January 24th, 1814. Usually written Enotochopko. The Creek term anáti means abrushy, swampy place, where persons can secrete themselves.Apalatchúkla, a Lower Creek town on the west bank of Chatahuchi river, 1½ miles below Chíaha. In Hawkins' time it was in a state of decay, but in former times had been awhiteorpeacetown, called (even now) Itálua `láko "large town," and the principal community amongthe Lower Creek settlements. The name was abbreviated into Palatchúkla, and has also been transferred to the Chatahuchi river; that river is now called Apalachicola below its confluence with the Flint river. Cf. Sawokli-údshi. Bartram (Travels, p. 522) states: The Indians have a tradition that the vast four-square terraces, chunk yards, etc., at Apalachucla, old town, were "the ruins of an ancient Indian town and fortress." This "old town" lay one mile and a half down the river from the new town, and was abandoned about 1750 on account of unhealthy location. Bartram viewed the "terraces, on which formerly stood their town-house or rotunda and square or areopagus," and gives a lucid description of them. About fifty years before his visit a general killing of the white traders occurred in this town, though these had placed themselves under the protection of the chiefs (Travels, pp. 388-390). Concerning the former importance of this "white" town, W. Bartram (Travels, p. 387) states, that "this town is esteemed the mother town or capital of the Creek confederacy; sacred to peace; no captives are put to death or human blood spilt there; deputies from all Creek towns assemble there when a general peace is proposed." He refers to the town existing at the time of his visit, but implicitly also to the "old Apalachucla town." The ancient and correct form of this name is Apalaχtchúkla, and of the extinct tribe east of it, on Apalache bay, Apaláχtchi. Judge G. W. Stidham heard of the following etymology of the name: In cleaning the ground for the town square and making it even, the ground and sweeping finally formed a ridge on the outside of the chunk-yard or play-ground; from this ridge the town was called apálaχtch'-ukla. More upon this subject, cf. Apalachi. An Apalachicola Fort on Savannah river is mentioned on p.20.Apatá-i, a village of the Lower Creeks, settled by Kasí'hta people on Big creek or Hátchi `láko, twenty miles east of Chatahuchi river, in Georgia. The name refers to a sheet-like covering, from apatáyäsI cover; cf. patákäsI spread out; the Creek word apatá-i signifies anycoveringcomparable to wall-papers, carpets, etc. The town of Upotoy now lies on Upotoy creek, Muscogee county, Alabama, in 32° 38´ Lat.Ássi-lánapi, an Upper Creek town, called Oselanopy in the Census list of 1832. It probably lay on Yellow Leaf creek, which joins Coosa river from the west about five miles below Talladega creek. From it sprang Green-leaf Town in the Indian Territory, since láni means yellowandgreen at the same time. Green is now more frequently expressed by páhi-láni.Átasi,or Átassi, an Upper Creek town on the east side of Tallapoosa river, below and adjoining Kalibi hátchi creek. It was a miserable-looking place in Hawkins' time, with about 43 warriors in 1766. Like that of all the other towns built on Tallapoosa river, below its falls, the site is low and unhealthy. The name is derived from the war-club (ă′tăssa), and was written Autossee, Ottossee, Otasse, Ot-tis-se, etc. Battle on November 29th, 1813. A town in the Indian Territory is called after it A′tĕsi, its inhabitants Atĕsálgi. "A post or column of pine, forty feet high, stood in the town of Autassee, on a low, circular, artificial hill." Bartram, Travels, p. 456. Cf. Hu`li-Wá'hli.Atchina-álgi, or "Cedar Grove," the northernmost of all the Creek settlements, near the Hillabi-Etowa trail, on a side creek of Tallapoosa river and forty miles above Niuya'áχa. Settled from Lutchapóga.Atchina Hátchi, or "Cedar Creek," a village settled by Indians from Ka-iläídshi, q. v. on a creek of the same name.Chatahuchi, a former town of the Lower Creeks, on the headwaters of Chatahuchi river. Probably abandoned in Hawkins' time; he calls it "old town Chatahutchi;" cf. Chatahuchi river. Called Chata Uche by Bartram (1775), Chatahoosie by Swan (1791).Chatahuchi riveris the water-course dividing, in its lower portion, the State of Alabama from that of Georgia. On its banks were settled the towns and villages of the Lower Creeks. Its name is composed of tcháturock,stoneand hútchimarked, provided with signs, and hence means: "Pictured Rocks." Rocks of this description are in the bed of the river, at the "old town Chatahuchi," above Hú`li-täíka (Hawkins, p. 52). Other names for this river were: Apalachukla river (Wm. Bartram), Cahouita or Apalachoocoly river (Jefferys' map in John Bartram's report).Che`láko Nini, or "Horse-Trail," a Lower Creek town on the headwaters of Chatahuchi river, settled by Okfuski Indians. Mentioned in 1832 as Chelucconinny. Probably identical with Okfuski Nini; see Okfuskúdshi, and: Indian Pathways.Chíaha, or Tchíaha, Chehaw, a Lower Creek town just below Ósotchi town and contiguous to it, on western bank of Chatahuchi river. The Chíaha Indians had in 1799 spread out in villages on the Flint river, of which Hawkins names Amakalli, Hótali-huyána; and at Chiahúdshi. Here a trail crossed the Chatahuchi river (Swan, 1791). A town of the same name, "where otters live," existed among the Cheroki. An Upper Creek town of this name, with twenty-nine heads of families, is mentioned in the Census list of 1832 (Schoolcraft IV, 578).Chiahū′dshi, or "Little Chíaha," a Lower Creek town planted by Chíaha Indians in a pine forest one mile and a half west of Hitchiti town. Cf. Hitchiti, pp.77. sqq.Chíska talófa, a Lower Creek town on the west side of Chatahuchi river. Morse, Report, p. 364, refers to it under the name of "Cheskitalowas" as belonging to the Seminole villages. Is it Chisca, or "Chisi provincia", visited by the army of H. de Soto in 1540? Hawkins states that Chiske talófa hatche was the name given to Savannah river (from tchískabase of tree).Coosa River, (1) an affluent of Alabama river in Eastern Alabama, in Creek Kusa-hátchi, runs through the roughest and most hilly district formerly held by the Creek Indians. "It is rapid, and so full of rocks and shoals that it is hardly navigable even for canoes": Swan, in Schoolcraft V, 257. Cusawati is an affluent of Upper Coosa river, in northwestern Georgia, a tract where Cheroki local names may be expected.(2) A water-course of the same name, Coosawhatchie, passes southeast of Savannah City, South Carolina, into the Atlantic ocean. For the etymology, see Kúsa.Fin'-hálui, a town of the Lower Creeks or Seminoles. The name signifies a high bridge, or a high foot-log, and the traders' name was "High Log" (1832).A swamp having the same name, Finholoway Swamp, lies in Wayne county, between the lower Altamaha and Satilla rivers, Georgia.Fish-Ponds,or Fish-Pond Town; cf. `Lá`lo-kálka.Flint River, in Creek `Lonotíska hátchi, an eastern Georgian affluent of Chatahuchi river, and almost of the same length. Creeks, Yuchi and Seminole Indians were settled on it and on its numerous tributaries, one of which is `Lónoto creek, also called Indian creek, Dooley county, Georgia. From `lónotoflint.Fort Toulouse; cf. Taskígi. This fort was also called, from the tribe settled around it, Fort Alibamu, Fort Albamo, Fort Alebahmah, Forteresse des Alibamons. Abandoned by the French in 1762.Fusi-hátchi,Fus'-hátchi, or "Birdcreek," a town of the Upper Creeks, built on the right or northern bank of Tallapoosa river, two miles below Hu`li-Wáli. Remains of a walled town on the opposite shore.Hátchi tchápa, or "Half-way Creek," a small village settled in a pine forest by Ka-iläídshi Indians, q. v.Hickory Ground; cf. Odshi-apófa.Hillabi, pronounced Hî′lapi, an Upper Creek town on Ko-ufadi creek, which runs into Hillabi creek one mile from the village. Hillabi creek is a western tributary of Tallapoosa river, and joins it eight miles below Niuyáχa. The majority of the Hillabi people had settled in four villages of the vicinity in 1799, which were: `Lánudshi apála, Anáti tchápko, Ístudshi-läíka, Úktaha `lási.A battle took place in the vicinity on November 18th, 1813. Though the name is of difficult analysis, it is said to refer to quickness, velocity (of the water-course?)Hitchiti, a Lower Creek town with branch villages; cf. Hitchiti, p.77sqq.Hitchitū′dshi; cf. Hitchiti, p.77.Hótali-huyána, a Lower Creek town, planted by Chiaha Indians on the eastern bank of Flint river, six miles below the Kitchofuni creek junction. Ósotchi settlers had mingled with the twenty families of the village. The name means: "Hurricane Town," for hútali in Creek iswind, huyánapassing; it therefore marks a locality once devastated by a passing hurricane. Called Tallewheanas, in Seminole list, p.72.Hu`li-täíga, a Lower Creek village on Chatahuchi river, planted by Okfuski Indians. Bartram calls it Hothtetoga, C. Swan: Hohtatoga (Schoolcraft, Indians V, 262); the name signifies "war-ford," military river-passage.Hul′i-Wá'hli, an Upper Creek town on the right bank of Tallapoosa river, five miles below Átasi. This town obtained its name from the privilege of declaringwar (hú`liwar, awá'hlitato share out, divide); the declaration was first sent to Tukabatchi, and from there among the other tribes. The town bordered west on Atas'-hátchi creek. The name is written Clewauley (1791), Ho-ithle-Wau-lee (Hawkins), Cleu-wath-ta (1832), Cluale, Clewulla, etc.Ikanatcháka, or Holy Ground, a town on the southern side of Alabama river, built on holy ground, and therefore said to be exempt from any possible inroads of the white people. Weatherford, the leader of the insurgent Creeks, and their prophet Hilis'-háko resided there; the forces gathered at this place by them were defeated December 23d, 1813. From íkanaground, atchákabeloved,sacred.Ikan'-hátki, or "white ground," a Sháwano town just below Kulumi, and on the same side of Tallapoosa river. "Cunhutki speaks the Muscogulge tongue"; W. Bartram (1775).Imúkfa, an Upper Creek town on Imukfa creek, west of Tallapoosa river. Near this place, in a bend or peninsula formed by the Tallapoosa river, called Horse Shoe by the whites, the American troops achieved a decisive victory over the Red Stick party of the Creek Indians on March 25th, 1814, which resulted in the surrender of Weatherford, their leader, and put an end to this bloody campaign. Not less than five hundred and fifty-seven Creek warriors lost their lives in this battle. The term imúkfa is Hitchiti, for (1) shell; (2) metallic ornament of concave shape; Hawkins interprets the name by "gorget made of a conch." In Hitchiti,bend of riveris hátchi paχútchki; ha'htchafáshki, hatsafáski isriver-bendin Creek. Tohopeka is another name for this battle-field, but does not belong to the Creek language.Intatchkálgi, or "collection of beaver dams," a Yuchi town of Georgia settled twenty-eight miles up Opil-`lákocreek, a tributary of Flint river. A square was built by the fourteen families of this town in 1798. Tátchki means anythingstraight, as a dam, beaver dam, line, boundary line, etc., íkan'-tátchkasurvey-line; the above creek was probably Beaver-dam creek, an eastern tributary of Flint river, joining it about 32° 15´ Lat.Ipisógi, an Upper Creek town upon Ipisógi creek, a large eastern tributary of Tallapoosa river, joining it opposite Okfuski. Forty settlers in 1799. Cf. Pin-hóti.Istapóga, an Upper Creek settlement not recorded in the earlier documents; a place of this name exists now east of Coosa river, Talladega county, Alabama. The name, usually written Eastaboga, signifies: "where people reside" (ístipeople; apókitato reside).Ístudshi-läíka, or "child lying there," a Hillabi village, on Hillabi creek, four miles below Hillabi town. It owes its name to the circumstance that a child was found on its site.Ka-iläídshi, an Upper Creek town, on a creek of the same name, which joins Oktchóyi creek, a western tributary of Tallapoosa river, joining it fifteen miles above Tukabatchi. The two villages, Atchina Hátchi and Hátchi tchápa, branched off from this town. The name was variously written Ki-a-li-ge, Kiliga, Killeegko, Kiolege, and probably referred to a warrior's head dress: íkahis head; iläídshäsI kill.Kan'-tcháti, Kansháde, "Red dirt," "Red earth," an Upper Creek town, mentioned in 1835 as "Conchant-ti." Conchardee is a place a few miles northwest of Talladega.Kasí'hta, a Lower Creek town on the eastern bank of Chatahuchi river, two and a half miles below Kawíta Talahássi; Kasí'hta once claimed the lands above the falls of the Chatahuchi river on its eastern bank. In this town and tribe our migration legend has taken itsorigin. Its branch settlements spread out on the right side of the river, the number of the warriors of the town and branches being estimated at 180 in 1799; it was considered the largest among the Lower Creeks. The natives were friendly to the whites and fond of visiting them; the old chiefs were orderly men, desirous and active in restraining the young "braves" from the licentiousness which they had contracted through their intercourse with the scum of the white colonists. Hawkins makes some strictures at their incompetency for farming; "they do not know the season for planting, or, if they do, they never avail themselves of what they know, as they always plant one month too late" (p. 59). A large conical mound is described by him as standing on the Kasí'hta fields, forty-five yards in diameter at its base, and flat on the top. Below the town was the "old Cussetuh town," on a high flat, and afterwards "a Chicasaw town" occupied this site (p. 58). A branch village of Kasí'hta is Apatá-i, q. v. The name Kasí'hta, Kasiχta, is popularly explained as "coming from the sun" (hă′si) and being identical with hasí'hta. The Creeks infer, from the parallel Creek form hasóti, "sunshine," that Kasí'hta really meant "light," or "bright splendor of the sun;" anciently, this term was used for the sun himself, "as the old people say." The inhabitants of the town believed that they came from the sun. Cf. Yuchi. A place Cusseta is now in Chatahuchi county, Georgia, 32° 20´ Lat.Kawäíki, a town of the Lower Creeks, having forty-five heads of families in 1832. Kawäíki Creek is named afterquails.Kawíta, a Lower Creek town on the high western bank of Chatahuchi river, three miles below its falls. The fishery in the western channel of the river, below the falls, belonged to Kawíta, that in the eastern channelto Kasí'hta. In Hawkins' time (1799) many Indians had settled on streams in the vicinity, as at Hátchi íka, "Creek-Head." Probably a colony of Kawíta Talahássi.Kawíta Talahássi, "old Kawíta Town," a Lower Creek town two miles and a half below Kawíta, on the western side of the river, and half a mile from it. Old Kawíta town was the "public establishment" of the Lower Creeks, and in 1799 could raise sixty-five warriors; it was also the seat of the United States agent. Kawíta Talahássi had branched off by segmentation from Kasí'hta, as shown in the migration legend, and itself has given origin to a village called Witúmka, on Big Yuchi creek. The town was a political centre for the nation, and is referred to by the traveler Wm. Bartram (1775), p. 389. 463, in the following terms: "The great Coweta town, on Chatahuchi or Apalachucly river, twelve miles above Apalachucla town, is called the bloody town, where the micos, chiefs and warriors assemble, when a general war is proposed, and here captives and state malefactors are put to death. Coweta speaks the Muscogulgee tongue." Colden, Five Nations, p. 5, mentions an alliance concluded between the Iroquois of New York and the Cowetas; but here the name Cowetas is used in the wider sense of Creek Indians or Lower Creek Indians. The Creek form is Kawítalgi, or ísti Kawítalgi. Written Caouita by French authors. Cf. Apalatchúkla.Kitcho-patáki, an Upper Creek town, now name of a Creek settlement in the Indian Territory. From kítchu "maize-poundingblock of wood"; patáki "spreading out." Kitchopatáki creek joins Tallapoosa river from the west a few miles below Okfuskee, in Randolph county, Alabama.Koassáti, an Upper Creek town. Cf. special article on this tribe, pp.89.90.Kulumi, Upper Creek town on right side of Tallapoosa river, small and compact, below Fusi-hátchi and contiguous to it. A conical mound, thirty feet in diameter, was seen by Hawkins, opposite the "town-house." A part of the inhabitants had settled on Likasa creek. The signification of the name is unknown, but it may have connection with a'hkolúmäsI clinch(prefix a- for ániI). Of the "old Coolome town," which stood on the opposite shore of Tallapoosa river, a few houses were left at the time of Bartram's visit, c. 1775 (Travels, p. 395).Kúsa, (1) an old capital of the Creek people, referred to as Coça by the historians of de Soto's expedition, on the eastern bank of Coosa river, between Yufála and Natche creeks, which join Coosa river from the east, a quarter of a mile apart.[91]The town stood on a high hill in the midst of a rich limestone country, forty miles above Pakan-Talahássi and sixty above Taskígi, q. v. Bartram saw it (1775), half deserted and in ruins. "The great and old beloved town of refuge, Koosah, which stands high on the eastern side of a bold river, about two hundred and fifty yards broad, that runs by the late dangerous Alebahma fort, down to the black poisoning Mobille, and so into the gulph of Mexico:" Adair, History, p. 395. This town, which was also, as it seems, the sojourning place of Tristan de Luna's expedition (1559), must have been one of the earliest centres of the Maskoki people, though it does not appear among its "four leading towns". Its inhabitants may at one time have been comprised under the people of the neighboring Abi'hka town, q. v. Kósa is the name of a small forest-bird, resembling a sparrow; but the name of the town and river could possibly be an ancient form of ō′sa, ōsá, 'osápokeorpokeweed, a plant with red berries, which growsplentifully and to an enormous height throughout the South. Cf. Coosa river. It is more probable, however, that the name is of Cha'hta origin; cf. (3).(2) A town, "Old Kúsa" or "Coussas old village," is reported a short distance below Fort Toulouse, on the northern shore of Alabama river, between Taskígi and Koassáti. It was, perhaps, from this place that the Alabama river was, in earlier times, called Coosa or Coussa river, but since Hawkins and others make no mention of this town, I surmise that it was identical with Koassáti, the name being an abbreviation from the latter.(3) The Kúsa, Cusha or Coosa towns, on the Kúsa Creeks, formed a group of the eastern Cha'hta settlements. From Cha'hta kushreed,canewhich corresponds to the kóa, kóe of Creek. Cf. p.108.`Lá`lo-kálka, "Fish-Pond Town," or "Fish-Ponds," an Upper Creek town on a small creek forming ponds, fourteen miles above its junction with Alkohátchi, a stream running into Tallapoosa river from the west, four miles above Okfuski. The name is abbreviated from `lá`lo-akálkafish separated, placed apart; from `lá`lofish, akálgäsI am separated from. This was a colony planted by Oktcháyi Indians, q. v.`Lánudshi apála, or "beyond a little mountain," a Hillabi place fifteen miles from that town and on the northwest branch of Hillabi creek; had a "town-house" or public square.`Láp`láko, or "Tall Cane," "Big Reed," the name of two villages of the Upper Creeks, mentioned in 1832. `Láp is a tall cane, from which sarbacanes or blow-guns are made.`Lè-kátchka,`Li-i-kátchka, or "Broken Arrow," a Lower Creek town on a ford of the southern trail, which crossed Chatahuchi river at this point, twelve miles below Kasi'hta and Kawíta (Swan, 1791). Bartramcalls it Tukauska, Swan: Chalagatsca. Called so because reeds were obtained there for manufacturing arrow shafts.Lutchapóga, or "Terrapin-Resort," an Upper Creek town, probably near Tallapoosa river. The village Atchina-álgi was settled by natives of this town (Hawkins, p. 47), but afterwards incorporated with Okfuski. Also mentioned in the Census list of 1832. A place called Loachapoka is now in Lee county, Alabama, about half-way between Montgomery and West Point. From lútchaterrapin, pókakilling-place; póyäsI destroy,kill; póka occurs only in compound words.H. S. Tanner's map (1827) marks an Indian town Luchepoga on west bank of Tallapoosa river, about ten miles above Tukabátchi Talahássi; also Luchanpogan creek, as a western tributary of Chatahuchi river, in 33° 8´ Lat., just below Chatahuchi town.Muklása, a small Upper Creek town one mile below Sawanógi and on the same side of Tallapoosa river. In times of freshet the river spreads here nearly eight miles from bank to bank. Bartram states, that Mucclasse speaks the "Stincard tongue," and the list of 1832 writes "Muckeleses." They are Alibamu, and a town of that name is in the Indian Territory. "The Wolf-king, our old, steady friend of the Amooklasah Town, near the late Alebahma" (Adair, History, p. 277). The name points to the Imuklásha, a division of the Cha'hta people; imúkla is the "opposite people," referring to the two iksa, Kasháp-ukla and Úkla iⁿhulá'hta. Cf. Cha'hta, p.104, and Mugulasha, p.111.112.Natche(better Náktche), on "Natche creek, five miles above Abikū′dshi, scattering for two miles on a rich flat below the fork of the creek, which is an easterntributary of Upper Coosa river."