CHAPTER V.

Narses now marched to Anagnia. Two days after his arrival, his two wings reached that place according to order. After some days occupied in resting, mustering, and newly ordering his immense forces, the commander-in-chief marched to Terracina, where the remainder of the troops of Armatus and Dorotheos joined him. And now the united army rolled forward against the Goths, who had taken up a most excellent and secure position on Vesuvius, on the opposite mountain. Mons Lactarius, and on both shores of the little river Draco, which flowed into the sea north of Stabiæ.

Since he had left Cumæ, marched past Neapolis (the citizens of which place shut their strong gates, which had been restored by Totila, overpowered the garrison and declared that, following the example of Rome, they would at present hold their fortress against both parties), and reached his chosen battle-field, King Teja had done all that was possible to make his naturally strong position still stronger.

He had caused provisions to be carried from the fertile country around up to the mountains, in sufficient quantities to nourish his people until the light of the last day should dawn upon his nation.

It has ever been a vain task for learned investigation to attempt to find on Mons Lactarius or Vesuvius the exact spots which correspond to the description of Procopius. It is impossible to fix upon any one of the innumerable ravines and valleys. And yet the description of the Byzantine historian, grounded as it was upon the verbal reports of the leaders and generals of the army of Narses, cannot be doubted.

Rather may the contradictions be simply explained by the sudden, forcible and gigantic changes, and by the still more numerous, gradual and slighter alterations made in the face of the country by streams of lava, landslips, the crumbling of the rocks, and floods which have taken place upon that never quiet mountain, during the course of more than thirteen centuries. Even credible accounts of much later Italian authors, concerning places and positions on Mount Vesuvius, cannot always be reconciled with the reality.

The ground which sucked up Teja's life-blood has no doubt been covered, ages ago, by deep layers of silent and impenetrable lava.

Even Narses was compelled to admire the circumspection with which his barbarian adversary had chosen his last place of defence.

"He intends to die like the bear in his den," he exclaimed as he observed the whole of the Gothic defences from his litter at Nuceria. "And many of you, my dear wolves," he added, turning with a smile to Alboin, "will fall under the blows of this bear's paws when you try to trot through those narrow entrances."

"Oho! It is only necessary to let so many run in at once that the bear gets both paws full and is not able to strike again."

"Softly, softly! I know of a pass on Vesuvius--long ago, when I still nursed my miserable body hoping to restore its strength, I spent weeks together upon Mons Lactarius, in order to enjoy the pure air, and at that time I firmly impressed upon my memory the pass I speak of; from that pass--if the Goths get into it--only famine can drive them out."

"That will be tiresome!"

"There is nothing else for it. I have no desire once more to sacrifice a myriad of imperial troops in order to stamp out these last sparks."

And so it happened. Very gradually, gaining each forward step only at a great and bloody loss, did Narses draw his net tighter and more tightly together. He surrounded in a semicircle every point of the Gothic position, on west, north, and east; only on the south, the sea-side, where he himself had encamped on the strand, was he able to leave a space undefended, for the enemy had no ships whereon to fly or wherewith to procure provisions.

The "Tyrrhenian" fleet of Narses was already occupied in carrying the captive Goths to Byzantium; the "Ionian" was shortly expected; a few vessels had been sent to cruise in the Bay of Bajæ and opposite Surrentum. Thus Narses, notwithstanding his great superiority, only gradually occupied, with obstinate patience and forgetting nothing, Piscinula, Cimiterium, Nola, Summa, Melane, Nuceria, Stabiæ, Cumæ, Bajæ, Misenum, Puteoli, and Nesis. And presently Neapolis also became alarmed at the power of Narses, and voluntarily opened to him its gates.

From all sides the Byzantines advanced concentrically towards the Gothic position. After many furious battles the Byzantines succeeded in driving the Goths away from Mons Lactarius and over the river Draco; where the rest of the nation encamped upon a level plain above the pass so highly praised by Narses, in the immediate vicinity of one of the numerous craters which, at that time, surrounded the foot of the principal cone; only rarely, when the wind blew from the south-east, suffering from the smoke and sulphurous exhalations of the volcano.

Here, in the innumerable hollows and ravines of the mountain, the unarmed people encamped under the open sky, or under the tents and wagons which they had brought with them, in the warm August air.

"The only access to this encampment," writes Procopius, "could be obtained by a narrow pass, the southern opening of which was so small that a man holding a shield could completely block it up."

This opening was guarded day and night, each man occupying it for an hour, by King Teja himself, Duke Guntharis, Duke Adalgoth, Earl Grippa, Earl Wisand, Aligern, Ragnaris, and Wachis. Behind them the pass was filled by a hundred warriors, who relieved each other at intervals.

And so, in accordance with the system pursued by Narses, the whole terrible war, the struggle for Rome and Italy, had been dramatically reduced to a point; to a battle for a ravine of a foot or two wide on the southern point of the so dearly-loved, so obstinately-defended peninsula. Even in the historical representation of Procopius, the fate of the Goths resembles the last act of a grand and awful tragedy.

On the shore, opposite to the hill from which the pass was approached, Narses had pitched his tents with the Longobardians; on his right Johannes; on his left Cethegus.

The Prefect drew the attention of his tribunes to the fact that Narses, by the cession of this position--Cethegus himself had chosen it--had given either a proof of great imprudence or of complete inoffensiveness of intention, "for," said Cethegus, "with this position he has left open the way to Rome, which he could easily have prevented, by giving me the command of the right wing or of the centre. Hold yourselves in readiness to start secretly and at night with all the Isaurians, as soon as a sign is made by Rome."

"And you?" asked Licinius anxiously.

"I remain here with the dreaded commander. If he had wished to murder me--he could have done so long ago. But it is evident that he has no such intention. He will not act against me without just cause. And if I obey the call of the Romans, I do not break, I fulfil, our agreement."

Above the narrow pass on Vesuvius, which we will call the Ravine of the Goths, a small but deep chasm had been formed by the black blocks of lava. Within it King Teja had concealed the most sacred possession of the nation--the corpse of King Theodoric and the royal treasure. Theodoric's banner was fixed before the mouth of this chasm.

A purple mantle, stretched upon four spears, formed the dark curtain to the rocky chamber which the last King of the Goths had chosen for his royal hall. A block of lava, covered with the skin of the black tiger, formed his last throne.

Here King Teja rested, when not called away by his jealously-held post at the southern entrance of the Ravine of the Goths; upon which, now from a distance with arrows, slings, and hurling--spears, now close at hand in a bold and sudden attack, the outposts of Narses commenced their assaults. None of the brave guardians returned home without bringing tokens of such attacks upon shield and armour, or leaving signs at the entrance of the ravine, in the form of slain enemies.

This happened so frequently, that the stench arising from the decay of the bodies threatened to render any further sojourn in the ravine impossible. Narses seemed to have counted upon this circumstance, for, when Basiliskos lamented the useless sacrifice, he said, "Perhaps our slain soldiers will be more useful after death than during their life." But King Teja ordered that the bodies should be thrown by night over the lava cliffs; so that, horribly mutilated, they seemed a warning to all who should attempt to follow their example. Seeing this, Narses begged to be allowed to send unarmed men to fetch away the bodies, a favour which King Teja immediately granted.

Since retiring into this ravine, the Goths had not lost a single man in fight; for only the foremost man in the pass was exposed to the enemy, and, supported by the comrades who stood behind him, this guardian had never yet been killed.

One night, after sunset--it was now the month of September, and all traces of the battle at Taginæ were already obliterated; the flowers planted by Cassiodorus and the nuns of the cloister round the sarcophagi of King Totila, his bride, and his friend, had put forth new shoots--King Teja, who had just been relieved from his post by Wisand, approached his lava hall, his spear upon his shoulder. Before the curtain which closed the entrance to his rocky chamber, Adalgoth received Teja with a sad smile, and, kneeling, offered to him a golden goblet.

"Let me still fulfil my office of cup-bearer," he said; "who knows how long it may last?"

"Not much longer!" said Teja gravely, as he seated himself. "We will remain here, outside the curtain. Look! how magnificently the bay and the coast of Surrentum shine in the glowing light left by the setting sun--the blue sea is changed to crimson blood! Truly, the Southland could afford no more beauteous frame with which to enclose the last battle of the Goths. Well, may the picture be worthy of its setting! The end is coming. How wonderfully everything that I foreboded--dreamed, and sang--has been fulfilled!"

And the King supported his head upon both his hands. Only when the silver tones of a harp was heard, did he again look up. Adalgoth had, unseen, fetched the King's small harp from behind the curtain.