[92]Peopled by the remainder of the Naktche tribe on Mississippi river, and containing from fifty to one hundred warriors in 1799. The root tálua was dug by them in this vicinity. Bartram states, that "Natchez speak Muscogee and Chicasaw" (1775).Niuyáχa, village of the Upper Creeks, settled by Tukpáfka Indians in 1777, twenty miles above Okfuski, on the east bank of Tallapoosa river. It was called so after the Treaty of New York, concluded between the United States Government and the Creek confederacy, at a date posterior to the settlement of this town, August 7th, 1790.Nofápi creek, an affluent of Yufábi creek. Cf. Yufábi, and Annotations to the Legend.Odshi-apófa, or "Hickory-Ground," an Upper Creek town on the eastern bank of Coosa river, two miles above the fork of the river; from ō′dshihickory, ápitree,stem,trunk, -ófa, -ófan, a suffix pointing tolocality. The falls of Coosa river, one mile above the town, can be easily passed in canoes, either up or down. The town had forty warriors at the time of Hawkins' visit (1799). Identical with Little Tálisi; Milfort, p. 27: "le petit Talessy ou village des Noyers." A map of this section will be found in Schoolcraft, Indians, V, 255. Literally: "in the hickory grove."Okfuski(better Akfáski), an Upper Creek town, erected on both sides of Tallapoosa river, about thirty-five miles above Tukabatchi. The Indians settled on the eastern side came from Chatahuchi river, and had founded on it three villages, Che`láko-Ni′ni, Hul′i-täíga, Tchúka l′áko, q. v. In 1799 Okfuski (one hundred and eighty warriors)withits seven branch villages on Tallapoosa river (two hundred and seventy warriors) was considered the largest community of the confederacy. The shrubIlex cassinewas growing there in clumps. These seven villages were: Niuyáχa, Tukabátchi Talahássi, Imúkfa,Tuχtukági, Atchina-álgi, Ipisógi, Suka-ispóka. The Creek term akfáski, akfúski signifiespoint,tongueof a confluence,promontory, from ak-down in, fáskisharp,pointed. Tallapoosa river was also called Okfuski river.Okfuskū′dshi, or "Little Okfuski," a part of a small village four miles above Niuyáχa. Some of these people formerly inhabited Okfuski-Níni, on Chatahuchi river, but were driven from there by Georgian volunteers in 1793. Cf. Che`láko-Níni.Oki-tiyákni, a lower Creek village on the eastern bank of Chatahuchi river, eight miles below Yufála. Hawkins writes it O-ke-teyoc-en-ni, and Morse, Report, p. 364, mentions among the Seminole settlements, "Oka-tiokinans, near Fort Gaines." Oki-tiyakni, a Hitchiti term, means eitherwhirlpool, orriver-bend.Okmúlgi(1), a Lower Creek town on the east side of Flint river, near Hótali-huyána. The name signifies "bubbling, boiling water," from H. ókiwater; múlgisit is boiling, in Creek and Hitchiti.(2) East of Flint river is Okmúlgi river, which, after joining Little Okmúlgi and Okóni rivers, forms Altamaha river.Okóni, a small Lower Creek town, six miles below Apalachúkla, on the western bank of Chatahuchi river; settled by immigrants from a locality below the Rock Landing on Okóni river, Georgia. They spoke the "Stincard tongue," and probably were Apalachians of the Hitchiti-Mikasuki dialect. Cf. Cuscowilla, under the head of: Seminole. The name is the Cheroki term ekuóniriver, from ékuagreat,large, viz.: "great water." Bartram, who encamped on the site of the old Okóni town on Okóni river, states (Travels, p. 378), that the Indians abandoned that place about 1710, on account of the vicinity of the white colonists, and built a town among the Upper Creeks. Their roving dispositionimpelled them to leave this settlement also, and to migrate to the fertile Alachua plains, where they built Cuscowilla on the banks of a lake, and had to defend it against the attacks of the Tomocos, Utinas, Calloosas (?), Yamases and other remnant tribes of Florida, and the more northern refugees from Carolina, all of whom were helped by the Spaniards. Being reinforced by other Indians from the Upper Creek towns, "their uncles," they repulsed the aggressors and destroyed their villages, as well as those of the Spaniards. This notice probably refers to the Indian troubles with the Yámassi, which occurred long before 1710, since inroads are recorded as early as 1687. Hawkins, p. 65, states that the town they formerly occupied on Okóni river stood just below the Rock Landing, once the site of a British post about four miles below Milledgeville, Georgia.Oktcháyi, an Upper Creek town built along Oktchayi creek, a western tributary of Tallapoosa river. The town, mentioned as Oak-tchoy in 1791, lay three miles below Ka-iläídshi, in the central district. Cf. `La`lo-kálka. Milfort, Mémoire, p. 266. 267, calls the tribe: les Oxiailles.Oktchayū′dshi, a "little compact town" of the Upper Creek Indians, on the eastern bank of Coosa river, between Otchi-apófa and Taskígi, its cabins joining those of the latter town. Their maize fields lay on the same side of the river, on the Sambelo grounds, below Sambelo creek. They removed their village to the eastern side of Tallapoosa river on account of former Chicasa raids. The name of the town, "Little Oktcháyi," proves it to be a colony or branch of Oktcháyi, q. v.; Pl. Porter says it is a branch of Okfúski.Opíl'-`láko, or "Big Swamp," from opíluaswamp, `lákolarge. (1) An Upper Creek town on a stream of the same name, which joins Pákan'-Talahássi creek on itsleft side. The town was twenty miles from Coosa river; its tribe is called Pinclatchas by C. Swan (1791).(2) A locality west of Kasi′hta; cf. Tálisi.(3) A stream running into Flint river, Georgia. Cf. Intatchkálgi.Ósotchi,Ósutchi,Ósudshi, orÚsutchi, a Lower Creek town about two miles below Yuchi town, on the western bank of Chatahuchi river, whose inhabitants migrated to this place in 1794 from Flint river. The town adjoins that of Chiaha; Bartram calls it Hoositchi. The descendants of it and of Chíaha have consolidated into one town in the Creek Nation, Indian Territory. Cf. Hawkins, p. 63.Padshiläíka, or "Pigeon Roost;" (1) a Yuchi town on the junction of Padshiläíka creek with Flint river, Macon county, Georgia, about 32° 38´ Lat. The village suffered heavily by the loss of sixteen warriors, who were murdered by Benjamin Harrison and his associates; cf. Hawkins, p. 62 sq.(2) Patsiläíka river was the name of the western branch of Conecuh river, in Southern Alabama, Covington county, which runs into Escambia river and Pensacola bay. From pádshipigeon, and läíkäsI sit down,am sitting.Pákan'-Talahássi, Upper Creek town on a creek of the same name, which joins Coosa river from the east, forty miles below Kúsa town. From ipákana,mayapple, itáluatown, hássiancient, in the sense ofwaste. G. W. Stidham interprets the name: "Old Peach Orchard Town."Pin'-hóti, or "Turkey-Home," an Upper Creek town on the right side of a small tributary of Ipisógi creek; cf. Ipisógi. The trail from Niuyáχa to Kawíta Talahássi passed through this settlement. From pínuaturkey, húti, hótihome.Pótchus'-hátchi, Upper Creek town in the central district, on a stream of the same name, which joins Coosa river from the northeast, four miles below Pákan'-Talahássi. The town was in Coosa or Talladega county, Alabama, forty miles above the junction; the name signifies "Hatchet-Stream": potchúsuahatchet,ax; hátchiwater-course.Sakapatáyi, Upper Creek town in the central district, now Socopatoy, on a small eastern tributary of Pótchus'-hátchi, or Hatchet creek, Coosa county, Alabama; pronounced also Sakapató-i by Creek Indians. Probably refers to water-lilies covering the surface of a pond, the seeds of them being eaten by the natives; from sakpatágäsI lie inside(a covering, blanket, etc.) A legend, which evidently originated from the name already existing, relates that wayfarers passing there had left a large provision-basket (sáka) at this locality, which was upset and left rotting, so that finally it became flattened out: from patäídshäsI spread out something; patáyi, partic. pass.,shaken out.Sauga Hátchi, Upper Creek town on a stream of the same name, which runs into Tallapoosa river from the east, ten miles below Yufála. In 1799 the thirty young men of this place had joined Tálisi town. Hawkins, p. 49, renders the name by "cymbal creek." Sauga is a hard-shelled fruit or gourd, similar to a cocoa-nut, used for making rattles; saúkäsI am rattling.Sawanógi, or "Sháwanos," a town settled by Sháwano-Algonkins, but belonging to the Creek confederacy. It stood on the left or southern side of Tallapoosa river, three miles below Likasa creek. The inhabitants (in 1799) retained the customs and language of their countrymen in the northwest, and had joined them in their late war against the United States. Some Yuchi Indians lived among them. The "town-house" was an oblongsquare cabin, roof "eight feet pitch," sides and roof covered with pine-bark. Cf. Ikan'-hátki.Sáwokli, or Great Sáwokli, Sá-ukli, a Lower Creek town, six miles below Okóni, on the west bank of Chatahuchi river, and four miles and a half above Wiláni ("Yellow Water") Creek junction. The Hitchiti word sáwi meansracoon, úklitown; and both Sáwokli towns spoke the "Stincard tongue" (Bartram). Called Chewakala in 1791; Swaglaw, etc. Among the Hitchiti the míkalgi were appointed from the racoon gens only.Sawokli-ū′dshi, or "Little Sáwokli," a Lower Creek town on the eastern bank of Chatahuchi river, four miles below Okóni town; contained about twenty families in 1799. About 1865 both Sáwokli towns in the Indian Territory have disbanded into the Tálua `láko; cf. Apalatchúkla.Suka-ispóka, or Suka-ishpógi, called "Hog Range" by the traders, a small Upper Creek village situated on the western bank of Upper Tallapoosa river, twelve miles above Okfuski; its inhabitants had in 1799 moved, for the larger part, to Imúkfa. It is the place called elsewhere Soguspogus, Sokaspoge, Hog Resort, the name meaning literally: "hog-killing place." Cf. Lutchapóga.Talatígi, now Talladega, an Upper Creek settlement in the central district east of Coosa river. A battle was fought there November 7th, 1813. The name signifies "border town," from itáluatownand atígiat the end,on the border; cf. atígis "it is the last one, it forms the extremity." Cf. Kúsa (1).Tálisi, abbrev. Tálsi, or: "Old Town," a contraction of the term itálua hássi; a town of the Upper Creeks on the eastern bank of Tallapoosa river, opposite Tukabatchi, in the fork of Yufábi creek. In Hawkins' time the natives of this place had for the larger part left thetown and settled up Yufábi creek, and the chief, Hobo-í`li míko, was at variance with the United States and Spanish colonial authorities. The traders' trail from Kasí'hta to the Upper Creek settlements crossed Yufábi creek twice at the "Big Swamp," Opil'-`láko. The Census of 1832 calls Tálisi: "Big Tallassie or the Halfway House."Tálisi, Little, a town of the Upper Creeks, identical with Odshi-apófa, q. v.Tallapoosa river, a considerable tributary of Alabama river, full of rocks, shoals and falls down to Tukabatchi town; for thirty miles from here to its junction with the Coosa, it becomes deep and quiet. The Hitchiti form of the name is Talapúsi; cf. Okfuski. A little village named Tallapoosa lies on the headwaters of Tallapoosa river, from which the river perhaps received its name; cf. talepú`listranger(in Creek).Tálua `láko, properly Itálua `láko, "the Great Town," the popular name of Apalatchúkla, q. v., the latter being no longer heard at the present time.Tálua mutchási, (1) The new name for Tukabátchi Talahássi, q. v. It is commonly abbreviated into Talmodshási "Newtown." From itáluatown, mutchásinew.(2) A Lower Creek town, on west shore of Chatahuchi river, mentioned by Morse (1822) as: Telmocresses, among the Seminole towns.Támá`li, a Lower Creek town on Chatahuchi river, seven miles from Odshísi (Morse, Report, p. 364). Hawkins writes it Tum-mult-lau, and makes it a Seminole town. Probably a Cheroki name; there was on the southern shore of Tennessee river, between Ballplay creek and Toskegee, a settlement called Tommotley town in early maps; cf. Jefferys' Atlas of N. America (map of 1762).Taskígior Tuskíki, a little, ancient Upper Creek town, built near the site of the former French Fort Toulouse,at the confluence of Coosa and Tallapoosa rivers. It stood on the high shore of Coosa river, forty-six feet above its waters, where the two rivers approach each other within a quarter of a mile, to curve out again. On this bluff are also five conic mounds, the largest thirty yards in diameter at the base. The town, of 35 warriors,had lost its ancient languageand spoke the Creek (1799). The noted A. MacGillivray, head chief of the Creeks in the latter part of the eighteenth century, or as he was styled, "Emperor of the Creek Nation," lived at Taskígi, where he owned a house and property along Coosa river, half a league from Fort Toulouse; Milfort, Mémoire, p. 27. On the immigration of the tribe, cf. Milfort, pp. 266. 267.The name of the town may be explained as: "jumping men,jumpers," from Cr. tāská-is, tā′skäsI jump(tulúp-kalis in Hitchiti); or be considered an abbreviated form of táskialgiwarriors; cf. taskáyacitizen(Creek), and Hawkins, Sketch, p. 70. But since the town formerly spoke another language, it is, in view of the frequency of Cheroki names in the Creek country, appropriate to regard Taskígi as linguistically identical with "Toskegee," a Cheroki town on Great Tennessee river, southern shore, mentioned by several authors, and appearing on Lieutenant H. Timberlake's map in his Memoir, reproduced in Jefferys' Topography (Atlas) of North America, dated March, 1762.Tchúka `láko, or "Great Cabin" of the public square, (1) A Lower Creek town on Chatahuchi river, settled by Okfuski Indians.(2) A place of the same name is mentioned in the Census of 1832 as anUpperCreek town.Tokogálgi, or "tadpole place," a small Yuchi settlement on Kitchofuni creek, a northern affluent of Flint river, Georgia, which joins it about 31° 40´ Lat. Beaver damsexisted on branches of Kitchofuni creek; cf. Hawkins, p. 63. The present Creeks call atadpoletokiúlga.Tukabátchi, an Upper Creek town built upon the western bank of Tallapoosa river, and two miles and a half below its falls, which are forty feet in fifty yards. Opposite was Tálisi town, q. v. Tukabatchi was an ancient capital, decreasing in population in Hawkins' time, but still able to raise one hundred and sixteen warriors. The town suffered much in its later wars with the Chicasa. Cf. Hú`li-Wáli. The traders' trail crossed the Tallapoosa river at this place. Bartram (1775) states that Tuccabatche spoke Muscogulge, and the Census of 1832 considers it the largest town among the Creeks, with three hundred and eighty-six houses. Here, as at a national centre, the Sháwano leader, Tecumseh, held his exciting orations against the United States Government, which prompted the Upper Creeks to rise in arms (1813). Tugibáχtchi, Tukipá'htchi, and Tukipáχtchi are the ancient forms of the name (Stidham), which is of foreign origin. The inhabitants believe that their ancestors fell from the sky, or according to others, came from the sun. Another tale is, that they did not originate on this continent; that when they arrived from their country they landed at the "Jagged Rock," tcháto tchaχàχa `láko, and brought the metallic plates with them, which they preserve to the present day with anxious care. In Adair's time (cf. Adair, History, pp. 178. 179, in Note) they consisted of five copper and two brass plates, and were, according to Old Bracket's account, preserved under the "beloved cabbin in Tuccabatchey Square" (A. D. 1759). Bracket's forefathers told him that they were given to the tribe "by the man we call God," and that the Tukabatchi were a people different from the Creeks. The plates are mentioned in Schoolcraft's Indians, V, 283 (C. Swan's account), andrough sketches of them are given in Adair, 1.1. They appear to be of Spanish origin, and are produced at the busk. The town anciently was known under two other names: Ispokógi, or Itálua ispokógi, said to mean "town of survivors," or "surviving town, remnant of a town"; and Itálua fátcha-sígo, "incorrect town, town deviating from strictness." With this last appellation we may compare the Spanish village-nameVilla Viciosa.On national councils held there, cf. Hawkins, Sketch, p. 51 (in the year 1799) and Milfort, p. 40 (in the year 1780) and p. 266.Tukabátchi Talahássi, or "old town of Tukabatchi," an Upper Creek town on west side of Tallapoosa river, four miles above Niuyáχa. Since 1797 it received a second name, that of Tálua mutchási or "new town." The Census list of 1832 calls it Talmachussa, Swan in 1791: Tuckabatchee Teehassa.Tukpáfka, "Spunk-knot," a village on Chatahuchi river, Toapáfki in 1832, from which was settled the town of Niuyáχa, q. v. A creek of the same name is a tributary of Potchus'-Hátchi, q. v. Tukpáfka, not Tutpáfka, is the correct form; it meanspunky wood,spunk,rotten wood,tinder.Tuχtu-kági, or "Corn cribs set up" by the Okfuski natives to support themselves during the hunting season, was an Upper Creek town on the western bank of Tallapoosa River, twenty miles above Niuyáχa. The trail from Hillabi to Etowa in the Cheroki country passed this town, which is near a spur of mountains. Mentioned as "Corn House" in the Census list of 1832, as Totokaga in 1791. Túχtu means acrib; kági is the past participle of kákīs, q. v.Tutalósi, a branch village of Hitchiti town. Cf. Hitchiti, p.77. The Creek word tutalósi meanschicken, in Hitchiti tatayáhi; its inhabitants, who had notown-square, are called by the people speaking Hitchiti: Tatayáhukli.Úktaha-sàsi', or "Sand-Heap," two miles from Hillabi town, of which it was a branch or colony. Cf. Hillabi. If the name was pronounced Úktaha lási, it is "sand-lick."U-i-ukúfki, Uyukúfki, an Upper Creek town, on a creek of the same name, a tributary of Hatchet creek (Hawkins, p. 42); Wiogúfka (1832). The name points to muddy water: o-íwawater, ukúfkimuddy; and is also the Creek name for the Mississippi river. Exists now in Indian Territory. Cf. Potchus'-hátchi.Wako-káyi,Waχoká-i, or "Blow-horn Nest," an Upper Creek town on Tukpáfka creek, a branch of Potchus'-Hátchi, a water-course which joins Coosa river from the east. Also written Wolkukay by cartographers; Wacacoys, in Census List of 1832; Wiccakaw by Bartram (1775). Wáko is a species ofheron, bluish-grey, 2' high; káyibreeding-place. Another "Wacacoys" is mentioned, in 1832, as situated on Lower Coosa river, below Witúmka.Watúla Hóka hátchi.The location of this stream is marked by Watoola village, which is situated on a run joining Big Yuchi creek in a southern course, about eighteen miles west of Chatahuchi river, on the road between Columbus, Ga., and Montgomery, Ala.Wí-kai `láko, or "Large Spring," a Lower Creek or Seminole town, referred to by Morse under the name Wekivas. From u-íwa, abbrev. ú-iwater, káyarising, `lákogreat,large. A Creek town in the Indian Territory bears the same name.Witumka, (1) Upper Creek town on the rapids of Coosa river, east side, near its junction with Tallapoosa. Hawkins does not mention this old settlement, but Bartram, who traveled from 1773 to 1778, quotes Whittumkeamong the Upper Creek towns speaking the "Stincard tongue," which in this instance was the Koassáti dialect.(2) A branch town of Kawíta Talahássi, and twelve miles from it, on Witumka creek, the main fork of Yuchi creek. The place had a town-house, and extended for three miles up the creek. The name signifies "rumbling water;" from ú-i, abbrev. from u-íwa "water," and túmkīs "it rumbles, makes noise."Witumka Creek, called Owatunka river in the migration legend, is the northern and main branch of Yuchi creek, which runs into the Chatahuchi river from the northwest, and joins it about 32° 18´ Lat. The other branch was Little Yuchi creek or Hosapo-läíki; cf. Note to Hawkins, p. 61.Wiwúχka, or Wiwóka, Upper Creek town on Wiwóka creek, an eastern tributary of Coosa river, joining it about ten miles above Witumka. The town was fifteen miles above Odshi-apófa, and in 1799 numbered forty warriors. Called Weeokee in 1791; it means: "water roaring,": ú-iwater, wóχkīsit is roaring.Woksoyū′dshi, an Upper Creek town, mentioned in the Census List of 1832 as "Waksoyochees, on Lower Coosa river, below Wetumka."Yuchi, a town of foreign extraction belonging to the Lower Creeks; has branched out into three other villages. Cf. Yuchi, p.21.Yufábi creek, an eastern tributary of Tallapoosa river, joining it a short distance from Tukabatchi. Nofápi creek, mentioned in the legend, is now Naufába creek, an upper branch of "Ufaupee creek," joining it in a southwestern direction.Yufála, (1) Y. or Yufála Hátchi, Upper Creek town on Yufála creek, fifteen miles above its confluence with Coosa river. Called Upper Ufala in 1791.(2) Upper Creek town on the west bank of Tallapoosa river, two miles below Okfuski in the air line.(3) town of the Lower Creeks, fifteen miles below Sáwokli, on the eastern bank of Chatahuchi river. In 1799 the natives had spread out down to the forks of the river in several villages, and many had negro slaves, taken during the Revolutionary war. The Census of 1832 counted 229 heads of families. This name, of unknown signification, is written Eufaula.