"Thou shalt hear," he said, "how I have completed thy song of the Ravine; or I might have said, how it has completed itself. Dost thou remember that night in the wilderness of ivy, marble, and laurel in Rome? It was not a battle already fought, a battle of ancient days, of which thou didst sing. No! in a spirit of prophecy, thou hast sung our last heroic battle here." And he played and sang:

"Where arise the cliffs of lava,On Vesuvius' glowing side,Tones of deepest woe and wailing,Evening's peace and calm deride.For the brave dead's direst cursesRest upon the rocky tomb,Where the Gothic hero-nationWill fulfil their glorious doom."

"Where arise the cliffs of lava,

On Vesuvius' glowing side,

Tones of deepest woe and wailing,

Evening's peace and calm deride.

For the brave dead's direst curses

Rest upon the rocky tomb,

Where the Gothic hero-nation

Will fulfil their glorious doom."

"Yes," said Teja, "glorious, my Adalgoth! Of that glory no fate and no Narses shall deprive us. The awful judgment, which our beloved Totila challenged, has fallen heavily upon himself, his people, and his God. No Heavenly Father has, as that noble man imagined, weighed our destinies in a just balance. We fall by the thousand treacheries of the Italians and the Byzantines, and by the brute superiority of numbers. Buthowwe fall, unshaken, proud even in our decay, can be decided by no fate, but only by our own worth. And after us? Who after us will rule in this land? Not for long these wily Greeks--and not the native strength of the Italians. Numerous tribes of Germans still exist on the other side of the mountains--and I nominate them our heirs and our avengers."

And he softly took up the harp which Adalgoth had laid down, and sang in a low voice as he looked down upon the rapidly darkening sea. The stars glittered over his head; and at rare intervals he struck a chord.

"Extinguished is the brightest starOf our Germanic race!O Dietrich, thou beloved of Bern,Thy shield is bruised, defaced.Unblemished truth and courage fail--The coward wins--the noble fly;Rascals are lords of all the world--Up, Goths, and let us die!"O wicked Rome, O southern gleam,O lovely, heavenly blue!O rolling blood-stained Tiber-stream--O Southerns, all untrue!Still cherishes the North its sonsOf courage true and high;Vengeance will roll its thunders soon--Then, up! and let us die!"

"Extinguished is the brightest starOf our Germanic race!O Dietrich, thou beloved of Bern,Thy shield is bruised, defaced.Unblemished truth and courage fail--The coward wins--the noble fly;Rascals are lords of all the world--Up, Goths, and let us die!

"Extinguished is the brightest star

Of our Germanic race!

O Dietrich, thou beloved of Bern,

Thy shield is bruised, defaced.

Unblemished truth and courage fail--

The coward wins--the noble fly;

Rascals are lords of all the world--

Up, Goths, and let us die!

"O wicked Rome, O southern gleam,O lovely, heavenly blue!O rolling blood-stained Tiber-stream--O Southerns, all untrue!Still cherishes the North its sonsOf courage true and high;Vengeance will roll its thunders soon--Then, up! and let us die!"

"O wicked Rome, O southern gleam,

O lovely, heavenly blue!

O rolling blood-stained Tiber-stream--

O Southerns, all untrue!

Still cherishes the North its sons

Of courage true and high;

Vengeance will roll its thunders soon--

Then, up! and let us die!"

"The melody pleases me," said Adalgoth; "but is it already finished? What is the end?"

"'The end can only be sung in time to the stroke of the sword," said Teja. "Soon, methinks, thou wilt also hear this end." And he rose from his seat. "Go, my Adalgoth," he said; "leave me alone. I have already kept thee far too long from"--and he smiled through all his sadness--"from the loveliest of all duchesses. You have but few of such evening hours to spend together, my poor children! If I could but save your young and budding lives----" He passed his hand across his brow. "Folly!" he then cried; "you are but a part of the doomed nation--perhaps the loveliest."

Adalgoth's eyes had filled with tears as the King mentioned his young wife. He now went up to Teja and laid his hand inquiringly upon his shoulder.

"Is there no hope? She is so young!"

"None," answered Teja; "for no saving angel will come down from heaven. We have still a few days before famine commences its inroads. Then I will make a speedy end. The warriors shall sally forth and fall in battle."

"And the women, the children--the defenceless thousands?"

"I cannot help them. I am no god. But not a Gothic woman or maiden need fall into slavery under the Byzantines, unless they choose shame instead of a free death. Look there, my Adalgoth--in the dark night the glow of the mountain is fully seen. Seest thou, there, a hundred paces to the right.--Ha! how splendidly the fiery smoke rushes from the gloomy mouth!--When the last guardian of the pass has fallen--one leap into that abyss--and no insolent Roman hand shall touch our pure women. Thinking ofthem--more than of us, for we can fall anywhere thinking of the Gothic women, I chose for our last battle-field--Vesuvius!"

And Adalgoth, no longer weeping, but with enthusiasm, threw himself into Teja's arms.

A few days after Cethegus had taken up his chosen position on the left of Narses with his mercenaries, the report came to the camp of the Byzantines that the Goths in the Mausoleum of Hadrian had been overpowered.

So now all Rome was in the hands of the Romans; not a single Goth, and, as Cethegus exultingly thought, not a single Byzantine, ruled in his Rome.

If he could now succeed in throwing his Isaurians, under the command of the tribunes, into Rome, the Prefect would be in a much more favourable position, opposed to Narses, than he had ever been opposed to Belisarius, with whom he had been obliged to share the possession of the city.

One of the messengers who had brought the news from Rome, at the same time gave to Aulus, the hostage, a letter from the two centurions, the brothers Macer, which ran thus: "The bride has recovered from her long sickness; if the bridegroom will come, there is nothing more to hinder the wedding. Come, Aulus."

These were the words fixed upon. Cethegus communicated them to his Roman knights.

"Excellent!" cried Lucius. "Now I shall be able to place a monument upon the spot where my brave brother fell for Rome and for Cethegus."

"Yes," said Salvius Julianus, "imprescriptible is the Romans' right to Rome."

"But if we are to go secretly, see to it well, Prefect," said Piso, "that our departure is concealed so long from the greatest cripple of all times, that it will be impossible for him to overtake us."

"No," said Cethegus, "you shall not depart in secret. I have convinced myself that this most prudent of all heroes has placed outposts far beyond our position on the left wing. What we considered our outposts are hemmed round byhis--occupied by his Longobardian wolves, whom he has placed in all directions. Without his consent, you cannot manage your departure either by force or deception. It will be far wiser to act openly. If he chooses, he can frustrate our plan, for, in any case, he is sure to hear of it. But he will have nothing to say against it--you will see! I shall tell him of my resolution, and, depend upon it, he will approve of it."

"General, that is very bold; it is great!"

"It is the only possible way."

"Yes, you are right," said Salvius Julianus, after a few moments' reflection. "Force and deception are equally impossible; and should Narses consent, I will willingly confess that my fears----"

"Were founded upon an over-estimation of thestatesmanNarses. Large numbers have intimidated you, and the certainly not to be over-estimatedgeneral-shipof the sick man. I confess that before the battle of Taginæ the whole horizon threatened thunderstorms; but, as I am still alive, those appearances must have been illusive. I will at once send you with my inquiry to Narses. You are suspicious, you will therefore observe sharply. Go, tell him that the Romans have resolved to admit me, their Prefect, within their wallsnow, before the annihilation of Teja's army. And I wish to know if he will permit you to march to Rome with my Isaurians, or if he would consider such an act as a breach of our agreement. Against his will neither I nor the Isaurians will set forth."

The two tribunes took leave, and, as he stepped out of the Prefect's tent, Piso said with a laugh to the others:

"The crutch of Narses rendered your wits useless, longer than the stick of the shepherd did my fingers!"

When they were well outside, Syphax hurried up to his master.

"O master," he said, "do not trust this sick man with his quiet and impenetrable looks! Last night I again questioned my snake oracle. I divided the skin of my idol into two pieces, and laid them upon live coals. The piece which I called 'Narses' outlasted by far the piece which I called 'Cethegus.' Shall I not make the attempt? You know that a scratch with this dagger, and he is lost! What would it matter if they impaled Syphax, the son of Hiempsal? I cannot do it by stealth, for the Longobardian prince sleeps in the tent of Narses, in a bed stretched across the entrance, and seven of his 'little wolves' lie upon the threshold. The Herulians stand outside the curtain. According to your hint, I have watched Narses' tent at night ever since we left Helvillum. Even a gnat can scarcely escape the vigilance of the Herulians and Longobardians when it flies into the tent. But openly, by day, one spring into his litter--a scratch of the skin--and he is a dead man in a quarter of an hour!"