LIST OF CREEK SETTLEMENTS.

Ábi'hka, one of the oldest among the Upper Creek towns; the oldest chiefs were in the habit of naming the Creek nation after it. Hawkins speaks of Abikúdshi only, not of Abi'hka. It certainly lay somewhere near the Upper Coosa river, where some old maps have it. Emanuel Bowen, "A new map of Georgia," has only "Abacouse," and this in the wrong place, below Kúsa and aboveGreat Talasse, on the western side of Coosa river. A town Abi'hka now exists in the Indian Territory. The name of the ancient town was pronounced Ábi'hka, Apíχka and written Obika, Abeka, Abeicas, Abecka, Beicas, Becaes, etc.; its people are called Apiχkanági. Some writers have identified them with the Kúsa and also with the Conshacs, e. g. du Pratz.[90]D. Coxe, Carolana, p. 25, states that "the Becaes or Abecaes have thirteen towns, and the Ewemalas, between the Becaes and the Chattas, can raise five hundred fighting men" (1741). A part of the most ancient Creek customs originated here, as, for instance, the law for regulating marriages and for punishing adultery. The Creek term ábi'hka signifies "pile at the base, heap at the root" (ábistem,pole), and was imparted to this tribe, "because in the contest for supremacy its warriors heaped up a pile of scalps, covering the base of the war-pole only. Before this achievement the tribe was called sak'hútgadoor,shutter, or simat'hútga itáluashutter,door of the townsortribes." Cf. ak'hútäsI close a door, sak'hútga hawídshäsI open a door.

Abikū′dshi, an Upper Creek town on the right bank of Natche (now Tallahatchi) creek, five miles east of Coosa river, on a small plain. Settled from Ábika, and by some Indians from Natche, q. v. Bartram (1775) states, that they spoke a dialect of Chicasa; which can be true of a part of the inhabitants only. A spacious cave exists in the neighborhood.

Ahíki creek, Hitchiti name of the upper course of Hitchiti creek, an eastern tributary of Chatahuchi river. Hawkins (p. 60) writes it Ouhe-gee creek. The name signifies "sweet potato-mother" (áhi, íki), from the circumstance that when planting sweet potatoes (áhi), the fruitsownremains in the grounduntil the new crop comes to maturity.

Alabama riveris formed by the junction of Coosa and Tallapoosa rivers; pursues a winding course between banks about fifty feet high, and joins Tombigbee river about thirty miles above Mobile bay, when it assumes the name of Mobile river. Its waters are pure, its current gentle; it runs about two miles an hour, and has 15-18 feet depth in the driest season of the year. Boats travel from the junction to Mobile bay in about nine days, through a fertile country, with high, cleared fields and romantic landscapes (Hawkins). The hunting grounds of the Creeks extended to the water-shed between the Tombigbee and the Coosa and Alabama rivers.

Amakalli, Lower Creek town, planted by Chiaha Indians on a creek of that name, which is the main water-course of Kitchofuni creek, a northern affluent of Flint river, Georgia. Inhabited by sixty men in 1799. The name is not Creek; it seems identical with Amacalola, the Cheroki name of a picturesque cascade on Amacalola creek, a northern affluent of Etowa river, Dawson county, Georgia. The derivation given for it is: amawater, kalolasliding,tumbling.

Anáti tchápkoor "Long Swamp," a Hillabi village, ten miles above that town, on a northern tributary of Hillabi creek. A battle occurred there during the Creek or Red Stick war, January 24th, 1814. Usually written Enotochopko. The Creek term anáti means abrushy, swampy place, where persons can secrete themselves.

Apalatchúkla, a Lower Creek town on the west bank of Chatahuchi river, 1½ miles below Chíaha. In Hawkins' time it was in a state of decay, but in former times had been awhiteorpeacetown, called (even now) Itálua `láko "large town," and the principal community amongthe Lower Creek settlements. The name was abbreviated into Palatchúkla, and has also been transferred to the Chatahuchi river; that river is now called Apalachicola below its confluence with the Flint river. Cf. Sawokli-údshi. Bartram (Travels, p. 522) states: The Indians have a tradition that the vast four-square terraces, chunk yards, etc., at Apalachucla, old town, were "the ruins of an ancient Indian town and fortress." This "old town" lay one mile and a half down the river from the new town, and was abandoned about 1750 on account of unhealthy location. Bartram viewed the "terraces, on which formerly stood their town-house or rotunda and square or areopagus," and gives a lucid description of them. About fifty years before his visit a general killing of the white traders occurred in this town, though these had placed themselves under the protection of the chiefs (Travels, pp. 388-390). Concerning the former importance of this "white" town, W. Bartram (Travels, p. 387) states, that "this town is esteemed the mother town or capital of the Creek confederacy; sacred to peace; no captives are put to death or human blood spilt there; deputies from all Creek towns assemble there when a general peace is proposed." He refers to the town existing at the time of his visit, but implicitly also to the "old Apalachucla town." The ancient and correct form of this name is Apalaχtchúkla, and of the extinct tribe east of it, on Apalache bay, Apaláχtchi. Judge G. W. Stidham heard of the following etymology of the name: In cleaning the ground for the town square and making it even, the ground and sweeping finally formed a ridge on the outside of the chunk-yard or play-ground; from this ridge the town was called apálaχtch'-ukla. More upon this subject, cf. Apalachi. An Apalachicola Fort on Savannah river is mentioned on p.20.

Apatá-i, a village of the Lower Creeks, settled by Kasí'hta people on Big creek or Hátchi `láko, twenty miles east of Chatahuchi river, in Georgia. The name refers to a sheet-like covering, from apatáyäsI cover; cf. patákäsI spread out; the Creek word apatá-i signifies anycoveringcomparable to wall-papers, carpets, etc. The town of Upotoy now lies on Upotoy creek, Muscogee county, Alabama, in 32° 38´ Lat.

Ássi-lánapi, an Upper Creek town, called Oselanopy in the Census list of 1832. It probably lay on Yellow Leaf creek, which joins Coosa river from the west about five miles below Talladega creek. From it sprang Green-leaf Town in the Indian Territory, since láni means yellowandgreen at the same time. Green is now more frequently expressed by páhi-láni.

Átasi,or Átassi, an Upper Creek town on the east side of Tallapoosa river, below and adjoining Kalibi hátchi creek. It was a miserable-looking place in Hawkins' time, with about 43 warriors in 1766. Like that of all the other towns built on Tallapoosa river, below its falls, the site is low and unhealthy. The name is derived from the war-club (ă′tăssa), and was written Autossee, Ottossee, Otasse, Ot-tis-se, etc. Battle on November 29th, 1813. A town in the Indian Territory is called after it A′tĕsi, its inhabitants Atĕsálgi. "A post or column of pine, forty feet high, stood in the town of Autassee, on a low, circular, artificial hill." Bartram, Travels, p. 456. Cf. Hu`li-Wá'hli.

Atchina-álgi, or "Cedar Grove," the northernmost of all the Creek settlements, near the Hillabi-Etowa trail, on a side creek of Tallapoosa river and forty miles above Niuya'áχa. Settled from Lutchapóga.

Atchina Hátchi, or "Cedar Creek," a village settled by Indians from Ka-iläídshi, q. v. on a creek of the same name.

Chatahuchi, a former town of the Lower Creeks, on the headwaters of Chatahuchi river. Probably abandoned in Hawkins' time; he calls it "old town Chatahutchi;" cf. Chatahuchi river. Called Chata Uche by Bartram (1775), Chatahoosie by Swan (1791).

Chatahuchi riveris the water-course dividing, in its lower portion, the State of Alabama from that of Georgia. On its banks were settled the towns and villages of the Lower Creeks. Its name is composed of tcháturock,stoneand hútchimarked, provided with signs, and hence means: "Pictured Rocks." Rocks of this description are in the bed of the river, at the "old town Chatahuchi," above Hú`li-täíka (Hawkins, p. 52). Other names for this river were: Apalachukla river (Wm. Bartram), Cahouita or Apalachoocoly river (Jefferys' map in John Bartram's report).

Che`láko Nini, or "Horse-Trail," a Lower Creek town on the headwaters of Chatahuchi river, settled by Okfuski Indians. Mentioned in 1832 as Chelucconinny. Probably identical with Okfuski Nini; see Okfuskúdshi, and: Indian Pathways.

Chíaha, or Tchíaha, Chehaw, a Lower Creek town just below Ósotchi town and contiguous to it, on western bank of Chatahuchi river. The Chíaha Indians had in 1799 spread out in villages on the Flint river, of which Hawkins names Amakalli, Hótali-huyána; and at Chiahúdshi. Here a trail crossed the Chatahuchi river (Swan, 1791). A town of the same name, "where otters live," existed among the Cheroki. An Upper Creek town of this name, with twenty-nine heads of families, is mentioned in the Census list of 1832 (Schoolcraft IV, 578).

Chiahū′dshi, or "Little Chíaha," a Lower Creek town planted by Chíaha Indians in a pine forest one mile and a half west of Hitchiti town. Cf. Hitchiti, pp.77. sqq.

Chíska talófa, a Lower Creek town on the west side of Chatahuchi river. Morse, Report, p. 364, refers to it under the name of "Cheskitalowas" as belonging to the Seminole villages. Is it Chisca, or "Chisi provincia", visited by the army of H. de Soto in 1540? Hawkins states that Chiske talófa hatche was the name given to Savannah river (from tchískabase of tree).

Coosa River, (1) an affluent of Alabama river in Eastern Alabama, in Creek Kusa-hátchi, runs through the roughest and most hilly district formerly held by the Creek Indians. "It is rapid, and so full of rocks and shoals that it is hardly navigable even for canoes": Swan, in Schoolcraft V, 257. Cusawati is an affluent of Upper Coosa river, in northwestern Georgia, a tract where Cheroki local names may be expected.

(2) A water-course of the same name, Coosawhatchie, passes southeast of Savannah City, South Carolina, into the Atlantic ocean. For the etymology, see Kúsa.

Fin'-hálui, a town of the Lower Creeks or Seminoles. The name signifies a high bridge, or a high foot-log, and the traders' name was "High Log" (1832).

A swamp having the same name, Finholoway Swamp, lies in Wayne county, between the lower Altamaha and Satilla rivers, Georgia.

Fish-Ponds,or Fish-Pond Town; cf. `Lá`lo-kálka.

Flint River, in Creek `Lonotíska hátchi, an eastern Georgian affluent of Chatahuchi river, and almost of the same length. Creeks, Yuchi and Seminole Indians were settled on it and on its numerous tributaries, one of which is `Lónoto creek, also called Indian creek, Dooley county, Georgia. From `lónotoflint.

Fort Toulouse; cf. Taskígi. This fort was also called, from the tribe settled around it, Fort Alibamu, Fort Albamo, Fort Alebahmah, Forteresse des Alibamons. Abandoned by the French in 1762.

Fusi-hátchi,Fus'-hátchi, or "Birdcreek," a town of the Upper Creeks, built on the right or northern bank of Tallapoosa river, two miles below Hu`li-Wáli. Remains of a walled town on the opposite shore.

Hátchi tchápa, or "Half-way Creek," a small village settled in a pine forest by Ka-iläídshi Indians, q. v.

Hickory Ground; cf. Odshi-apófa.

Hillabi, pronounced Hî′lapi, an Upper Creek town on Ko-ufadi creek, which runs into Hillabi creek one mile from the village. Hillabi creek is a western tributary of Tallapoosa river, and joins it eight miles below Niuyáχa. The majority of the Hillabi people had settled in four villages of the vicinity in 1799, which were: `Lánudshi apála, Anáti tchápko, Ístudshi-läíka, Úktaha `lási.

A battle took place in the vicinity on November 18th, 1813. Though the name is of difficult analysis, it is said to refer to quickness, velocity (of the water-course?)

Hitchiti, a Lower Creek town with branch villages; cf. Hitchiti, p.77sqq.

Hitchitū′dshi; cf. Hitchiti, p.77.

Hótali-huyána, a Lower Creek town, planted by Chiaha Indians on the eastern bank of Flint river, six miles below the Kitchofuni creek junction. Ósotchi settlers had mingled with the twenty families of the village. The name means: "Hurricane Town," for hútali in Creek iswind, huyánapassing; it therefore marks a locality once devastated by a passing hurricane. Called Tallewheanas, in Seminole list, p.72.

Hu`li-täíga, a Lower Creek village on Chatahuchi river, planted by Okfuski Indians. Bartram calls it Hothtetoga, C. Swan: Hohtatoga (Schoolcraft, Indians V, 262); the name signifies "war-ford," military river-passage.

Hul′i-Wá'hli, an Upper Creek town on the right bank of Tallapoosa river, five miles below Átasi. This town obtained its name from the privilege of declaringwar (hú`liwar, awá'hlitato share out, divide); the declaration was first sent to Tukabatchi, and from there among the other tribes. The town bordered west on Atas'-hátchi creek. The name is written Clewauley (1791), Ho-ithle-Wau-lee (Hawkins), Cleu-wath-ta (1832), Cluale, Clewulla, etc.

Ikanatcháka, or Holy Ground, a town on the southern side of Alabama river, built on holy ground, and therefore said to be exempt from any possible inroads of the white people. Weatherford, the leader of the insurgent Creeks, and their prophet Hilis'-háko resided there; the forces gathered at this place by them were defeated December 23d, 1813. From íkanaground, atchákabeloved,sacred.

Ikan'-hátki, or "white ground," a Sháwano town just below Kulumi, and on the same side of Tallapoosa river. "Cunhutki speaks the Muscogulge tongue"; W. Bartram (1775).

Imúkfa, an Upper Creek town on Imukfa creek, west of Tallapoosa river. Near this place, in a bend or peninsula formed by the Tallapoosa river, called Horse Shoe by the whites, the American troops achieved a decisive victory over the Red Stick party of the Creek Indians on March 25th, 1814, which resulted in the surrender of Weatherford, their leader, and put an end to this bloody campaign. Not less than five hundred and fifty-seven Creek warriors lost their lives in this battle. The term imúkfa is Hitchiti, for (1) shell; (2) metallic ornament of concave shape; Hawkins interprets the name by "gorget made of a conch." In Hitchiti,bend of riveris hátchi paχútchki; ha'htchafáshki, hatsafáski isriver-bendin Creek. Tohopeka is another name for this battle-field, but does not belong to the Creek language.

Intatchkálgi, or "collection of beaver dams," a Yuchi town of Georgia settled twenty-eight miles up Opil-`lákocreek, a tributary of Flint river. A square was built by the fourteen families of this town in 1798. Tátchki means anythingstraight, as a dam, beaver dam, line, boundary line, etc., íkan'-tátchkasurvey-line; the above creek was probably Beaver-dam creek, an eastern tributary of Flint river, joining it about 32° 15´ Lat.

Ipisógi, an Upper Creek town upon Ipisógi creek, a large eastern tributary of Tallapoosa river, joining it opposite Okfuski. Forty settlers in 1799. Cf. Pin-hóti.

Istapóga, an Upper Creek settlement not recorded in the earlier documents; a place of this name exists now east of Coosa river, Talladega county, Alabama. The name, usually written Eastaboga, signifies: "where people reside" (ístipeople; apókitato reside).

Ístudshi-läíka, or "child lying there," a Hillabi village, on Hillabi creek, four miles below Hillabi town. It owes its name to the circumstance that a child was found on its site.

Ka-iläídshi, an Upper Creek town, on a creek of the same name, which joins Oktchóyi creek, a western tributary of Tallapoosa river, joining it fifteen miles above Tukabatchi. The two villages, Atchina Hátchi and Hátchi tchápa, branched off from this town. The name was variously written Ki-a-li-ge, Kiliga, Killeegko, Kiolege, and probably referred to a warrior's head dress: íkahis head; iläídshäsI kill.

Kan'-tcháti, Kansháde, "Red dirt," "Red earth," an Upper Creek town, mentioned in 1835 as "Conchant-ti." Conchardee is a place a few miles northwest of Talladega.

Kasí'hta, a Lower Creek town on the eastern bank of Chatahuchi river, two and a half miles below Kawíta Talahássi; Kasí'hta once claimed the lands above the falls of the Chatahuchi river on its eastern bank. In this town and tribe our migration legend has taken itsorigin. Its branch settlements spread out on the right side of the river, the number of the warriors of the town and branches being estimated at 180 in 1799; it was considered the largest among the Lower Creeks. The natives were friendly to the whites and fond of visiting them; the old chiefs were orderly men, desirous and active in restraining the young "braves" from the licentiousness which they had contracted through their intercourse with the scum of the white colonists. Hawkins makes some strictures at their incompetency for farming; "they do not know the season for planting, or, if they do, they never avail themselves of what they know, as they always plant one month too late" (p. 59). A large conical mound is described by him as standing on the Kasí'hta fields, forty-five yards in diameter at its base, and flat on the top. Below the town was the "old Cussetuh town," on a high flat, and afterwards "a Chicasaw town" occupied this site (p. 58). A branch village of Kasí'hta is Apatá-i, q. v. The name Kasí'hta, Kasiχta, is popularly explained as "coming from the sun" (hă′si) and being identical with hasí'hta. The Creeks infer, from the parallel Creek form hasóti, "sunshine," that Kasí'hta really meant "light," or "bright splendor of the sun;" anciently, this term was used for the sun himself, "as the old people say." The inhabitants of the town believed that they came from the sun. Cf. Yuchi. A place Cusseta is now in Chatahuchi county, Georgia, 32° 20´ Lat.

Kawäíki, a town of the Lower Creeks, having forty-five heads of families in 1832. Kawäíki Creek is named afterquails.

Kawíta, a Lower Creek town on the high western bank of Chatahuchi river, three miles below its falls. The fishery in the western channel of the river, below the falls, belonged to Kawíta, that in the eastern channelto Kasí'hta. In Hawkins' time (1799) many Indians had settled on streams in the vicinity, as at Hátchi íka, "Creek-Head." Probably a colony of Kawíta Talahássi.

Kawíta Talahássi, "old Kawíta Town," a Lower Creek town two miles and a half below Kawíta, on the western side of the river, and half a mile from it. Old Kawíta town was the "public establishment" of the Lower Creeks, and in 1799 could raise sixty-five warriors; it was also the seat of the United States agent. Kawíta Talahássi had branched off by segmentation from Kasí'hta, as shown in the migration legend, and itself has given origin to a village called Witúmka, on Big Yuchi creek. The town was a political centre for the nation, and is referred to by the traveler Wm. Bartram (1775), p. 389. 463, in the following terms: "The great Coweta town, on Chatahuchi or Apalachucly river, twelve miles above Apalachucla town, is called the bloody town, where the micos, chiefs and warriors assemble, when a general war is proposed, and here captives and state malefactors are put to death. Coweta speaks the Muscogulgee tongue." Colden, Five Nations, p. 5, mentions an alliance concluded between the Iroquois of New York and the Cowetas; but here the name Cowetas is used in the wider sense of Creek Indians or Lower Creek Indians. The Creek form is Kawítalgi, or ísti Kawítalgi. Written Caouita by French authors. Cf. Apalatchúkla.

Kitcho-patáki, an Upper Creek town, now name of a Creek settlement in the Indian Territory. From kítchu "maize-poundingblock of wood"; patáki "spreading out." Kitchopatáki creek joins Tallapoosa river from the west a few miles below Okfuskee, in Randolph county, Alabama.

Koassáti, an Upper Creek town. Cf. special article on this tribe, pp.89.90.

Kulumi, Upper Creek town on right side of Tallapoosa river, small and compact, below Fusi-hátchi and contiguous to it. A conical mound, thirty feet in diameter, was seen by Hawkins, opposite the "town-house." A part of the inhabitants had settled on Likasa creek. The signification of the name is unknown, but it may have connection with a'hkolúmäsI clinch(prefix a- for ániI). Of the "old Coolome town," which stood on the opposite shore of Tallapoosa river, a few houses were left at the time of Bartram's visit, c. 1775 (Travels, p. 395).

Kúsa, (1) an old capital of the Creek people, referred to as Coça by the historians of de Soto's expedition, on the eastern bank of Coosa river, between Yufála and Natche creeks, which join Coosa river from the east, a quarter of a mile apart.[91]The town stood on a high hill in the midst of a rich limestone country, forty miles above Pakan-Talahássi and sixty above Taskígi, q. v. Bartram saw it (1775), half deserted and in ruins. "The great and old beloved town of refuge, Koosah, which stands high on the eastern side of a bold river, about two hundred and fifty yards broad, that runs by the late dangerous Alebahma fort, down to the black poisoning Mobille, and so into the gulph of Mexico:" Adair, History, p. 395. This town, which was also, as it seems, the sojourning place of Tristan de Luna's expedition (1559), must have been one of the earliest centres of the Maskoki people, though it does not appear among its "four leading towns". Its inhabitants may at one time have been comprised under the people of the neighboring Abi'hka town, q. v. Kósa is the name of a small forest-bird, resembling a sparrow; but the name of the town and river could possibly be an ancient form of ō′sa, ōsá, 'osápokeorpokeweed, a plant with red berries, which growsplentifully and to an enormous height throughout the South. Cf. Coosa river. It is more probable, however, that the name is of Cha'hta origin; cf. (3).

(2) A town, "Old Kúsa" or "Coussas old village," is reported a short distance below Fort Toulouse, on the northern shore of Alabama river, between Taskígi and Koassáti. It was, perhaps, from this place that the Alabama river was, in earlier times, called Coosa or Coussa river, but since Hawkins and others make no mention of this town, I surmise that it was identical with Koassáti, the name being an abbreviation from the latter.

(3) The Kúsa, Cusha or Coosa towns, on the Kúsa Creeks, formed a group of the eastern Cha'hta settlements. From Cha'hta kushreed,canewhich corresponds to the kóa, kóe of Creek. Cf. p.108.

`Lá`lo-kálka, "Fish-Pond Town," or "Fish-Ponds," an Upper Creek town on a small creek forming ponds, fourteen miles above its junction with Alkohátchi, a stream running into Tallapoosa river from the west, four miles above Okfuski. The name is abbreviated from `lá`lo-akálkafish separated, placed apart; from `lá`lofish, akálgäsI am separated from. This was a colony planted by Oktcháyi Indians, q. v.

`Lánudshi apála, or "beyond a little mountain," a Hillabi place fifteen miles from that town and on the northwest branch of Hillabi creek; had a "town-house" or public square.

`Láp`láko, or "Tall Cane," "Big Reed," the name of two villages of the Upper Creeks, mentioned in 1832. `Láp is a tall cane, from which sarbacanes or blow-guns are made.

`Lè-kátchka,`Li-i-kátchka, or "Broken Arrow," a Lower Creek town on a ford of the southern trail, which crossed Chatahuchi river at this point, twelve miles below Kasi'hta and Kawíta (Swan, 1791). Bartramcalls it Tukauska, Swan: Chalagatsca. Called so because reeds were obtained there for manufacturing arrow shafts.

Lutchapóga, or "Terrapin-Resort," an Upper Creek town, probably near Tallapoosa river. The village Atchina-álgi was settled by natives of this town (Hawkins, p. 47), but afterwards incorporated with Okfuski. Also mentioned in the Census list of 1832. A place called Loachapoka is now in Lee county, Alabama, about half-way between Montgomery and West Point. From lútchaterrapin, pókakilling-place; póyäsI destroy,kill; póka occurs only in compound words.

H. S. Tanner's map (1827) marks an Indian town Luchepoga on west bank of Tallapoosa river, about ten miles above Tukabátchi Talahássi; also Luchanpogan creek, as a western tributary of Chatahuchi river, in 33° 8´ Lat., just below Chatahuchi town.

Muklása, a small Upper Creek town one mile below Sawanógi and on the same side of Tallapoosa river. In times of freshet the river spreads here nearly eight miles from bank to bank. Bartram states, that Mucclasse speaks the "Stincard tongue," and the list of 1832 writes "Muckeleses." They are Alibamu, and a town of that name is in the Indian Territory. "The Wolf-king, our old, steady friend of the Amooklasah Town, near the late Alebahma" (Adair, History, p. 277). The name points to the Imuklásha, a division of the Cha'hta people; imúkla is the "opposite people," referring to the two iksa, Kasháp-ukla and Úkla iⁿhulá'hta. Cf. Cha'hta, p.104, and Mugulasha, p.111.112.

Natche(better Náktche), on "Natche creek, five miles above Abikū′dshi, scattering for two miles on a rich flat below the fork of the creek, which is an easterntributary of Upper Coosa river."[92]Peopled by the remainder of the Naktche tribe on Mississippi river, and containing from fifty to one hundred warriors in 1799. The root tálua was dug by them in this vicinity. Bartram states, that "Natchez speak Muscogee and Chicasaw" (1775).

Niuyáχa, village of the Upper Creeks, settled by Tukpáfka Indians in 1777, twenty miles above Okfuski, on the east bank of Tallapoosa river. It was called so after the Treaty of New York, concluded between the United States Government and the Creek confederacy, at a date posterior to the settlement of this town, August 7th, 1790.

Nofápi creek, an affluent of Yufábi creek. Cf. Yufábi, and Annotations to the Legend.

Odshi-apófa, or "Hickory-Ground," an Upper Creek town on the eastern bank of Coosa river, two miles above the fork of the river; from ō′dshihickory, ápitree,stem,trunk, -ófa, -ófan, a suffix pointing tolocality. The falls of Coosa river, one mile above the town, can be easily passed in canoes, either up or down. The town had forty warriors at the time of Hawkins' visit (1799). Identical with Little Tálisi; Milfort, p. 27: "le petit Talessy ou village des Noyers." A map of this section will be found in Schoolcraft, Indians, V, 255. Literally: "in the hickory grove."

Okfuski(better Akfáski), an Upper Creek town, erected on both sides of Tallapoosa river, about thirty-five miles above Tukabatchi. The Indians settled on the eastern side came from Chatahuchi river, and had founded on it three villages, Che`láko-Ni′ni, Hul′i-täíga, Tchúka l′áko, q. v. In 1799 Okfuski (one hundred and eighty warriors)withits seven branch villages on Tallapoosa river (two hundred and seventy warriors) was considered the largest community of the confederacy. The shrubIlex cassinewas growing there in clumps. These seven villages were: Niuyáχa, Tukabátchi Talahássi, Imúkfa,Tuχtukági, Atchina-álgi, Ipisógi, Suka-ispóka. The Creek term akfáski, akfúski signifiespoint,tongueof a confluence,promontory, from ak-down in, fáskisharp,pointed. Tallapoosa river was also called Okfuski river.

Okfuskū′dshi, or "Little Okfuski," a part of a small village four miles above Niuyáχa. Some of these people formerly inhabited Okfuski-Níni, on Chatahuchi river, but were driven from there by Georgian volunteers in 1793. Cf. Che`láko-Níni.

Oki-tiyákni, a lower Creek village on the eastern bank of Chatahuchi river, eight miles below Yufála. Hawkins writes it O-ke-teyoc-en-ni, and Morse, Report, p. 364, mentions among the Seminole settlements, "Oka-tiokinans, near Fort Gaines." Oki-tiyakni, a Hitchiti term, means eitherwhirlpool, orriver-bend.

Okmúlgi(1), a Lower Creek town on the east side of Flint river, near Hótali-huyána. The name signifies "bubbling, boiling water," from H. ókiwater; múlgisit is boiling, in Creek and Hitchiti.

(2) East of Flint river is Okmúlgi river, which, after joining Little Okmúlgi and Okóni rivers, forms Altamaha river.

Okóni, a small Lower Creek town, six miles below Apalachúkla, on the western bank of Chatahuchi river; settled by immigrants from a locality below the Rock Landing on Okóni river, Georgia. They spoke the "Stincard tongue," and probably were Apalachians of the Hitchiti-Mikasuki dialect. Cf. Cuscowilla, under the head of: Seminole. The name is the Cheroki term ekuóniriver, from ékuagreat,large, viz.: "great water." Bartram, who encamped on the site of the old Okóni town on Okóni river, states (Travels, p. 378), that the Indians abandoned that place about 1710, on account of the vicinity of the white colonists, and built a town among the Upper Creeks. Their roving dispositionimpelled them to leave this settlement also, and to migrate to the fertile Alachua plains, where they built Cuscowilla on the banks of a lake, and had to defend it against the attacks of the Tomocos, Utinas, Calloosas (?), Yamases and other remnant tribes of Florida, and the more northern refugees from Carolina, all of whom were helped by the Spaniards. Being reinforced by other Indians from the Upper Creek towns, "their uncles," they repulsed the aggressors and destroyed their villages, as well as those of the Spaniards. This notice probably refers to the Indian troubles with the Yámassi, which occurred long before 1710, since inroads are recorded as early as 1687. Hawkins, p. 65, states that the town they formerly occupied on Okóni river stood just below the Rock Landing, once the site of a British post about four miles below Milledgeville, Georgia.

Oktcháyi, an Upper Creek town built along Oktchayi creek, a western tributary of Tallapoosa river. The town, mentioned as Oak-tchoy in 1791, lay three miles below Ka-iläídshi, in the central district. Cf. `La`lo-kálka. Milfort, Mémoire, p. 266. 267, calls the tribe: les Oxiailles.

Oktchayū′dshi, a "little compact town" of the Upper Creek Indians, on the eastern bank of Coosa river, between Otchi-apófa and Taskígi, its cabins joining those of the latter town. Their maize fields lay on the same side of the river, on the Sambelo grounds, below Sambelo creek. They removed their village to the eastern side of Tallapoosa river on account of former Chicasa raids. The name of the town, "Little Oktcháyi," proves it to be a colony or branch of Oktcháyi, q. v.; Pl. Porter says it is a branch of Okfúski.

Opíl'-`láko, or "Big Swamp," from opíluaswamp, `lákolarge. (1) An Upper Creek town on a stream of the same name, which joins Pákan'-Talahássi creek on itsleft side. The town was twenty miles from Coosa river; its tribe is called Pinclatchas by C. Swan (1791).

(2) A locality west of Kasi′hta; cf. Tálisi.

(3) A stream running into Flint river, Georgia. Cf. Intatchkálgi.

Ósotchi,Ósutchi,Ósudshi, orÚsutchi, a Lower Creek town about two miles below Yuchi town, on the western bank of Chatahuchi river, whose inhabitants migrated to this place in 1794 from Flint river. The town adjoins that of Chiaha; Bartram calls it Hoositchi. The descendants of it and of Chíaha have consolidated into one town in the Creek Nation, Indian Territory. Cf. Hawkins, p. 63.

Padshiläíka, or "Pigeon Roost;" (1) a Yuchi town on the junction of Padshiläíka creek with Flint river, Macon county, Georgia, about 32° 38´ Lat. The village suffered heavily by the loss of sixteen warriors, who were murdered by Benjamin Harrison and his associates; cf. Hawkins, p. 62 sq.

(2) Patsiläíka river was the name of the western branch of Conecuh river, in Southern Alabama, Covington county, which runs into Escambia river and Pensacola bay. From pádshipigeon, and läíkäsI sit down,am sitting.

Pákan'-Talahássi, Upper Creek town on a creek of the same name, which joins Coosa river from the east, forty miles below Kúsa town. From ipákana,mayapple, itáluatown, hássiancient, in the sense ofwaste. G. W. Stidham interprets the name: "Old Peach Orchard Town."

Pin'-hóti, or "Turkey-Home," an Upper Creek town on the right side of a small tributary of Ipisógi creek; cf. Ipisógi. The trail from Niuyáχa to Kawíta Talahássi passed through this settlement. From pínuaturkey, húti, hótihome.

Pótchus'-hátchi, Upper Creek town in the central district, on a stream of the same name, which joins Coosa river from the northeast, four miles below Pákan'-Talahássi. The town was in Coosa or Talladega county, Alabama, forty miles above the junction; the name signifies "Hatchet-Stream": potchúsuahatchet,ax; hátchiwater-course.

Sakapatáyi, Upper Creek town in the central district, now Socopatoy, on a small eastern tributary of Pótchus'-hátchi, or Hatchet creek, Coosa county, Alabama; pronounced also Sakapató-i by Creek Indians. Probably refers to water-lilies covering the surface of a pond, the seeds of them being eaten by the natives; from sakpatágäsI lie inside(a covering, blanket, etc.) A legend, which evidently originated from the name already existing, relates that wayfarers passing there had left a large provision-basket (sáka) at this locality, which was upset and left rotting, so that finally it became flattened out: from patäídshäsI spread out something; patáyi, partic. pass.,shaken out.

Sauga Hátchi, Upper Creek town on a stream of the same name, which runs into Tallapoosa river from the east, ten miles below Yufála. In 1799 the thirty young men of this place had joined Tálisi town. Hawkins, p. 49, renders the name by "cymbal creek." Sauga is a hard-shelled fruit or gourd, similar to a cocoa-nut, used for making rattles; saúkäsI am rattling.

Sawanógi, or "Sháwanos," a town settled by Sháwano-Algonkins, but belonging to the Creek confederacy. It stood on the left or southern side of Tallapoosa river, three miles below Likasa creek. The inhabitants (in 1799) retained the customs and language of their countrymen in the northwest, and had joined them in their late war against the United States. Some Yuchi Indians lived among them. The "town-house" was an oblongsquare cabin, roof "eight feet pitch," sides and roof covered with pine-bark. Cf. Ikan'-hátki.

Sáwokli, or Great Sáwokli, Sá-ukli, a Lower Creek town, six miles below Okóni, on the west bank of Chatahuchi river, and four miles and a half above Wiláni ("Yellow Water") Creek junction. The Hitchiti word sáwi meansracoon, úklitown; and both Sáwokli towns spoke the "Stincard tongue" (Bartram). Called Chewakala in 1791; Swaglaw, etc. Among the Hitchiti the míkalgi were appointed from the racoon gens only.

Sawokli-ū′dshi, or "Little Sáwokli," a Lower Creek town on the eastern bank of Chatahuchi river, four miles below Okóni town; contained about twenty families in 1799. About 1865 both Sáwokli towns in the Indian Territory have disbanded into the Tálua `láko; cf. Apalatchúkla.

Suka-ispóka, or Suka-ishpógi, called "Hog Range" by the traders, a small Upper Creek village situated on the western bank of Upper Tallapoosa river, twelve miles above Okfuski; its inhabitants had in 1799 moved, for the larger part, to Imúkfa. It is the place called elsewhere Soguspogus, Sokaspoge, Hog Resort, the name meaning literally: "hog-killing place." Cf. Lutchapóga.

Talatígi, now Talladega, an Upper Creek settlement in the central district east of Coosa river. A battle was fought there November 7th, 1813. The name signifies "border town," from itáluatownand atígiat the end,on the border; cf. atígis "it is the last one, it forms the extremity." Cf. Kúsa (1).

Tálisi, abbrev. Tálsi, or: "Old Town," a contraction of the term itálua hássi; a town of the Upper Creeks on the eastern bank of Tallapoosa river, opposite Tukabatchi, in the fork of Yufábi creek. In Hawkins' time the natives of this place had for the larger part left thetown and settled up Yufábi creek, and the chief, Hobo-í`li míko, was at variance with the United States and Spanish colonial authorities. The traders' trail from Kasí'hta to the Upper Creek settlements crossed Yufábi creek twice at the "Big Swamp," Opil'-`láko. The Census of 1832 calls Tálisi: "Big Tallassie or the Halfway House."

Tálisi, Little, a town of the Upper Creeks, identical with Odshi-apófa, q. v.

Tallapoosa river, a considerable tributary of Alabama river, full of rocks, shoals and falls down to Tukabatchi town; for thirty miles from here to its junction with the Coosa, it becomes deep and quiet. The Hitchiti form of the name is Talapúsi; cf. Okfuski. A little village named Tallapoosa lies on the headwaters of Tallapoosa river, from which the river perhaps received its name; cf. talepú`listranger(in Creek).

Tálua `láko, properly Itálua `láko, "the Great Town," the popular name of Apalatchúkla, q. v., the latter being no longer heard at the present time.

Tálua mutchási, (1) The new name for Tukabátchi Talahássi, q. v. It is commonly abbreviated into Talmodshási "Newtown." From itáluatown, mutchásinew.

(2) A Lower Creek town, on west shore of Chatahuchi river, mentioned by Morse (1822) as: Telmocresses, among the Seminole towns.

Támá`li, a Lower Creek town on Chatahuchi river, seven miles from Odshísi (Morse, Report, p. 364). Hawkins writes it Tum-mult-lau, and makes it a Seminole town. Probably a Cheroki name; there was on the southern shore of Tennessee river, between Ballplay creek and Toskegee, a settlement called Tommotley town in early maps; cf. Jefferys' Atlas of N. America (map of 1762).

Taskígior Tuskíki, a little, ancient Upper Creek town, built near the site of the former French Fort Toulouse,at the confluence of Coosa and Tallapoosa rivers. It stood on the high shore of Coosa river, forty-six feet above its waters, where the two rivers approach each other within a quarter of a mile, to curve out again. On this bluff are also five conic mounds, the largest thirty yards in diameter at the base. The town, of 35 warriors,had lost its ancient languageand spoke the Creek (1799). The noted A. MacGillivray, head chief of the Creeks in the latter part of the eighteenth century, or as he was styled, "Emperor of the Creek Nation," lived at Taskígi, where he owned a house and property along Coosa river, half a league from Fort Toulouse; Milfort, Mémoire, p. 27. On the immigration of the tribe, cf. Milfort, pp. 266. 267.

The name of the town may be explained as: "jumping men,jumpers," from Cr. tāská-is, tā′skäsI jump(tulúp-kalis in Hitchiti); or be considered an abbreviated form of táskialgiwarriors; cf. taskáyacitizen(Creek), and Hawkins, Sketch, p. 70. But since the town formerly spoke another language, it is, in view of the frequency of Cheroki names in the Creek country, appropriate to regard Taskígi as linguistically identical with "Toskegee," a Cheroki town on Great Tennessee river, southern shore, mentioned by several authors, and appearing on Lieutenant H. Timberlake's map in his Memoir, reproduced in Jefferys' Topography (Atlas) of North America, dated March, 1762.

Tchúka `láko, or "Great Cabin" of the public square, (1) A Lower Creek town on Chatahuchi river, settled by Okfuski Indians.

(2) A place of the same name is mentioned in the Census of 1832 as anUpperCreek town.

Tokogálgi, or "tadpole place," a small Yuchi settlement on Kitchofuni creek, a northern affluent of Flint river, Georgia, which joins it about 31° 40´ Lat. Beaver damsexisted on branches of Kitchofuni creek; cf. Hawkins, p. 63. The present Creeks call atadpoletokiúlga.

Tukabátchi, an Upper Creek town built upon the western bank of Tallapoosa river, and two miles and a half below its falls, which are forty feet in fifty yards. Opposite was Tálisi town, q. v. Tukabatchi was an ancient capital, decreasing in population in Hawkins' time, but still able to raise one hundred and sixteen warriors. The town suffered much in its later wars with the Chicasa. Cf. Hú`li-Wáli. The traders' trail crossed the Tallapoosa river at this place. Bartram (1775) states that Tuccabatche spoke Muscogulge, and the Census of 1832 considers it the largest town among the Creeks, with three hundred and eighty-six houses. Here, as at a national centre, the Sháwano leader, Tecumseh, held his exciting orations against the United States Government, which prompted the Upper Creeks to rise in arms (1813). Tugibáχtchi, Tukipá'htchi, and Tukipáχtchi are the ancient forms of the name (Stidham), which is of foreign origin. The inhabitants believe that their ancestors fell from the sky, or according to others, came from the sun. Another tale is, that they did not originate on this continent; that when they arrived from their country they landed at the "Jagged Rock," tcháto tchaχàχa `láko, and brought the metallic plates with them, which they preserve to the present day with anxious care. In Adair's time (cf. Adair, History, pp. 178. 179, in Note) they consisted of five copper and two brass plates, and were, according to Old Bracket's account, preserved under the "beloved cabbin in Tuccabatchey Square" (A. D. 1759). Bracket's forefathers told him that they were given to the tribe "by the man we call God," and that the Tukabatchi were a people different from the Creeks. The plates are mentioned in Schoolcraft's Indians, V, 283 (C. Swan's account), andrough sketches of them are given in Adair, 1.1. They appear to be of Spanish origin, and are produced at the busk. The town anciently was known under two other names: Ispokógi, or Itálua ispokógi, said to mean "town of survivors," or "surviving town, remnant of a town"; and Itálua fátcha-sígo, "incorrect town, town deviating from strictness." With this last appellation we may compare the Spanish village-nameVilla Viciosa.

On national councils held there, cf. Hawkins, Sketch, p. 51 (in the year 1799) and Milfort, p. 40 (in the year 1780) and p. 266.

Tukabátchi Talahássi, or "old town of Tukabatchi," an Upper Creek town on west side of Tallapoosa river, four miles above Niuyáχa. Since 1797 it received a second name, that of Tálua mutchási or "new town." The Census list of 1832 calls it Talmachussa, Swan in 1791: Tuckabatchee Teehassa.

Tukpáfka, "Spunk-knot," a village on Chatahuchi river, Toapáfki in 1832, from which was settled the town of Niuyáχa, q. v. A creek of the same name is a tributary of Potchus'-Hátchi, q. v. Tukpáfka, not Tutpáfka, is the correct form; it meanspunky wood,spunk,rotten wood,tinder.

Tuχtu-kági, or "Corn cribs set up" by the Okfuski natives to support themselves during the hunting season, was an Upper Creek town on the western bank of Tallapoosa River, twenty miles above Niuyáχa. The trail from Hillabi to Etowa in the Cheroki country passed this town, which is near a spur of mountains. Mentioned as "Corn House" in the Census list of 1832, as Totokaga in 1791. Túχtu means acrib; kági is the past participle of kákīs, q. v.

Tutalósi, a branch village of Hitchiti town. Cf. Hitchiti, p.77. The Creek word tutalósi meanschicken, in Hitchiti tatayáhi; its inhabitants, who had notown-square, are called by the people speaking Hitchiti: Tatayáhukli.

Úktaha-sàsi', or "Sand-Heap," two miles from Hillabi town, of which it was a branch or colony. Cf. Hillabi. If the name was pronounced Úktaha lási, it is "sand-lick."

U-i-ukúfki, Uyukúfki, an Upper Creek town, on a creek of the same name, a tributary of Hatchet creek (Hawkins, p. 42); Wiogúfka (1832). The name points to muddy water: o-íwawater, ukúfkimuddy; and is also the Creek name for the Mississippi river. Exists now in Indian Territory. Cf. Potchus'-hátchi.

Wako-káyi,Waχoká-i, or "Blow-horn Nest," an Upper Creek town on Tukpáfka creek, a branch of Potchus'-Hátchi, a water-course which joins Coosa river from the east. Also written Wolkukay by cartographers; Wacacoys, in Census List of 1832; Wiccakaw by Bartram (1775). Wáko is a species ofheron, bluish-grey, 2' high; káyibreeding-place. Another "Wacacoys" is mentioned, in 1832, as situated on Lower Coosa river, below Witúmka.

Watúla Hóka hátchi.The location of this stream is marked by Watoola village, which is situated on a run joining Big Yuchi creek in a southern course, about eighteen miles west of Chatahuchi river, on the road between Columbus, Ga., and Montgomery, Ala.

Wí-kai `láko, or "Large Spring," a Lower Creek or Seminole town, referred to by Morse under the name Wekivas. From u-íwa, abbrev. ú-iwater, káyarising, `lákogreat,large. A Creek town in the Indian Territory bears the same name.

Witumka, (1) Upper Creek town on the rapids of Coosa river, east side, near its junction with Tallapoosa. Hawkins does not mention this old settlement, but Bartram, who traveled from 1773 to 1778, quotes Whittumkeamong the Upper Creek towns speaking the "Stincard tongue," which in this instance was the Koassáti dialect.

(2) A branch town of Kawíta Talahássi, and twelve miles from it, on Witumka creek, the main fork of Yuchi creek. The place had a town-house, and extended for three miles up the creek. The name signifies "rumbling water;" from ú-i, abbrev. from u-íwa "water," and túmkīs "it rumbles, makes noise."

Witumka Creek, called Owatunka river in the migration legend, is the northern and main branch of Yuchi creek, which runs into the Chatahuchi river from the northwest, and joins it about 32° 18´ Lat. The other branch was Little Yuchi creek or Hosapo-läíki; cf. Note to Hawkins, p. 61.

Wiwúχka, or Wiwóka, Upper Creek town on Wiwóka creek, an eastern tributary of Coosa river, joining it about ten miles above Witumka. The town was fifteen miles above Odshi-apófa, and in 1799 numbered forty warriors. Called Weeokee in 1791; it means: "water roaring,": ú-iwater, wóχkīsit is roaring.

Woksoyū′dshi, an Upper Creek town, mentioned in the Census List of 1832 as "Waksoyochees, on Lower Coosa river, below Wetumka."

Yuchi, a town of foreign extraction belonging to the Lower Creeks; has branched out into three other villages. Cf. Yuchi, p.21.

Yufábi creek, an eastern tributary of Tallapoosa river, joining it a short distance from Tukabatchi. Nofápi creek, mentioned in the legend, is now Naufába creek, an upper branch of "Ufaupee creek," joining it in a southwestern direction.

Yufála, (1) Y. or Yufála Hátchi, Upper Creek town on Yufála creek, fifteen miles above its confluence with Coosa river. Called Upper Ufala in 1791.

(2) Upper Creek town on the west bank of Tallapoosa river, two miles below Okfuski in the air line.

(3) town of the Lower Creeks, fifteen miles below Sáwokli, on the eastern bank of Chatahuchi river. In 1799 the natives had spread out down to the forks of the river in several villages, and many had negro slaves, taken during the Revolutionary war. The Census of 1832 counted 229 heads of families. This name, of unknown signification, is written Eufaula.

A correct and detailed knowledge of the Indian trails leading through their country, and called by them warpaths, horse trails, and by the white traders "trading roads," forms an important part of Indian topography and history. Their general direction is determined by mountain ranges and gaps (passes), valleys, springs, water-courses, fordable places in rivers, etc. The early explorers of North American countries all followed these Indian trails: Narvaez, Hernando de Soto, Tristan de Luna, Juan del Pardo, Lederer and Lawson, because they were led along these tracks by their Indian guides. If we knew with accuracy the old Indian paths of the West, we would have little difficulty in rediscovering the routes traveled by Coronado's and Peñalossa's troops in New Mexico and in the great wastes of the Mississippi plains. In hilly lands these trails are, of course, easier to trace than in level portions of the country.

The best-known trails leading from the east to the Creek towns were as follows:

1. Theuppertrail or "warpath" crossed Chatahuchi river at Che`láko-Nini by a horse ford, about sixty miles above Kasiχta; cf. Schoolcraft, Indians, V, 255, and Adair, History, pp. 258. 368.

2. The "High Tower path" started from High Shoals on Apalachi river, which is the southern branch of Okóni river,and went almost due west to "Shallow Ford" of Chatahuchi river, about twelve miles right north of Atlanta, Georgia, in the river bend.

3. Thesoutherntrail crossed the Chatahuchi river, coming from the Okóni and Okmúlgi rivers,[93]at the "Broken Arrow," `Lé-kátchka, while other travelers crossed it at the Yuchi towns, which cannot have been distant from the "Broken Arrow." The Tallapoosa river was passed at Tukabatchi; cf. Schoolcraft, Indians, V, 254.

From Tukabatchi it crossed over almost due west, as represented in Em. Bowen's map, to Coosa river, which was passed by a horse-ford, then followed the Coosa river up to Coosa old town. This is the trail partly traveled over by the Kasiχta tribe, as described in the migration legend.

4. Thetrailleading from St. Mary's river, Georgia, to the Creek towns went into disuse since 1783, and at the time of Swan's visit (1791) was difficult to trace. Cf. Schoolcraft, V, 256. If correctly represented in Tanner's map of 1827, a road then running from St. Mary's river to the Hitchiti ford of the Chatahuchi river crossed that river at Hitchitū′dshi.

The social organization of all the Indian nations of America is based upon the existence of thetribe. The tribe itself is based upon smaller units of individuals which are joined together by a common tie; this tie is either the archaicmaternal descent, or the more modern tie of paternal descent, or a combination of both. Among the Indians of North America east of the Rocky mountains, and also among many tribes west of them, the single groups descending from the same male or female ancestor form each agensprovided with a proper name ortotemgenerally recalling the name of an animal.

Among the Creeks, Seminoles and all the other Maskoki tribes descent was in the female line. Every child born belonged to the gens of its mother, and not to that of its father, for no man could marry into his own gens. In case of the father's death or incapacity the children were cared for by the nearest relatives of the mother. Some public officers could be selected only from certain gentes, among which such a privilege had become hereditary. Regulations like these also controlled the warrior class and exercised a profound influence upon the government and history of the single tribes, and it often gave a too prominent position to some gentes in certain tribes, to the detriment or exclusion of others. The Hitchiti and Creek totems were the same.

The administration of public affairs in the Creek nation can be studied to best advantage by dividing the dates on hand into three sections: the civil government of the Creek tribe; the warrior class; the confederacy and its government. What we give below will at least suffice to give readers a better understanding of some points in the migration legend. But before we enter upon these points, let us consider the basis of Indian social life, thegens.

Parallel to the two íksa of the Cha'hta the Creeks are divided into twofires(tútka), a civil fire and a military fire. The termfireevidently refers to council fires, which had to be kindled ceremonially by the friction of two pieces of wood. The termfirewas also applied by Sháwanos and other Northern Indiansto the States formed by the early colonists, and is still used of the States now constituting the American Union: the thirteen fires, the seventeen fires, etc.

Concerning the gentes (aläíkita) of the Creek people, it is important to notice that in their towns each group of houses contained people of one gens only,[94]and these gentes are often mentioned in their local annals; and that the gens of each individual was determined by that of his mother. Some of the towns had separate gentes for themselves, all of which had privileges of their own.

Marriage between individuals of the same gens was prohibited; the office of the míko and the succession to property of deceased persons was and is still hereditary in the gens. In the Tukabatchi town the civil rulers or míkalgi were selected from theeaglegens; those of Hitchiti town from theracoongens only; of Kasiχta from thebeargens; those of Taskígi probably from thewindgens. The beloved men or ístitchakálgi of Kasiχta were of thebeaver gens.

In adultery and murder cases the relatives of the gens of the injured party alone had the right of judging and of taking satisfaction; the míko and his council were debarred from any interference. This custom explains why treaty stipulations made with the colonists or the Federal Government concerning murders committed have never been executed.[95]

There is probably no Indian tribe or nation in North America having a larger number of gentes than the Maskoki proper. This fact seems to point either to a long historic development of the tribe, through which so large a segmentation was brought about, or to internal dissensions, which could produce the same result. About twenty gentesare now in existence, and the memory of some extinct ones is not lost in the present generation.

Thelistof Creek gentes, as obtained from Judge G. W. Stidham, runs as follows:

Nokósalgi bear gens; from nokósi bear.Itchúalgi deer gens, from ítchu deer.Kátsalgi panther gens; kátsa panther, cougar.Koákotsalgi wild-cat gens; kóa-kótchi wild-cat.Kunipálgi skunk gens; kúno, kóno skunk.Wótkalgi racoon gens; wō′tko racoon.Yahálgi wolf gens; yáha wolf.Tsúlalgi fox gens; tsúla fox.Itch'hásualgi beaver gens; itch'hásua beaver.Osánalgi otter gens; osána otter.Hálpadalgi alligator gens; hálpada alligator.Fúsualgi bird gens; fúswa forest bird.Ítamalgi, Támalgi, (?) cf. támkita to fly.Sopáktalgi toad gens; sopáktu toad.Tákusalgi mole gens; táku mole.Atchíalgi maize gens; átchi maize.Ahalaχálgi sweet potato gens; áha sweet potato, long marsh-potato.Hútalgalgi wind gens; hútali wind.Aktäyatsálgi (signification unknown).(-algi is the sign of collective plurality—the ókla of Cha'hta.)

Nokósalgi bear gens; from nokósi bear.

Itchúalgi deer gens, from ítchu deer.

Kátsalgi panther gens; kátsa panther, cougar.

Koákotsalgi wild-cat gens; kóa-kótchi wild-cat.

Kunipálgi skunk gens; kúno, kóno skunk.

Wótkalgi racoon gens; wō′tko racoon.

Yahálgi wolf gens; yáha wolf.

Tsúlalgi fox gens; tsúla fox.

Itch'hásualgi beaver gens; itch'hásua beaver.

Osánalgi otter gens; osána otter.

Hálpadalgi alligator gens; hálpada alligator.

Fúsualgi bird gens; fúswa forest bird.

Ítamalgi, Támalgi, (?) cf. támkita to fly.

Sopáktalgi toad gens; sopáktu toad.

Tákusalgi mole gens; táku mole.

Atchíalgi maize gens; átchi maize.

Ahalaχálgi sweet potato gens; áha sweet potato, long marsh-potato.

Hútalgalgi wind gens; hútali wind.

Aktäyatsálgi (signification unknown).

(-algi is the sign of collective plurality—the ókla of Cha'hta.)

The following gentes arenow extinct, but still occur in war names:

Pahósalgi; occurs in names like Pahós'-hádsho.Okílisa; cf. Killis-tamaha, p.109.`Lá`lo-algi fish gens; `lá`lo fish, occurs in war names like `Lá`lo yahóla, etc.Tchukótalgi, perhaps consolidated with another gens; it stood in a close connection with the Sopáktalgi. Also pronounced Tsuχódi; Chief Chicote is named after it.Odshísalgi hickory nut gens; ō′dshi hickory nut. Some believe this gens represented the people of Otchísi town, p.71.Oktchúnualgi salt gens; oktchúnua salt.Isfánalgi; seems analogous to the Ispáni phratry and gens of the Chicasa.Wá'hlakalgi; cf. Hú`li-wá'hli, town name.Muχlásalgi; said to mean "people of Muklása town"; cf. Imuklásha, under Cha'hta.

Pahósalgi; occurs in names like Pahós'-hádsho.

Okílisa; cf. Killis-tamaha, p.109.

`Lá`lo-algi fish gens; `lá`lo fish, occurs in war names like `Lá`lo yahóla, etc.

Tchukótalgi, perhaps consolidated with another gens; it stood in a close connection with the Sopáktalgi. Also pronounced Tsuχódi; Chief Chicote is named after it.

Odshísalgi hickory nut gens; ō′dshi hickory nut. Some believe this gens represented the people of Otchísi town, p.71.

Oktchúnualgi salt gens; oktchúnua salt.

Isfánalgi; seems analogous to the Ispáni phratry and gens of the Chicasa.

Wá'hlakalgi; cf. Hú`li-wá'hli, town name.

Muχlásalgi; said to mean "people of Muklása town"; cf. Imuklásha, under Cha'hta.

The Creekphratriesand their names were not fully remembered by my informants. The only points which could be gathered were, that individuals belonging to the panther and the wildcat gentes could not intermarry, nor could the Tchukótalgi with the individuals of the toad gens or Sopáktalgi. This proves that the two groups formed each a phratry, which perhaps comprised other gentes besides. It is possible that among the above totemic gentes some are in fact phratries and not gentes; and the twofires(or tútka) of the Creeks are not real phratries, but formal divisions only.

Several gentes, with their families, united intoonetown or settlement, live under one chief, and thus constitute atribe. The tribe, as far as constituting a politic body governing itself, is called in Creek itálua, which could also be rendered by: community or civil district. Amitáluadshi is "my own town, where I belong," amitálua "my own country." Itálua also signifiesnation. Another term, talófa, meanstownorvillage,cityas a collection of houses without any reference to its inhabitants.

The executive officer of each town is themíkoorchief, formerly called "king" by the whites. His duty is to superintend all public and domestic concerns, to receive public characters, to listen to their speeches, the contents of which were referred to the town, and to "deliver the talks" of his community. The town elects him for life from acertain gens. When he becomes sick or old he chooses an assistant, who is subject to the approval of the counsellors and head men. When the míko dies the next of kin in the maternal line succeeds him, usually his nephew, if he is fit for office.

Next in authority after the míko are the míkalgi and the counsellors, both of whom form thecouncilof the town. The council appoints the Great Warrior, approves or rejects the nominations for a míko's assistant, and gives advice in law, war or peace questions.

Next in authority after the council is the body of thehinihálgi, old men and advisers, presided over by the híniha `láko. They are in charge of public buildings, supervise the erection of houses for new settlers, direct the agricultural pursuits and prepare the black drink. They are the "masters of ceremonies," and the name híniha, íniha, which is no longer understood by the present generation, is said to signify "self-adorner," in the sense of "warrior embellished with body paint." Hiniha `láko, abbreviated into Nia`láko, is now in use as a personal name, and recalls the name of the celebrated Seminole chief Neamáthla (híniha imá`la). In the Hitchiti towns they were comprised among the class of the beloved men. Before the broken days, níta χátska, they consulted about the time of the busk, and during the busk directed the performances.

Beloved menoristi-tchákalgifollow next in rank after the above. They are the men who have distinguished themselves by long public service, especially as war leaders, and the majority of them were advanced in age. C. Swan states that the beloved men were formerly called míkalgi in white towns.

Then follows the common people. For the tustĕnúggi `láko or Great Warrior, cf. "Warrior Class" and "Creek Confederacy."

Since Indian character expresses itself in the mostpronounced, self-willed independence, the power of the authorities was more of a persuasive than of a constraining or commanding nature. This will appear still better when we speak of the warrior class; and it may be appropriate to remember that no man felt himself bound by decrees of a popular assembly, by edicts of chiefs and their counsellors, or by treaties concluded by these with alien tribes or governments. The law exercised by the gens was more powerful than all these temporary rulings, and, in fact, was the real motive power in the Indian community.

The distinction between red and white towns is not clearly remembered now, and there are very few Creeks living who are able to tell whether such or such a town was red or white. As soon as the agricultural interests began to prevail over the military, through the approach of the colonial settlements, this feature had to disappear, and the social order also changed from thegensor φύλη into that ofcivitas. Adair, Hist., p. 159, seems inclined to identify the white (or "ancient, holy, old beloved, peaceable towns") with the "towns of refuge," one of which was Kúsa.

The geographic position of the Creeks in the midst of warlike and aggressive nations was a powerful stimulant for making "invincibles" of their male offspring. The ruling passion was that of war; second to it was that of hunting. A peculiar incentive was the possession of war-titles, and the rage for these was as strong among the younger men as that for plunder among the older. The surest means of ascending the ladder of honor was the capture of scalps from the enemy, and the policy of the red or bloody towns was that of fostering the warlike spirit by frequent raids and expeditions. In some towns young men were treated as menials before they had performed some daring deeds on the battle-field or acquired a war title.[96]To become a warrior every young man had topass through a severe ordeal of privations calledfast, púskita, from the fifteenth to the seventeenth year of his age. Thisinitiationinto manhood usually lasted from four to eight months, but in certain rare instances could be abridged to twelve days.

A distinction of a material, not only honorific character was the election of a warrior to actual command as pakā′dsha or tustĕnúggi `láko.

After the young man had passed through the hardships of his initiation, the career of distinction stood open before him, for he was now a tassikáya orbrave.[97]According to Hawkins' Sketch, the three degrees of advancement in command were as follows:

The tassikáya, who after initiation appears qualified for actual service in the field, and is promising, is appointedleader(isti pakā′dsha, or pakā′dsha) by the míko or chief of his town. When he distinguishes himself, he obtains a seat in the central cabin of the public square. When out on the warpath the leader was called imísi, immíssi, q. v., and when initiated to the faculty of charming the approaching enemy by physic and songs, ahopáya, q. v.

Warriors of the pakā′dsha class, who had repeatedly distinguished themselves on expeditions, could be promoted, when a general war was declared, to the charge ofupper leader, isti pakā′dsha `láko, or tustĕnúggi.

The highest distinction was that of thegreat warrior, tustĕnúggi `láko, of whom there was one in every town. This dignitary was appointed by the míko and his counsellors, and selected by them among the best qualified warriors. His seat was at the western end of the míkalgi cabin in the public square. In Milfort's time this dignitary had becomea civilandmilitary officer,[98]and nowadays his functions are those of a civil functionary only.

In cases when the towns had resolved upon a general war, a leader for all the town-tustĕnúggis was appointed in the person of a "generalissimo," called also pakā′dsha, tustĕnúggi, or tustĕnúggi `láko.

Among the Creeks now inhabiting the Indian Territory the nomenclature has been altered from the above. A young man is called tassikáya after receiving the war-title and having some employment during the busk; he becomes tustĕnúggi after being declared as such by a vote of his town; but in aboriginal times a young man was not called tustĕnúggi before he had shown his bravery by the taking of at least one scalp.

War-titles are important distinctions bestowed in almost every part of the world, for military achievements; but, to preserve their distinctive value, are usually conferred only on a small portion of the warriors. Among the Creeks war-names are, however, so common that at present one is conferred upon every young man of the people. According to the old reports, a Creek warrior of the eighteenth century could obtain a war-title only after taking one or several scalps, but the traditions current among the modern Creeks are silent on this point. In earlier days many warriors had several, even four or five of these titles (tassikáya inhotchífka), and when participants of a war party were present in numbers at the taking of a scalp, each of them obtained a war-title according to the report of the fight made by the pakā′dsha on his return home. The war-titles were not always, though most frequently, conferred upon the warriors during the busk, or within the square.

Chief Chicote informs me, that the names in question weredistributed by the "beloved men" or ist'-atsákalgi while sitting in their cabins or arbors on two opposite sides of the square. The ist'-atsákalgi called out young men from the side opposite to them, and imparted one of the five titles to be mentioned below, according to their free choice, and simultaneously intrusted each with some office connected with the busk. These offices consisted either in sweeping the area or in carrying water, in building and keeping up the fire in the centre, in setting up the medicine-pots or in helping to prepare black drink. War-titles and busk-offices were formerly given also to such who had never joined a war party. The use of the other name, which every man had obtained during childhood, was prohibited within the square.

To the five war-titles below, the totem of the gens was often added, so that, for instance, one of the yahólalgi, who offered the black drink, could be called ítcho yahóla hádsho, or y. míko, y. fíksiko, etc. It is said, that anciently some titles were limited to certain clans only. The idea that advancement by degree was connected with these titles is an erroneous inference from our own military institutions. Although regarded as war-names at the present time, they seem to have been mere busk-titles from the beginning, and are such even now. In connection with ítchodeer, a gens name, they are as follows:

ítcho tassikáyadeer warrior.ítcho hádsho tassikáyadeer crazy(foolish, mad, drunken)warrior.ítcho fíksiko tassikáyadeer heartless warrior.ítcho yahóla tassikáyadeer hallooing warrior.ítcho ima′`la tassikáyadeer (leading?) warrior.

ítcho tassikáyadeer warrior.

ítcho hádsho tassikáyadeer crazy(foolish, mad, drunken)warrior.

ítcho fíksiko tassikáyadeer heartless warrior.

ítcho yahóla tassikáyadeer hallooing warrior.

ítcho ima′`la tassikáyadeer (leading?) warrior.

Other war-titles were: holá'hta tustĕnúggi, míko tustĕnúggi, híniha, híniha `láko. Inholá'hti, plur. inholáχtagi figures in war-titles, but stands in no connection with the busk. The appellation of immíkagi comprehends all the men ofthatgens from which the míko in the town ceremonies, not themíko as a political office-holder, is selected. The pronoun im-, in-, i- in all these names (ihinihálgi, intastĕnaχálgi, etc.), signifies that they "belong to the míko" of the tribal ceremonies.

War-titles should be clearly distinguished from war-names and other names. Any of the nine appellations contained in the item above, and any name composed with one of them, is a war-title; all others, asOld Red Shoe, are simply names or war-names. Women and boys never had but one name, and whenever a warrior had, by successive campaigns, five or six honorific titles conferred upon him, he became generally known by one or two of these only.

These names and war-titles are highly important for the study of Creek ethnography, and have been already referred to in the chapter ongentes. A brief list of war-names of influential men is contained in Major C. Swan's Report, as follows:[99]

"Hallowing King (Kawíta); White Lieutenant (Okfuski); Mad Dog (Tukabatchi míko); Opilth míko (Big Talahássi); Dog Warrior (Náktche); Old Red Shoe (Alibamu and Koassáti). To these may be added the "dog king," Tamhuídshi, of the Hitchiti, mentioned in the prooemium of the legend, and "a war-leader, the son of the dog-king of the Huphale town."[100]The Cha'hta war-titles frequently end in -ábi, -ápi:killer; cf. the Creek term póyäs, tipóyäsI kill."

The Creeks often conferred war-titles on white men of note, and made Milfort, who became a relative of the chief McGillivray by marriage, the chief warrior of the nation. The ceremonies performed on that occasion are described at length by himself.[101]

We give a few instances of historical and recent Creek war-names and war-titles:—

Abiχkúdshi míko, Hútalg'-imá`la, Kawíta tustĕnúggi, all members of the Creek "House of Kings."Ássi yahóla "the black drink hallooer;" Osceola, chief.Híniha `láko hupáyi "great híniha charmer," a Creek leader in the battle at Átasi and other engagements.Hopú-i hí`l'-míko "good child-chief."Hopú-i hí`li yahóla "handsome child yahóla"; a Creek chief.Hú`li 'má'hti "war-leader," a frequently occurring war-name; 'má'hti is abbreviated from homáχti.Hutálgi míku "chief from wind gens;" is chief of Taskígi town.Ifa hádsho, or "dog warrior"; cf. Hawkins, p. 80.Ispahídshi, name of a headman, and usually spelt Spiechee: "whooping, brawling" while taking off the scalp.Kátsa hádsho "tiger-hádsho," a Seminole chief, erroneously called Tigertail.Kósisti, abbr. Kósti; occurs in Kósti fíksiko, etc. The signification is lost, but we may compare the town Acostehe, visited by de Soto's army in coming south from the Cheroki country.`Lawaχaíki "lying in ambush; creeping up clandestinely."Míko imá`la "chief leader."Núkusi íli tchápko "long-footed bear," war-name of S. B. Callahan, Creek delegate to the United States Government.Sutak'háχki "men fighting in a line."Tálua fíksiko "heartless town;" presently judge of the Wiwúχka district, I. T.Tassikáya míku "chief warrior;" president House of Kings.Uχtáha-sasi hádsho "sandy-place hádsho;" chief.Wáksi, Cha'hta term referring to the drawing up of the prepuce. Occurs in Wáksi holá'hta and other Creek titles, perhaps also in the tribal name of the Waxsaws on Santee river, S. C., and in Waxahatchi, town in Alabama. The name conveyed the idea of a low, unmanly behavior, but had no obscene meaning. Other nations regard epithets like these (ὰπελλαι,verpi) as highly injurious, and load their enemies with them, as the Tchiglit-Inuit do the Tinné Indians of the interior: taordshioit, ortcho-todsho-eitut.[102]

Abiχkúdshi míko, Hútalg'-imá`la, Kawíta tustĕnúggi, all members of the Creek "House of Kings."

Ássi yahóla "the black drink hallooer;" Osceola, chief.

Híniha `láko hupáyi "great híniha charmer," a Creek leader in the battle at Átasi and other engagements.

Hopú-i hí`l'-míko "good child-chief."

Hopú-i hí`li yahóla "handsome child yahóla"; a Creek chief.

Hú`li 'má'hti "war-leader," a frequently occurring war-name; 'má'hti is abbreviated from homáχti.

Hutálgi míku "chief from wind gens;" is chief of Taskígi town.

Ifa hádsho, or "dog warrior"; cf. Hawkins, p. 80.

Ispahídshi, name of a headman, and usually spelt Spiechee: "whooping, brawling" while taking off the scalp.

Kátsa hádsho "tiger-hádsho," a Seminole chief, erroneously called Tigertail.

Kósisti, abbr. Kósti; occurs in Kósti fíksiko, etc. The signification is lost, but we may compare the town Acostehe, visited by de Soto's army in coming south from the Cheroki country.

`Lawaχaíki "lying in ambush; creeping up clandestinely."

Míko imá`la "chief leader."

Núkusi íli tchápko "long-footed bear," war-name of S. B. Callahan, Creek delegate to the United States Government.

Sutak'háχki "men fighting in a line."

Tálua fíksiko "heartless town;" presently judge of the Wiwúχka district, I. T.

Tassikáya míku "chief warrior;" president House of Kings.

Uχtáha-sasi hádsho "sandy-place hádsho;" chief.

Wáksi, Cha'hta term referring to the drawing up of the prepuce. Occurs in Wáksi holá'hta and other Creek titles, perhaps also in the tribal name of the Waxsaws on Santee river, S. C., and in Waxahatchi, town in Alabama. The name conveyed the idea of a low, unmanly behavior, but had no obscene meaning. Other nations regard epithets like these (ὰπελλαι,verpi) as highly injurious, and load their enemies with them, as the Tchiglit-Inuit do the Tinné Indians of the interior: taordshioit, ortcho-todsho-eitut.[102]


Back to IndexNext