"And before that time has elapsed, not only is Syphax, the son of Hiempsal, a corpse, but also Cethegus. No. But listen; I have discovered where the commander is accustomed to hold his secret conversations with Basiliskos and Alboin. Not in his tent--a camp has a thousand ears--but in the bath. The physicians have ordered Narses a morning bath in the bay at Stabiæ, and he has had a bath-house built out into the sea, which can only be reached in a boat. When Alboin and Basiliskos accompany him thither, they are only as wise as--well, as Basiliskos and Alboin. But when they return, they are full of the wisdom of Narses; they know what letters have come from Byzantium, and many other things. Round about the bath-house there is much seaweed. Syphax, for how long a time can you dive?"

"As long," answered the slave, not without pride, "as the clumsy and suspicious crocodile in our streams takes to observe the gazelle which has been thrown into the reeds as a bait, and to make up his mind to swim to it--then a knife from below in his belly! This small-eyed Narses has something of the crocodile--we will see if I cannot outdo him by patient diving."

"Excellent! my panther on shore, my diving duck in the water!"

"I would leap into fire for your sake, then you would call me your 'salamander.'"

"Well, you must manage to listen to the conversation of this sick man when he goes to bathe."

"The office will very well suit another game which I have on hand. For many days a fisherman, who throws his net every morning and evening, and never catches anything, has been signing and winking to me in a very innocent-sly manner. I believe he is watching for me, and not for sea mullets. But the long-bearded wolves of this Alboin are always at my heels. Perhaps, when I dive into the water, I shall be able to catch up what this fisherman wishes to confide to me."

Very gravely, but no more in a melting mood, Adalgoth told his young wife of the resolve of the King, and of the last alternative between death and a shameful slavery.

He expected an outbreak of wild grief, such as it had been so difficult even for him to repress. But, to his astonishment, Gotho remained unshaken.

"I have foreseen this long ago, my Adalgoth! It is no misfortune; to lose what we love, and still live, that alone is a misfortune. I have attained to the highest earthly bliss, I am thy wife. Whether I shall have been so for ten years or for twenty, or for scarcely half a year, alters nothing. At least we shall die together on the same day, possibly at the same hour. For King Teja will not forbid thee--when thou hast done thy part in the last battle, and, perhaps wounded, canst fight no longer--he will not forbid thee to come and take me in thine arms--how often hast thou carried me on the Iffinger!--and leap with me into the abyss. Oh, Adalgoth!" she cried, passionately embracing him, "how happy we have been! We will show that we were worthy of such bliss, by dying bravely, without cowardly lament. The scion of the Balthe," and she smiled, "shall not say that the shepherd's daughter could not keep pace with his nobility. There arises in my soul a vision of the grandeur of our mountains! My grandfather, Iffa, admonished me, when I left him, to call to mind the fresh and free air of our mountains, and the strict and noble severity of the proud heights, should ever life in the narrow, small, gilded chambers here below seem too paltry for our souls. We have not been menaced with that, but now, when it is necessary to raise our minds from timid, tender sorrow--which almost crept over me--and to gain strength for a noble resolve, the remembrance of my native mountains has made me strong. 'Shame on thee,' I said to myself, 'shame on thee, daughter of the mountains! What would the Iffinger, and the Wolfshead, and all the stony giants say, if they saw the shepherdess despair? Be worthy of thy mountains and of thy hero husband.'"

Adalgoth pressed his young wife to his bosom, with mingled pride and joy.

Behind the tent of the Duke lay the low hut, made of dried branches, where dwelt Wachis and Liuta. Liuta, who had heard from Gotho what fate menaced them, had been obliged to use all her powers of persuasion upon her husband (who sat shaking his head and hammering and patching his shield, which had been sadly defaced, by Longobardian arrows in the last watch he had held at the mouth of the pass, and who now began to whistle to hide his suppressed sobs) before she could raise him to a like enthusiasm of renunciation.

"I do not think," said the honest man, "that the Lord of heaven can see it done. I am one of those who never like to say, 'All is over!' The proud ones, those who hold their heads high, like King Teja and Duke Adalgoth, certainly run constantly against the beams of fate. But we small people, who can stoop and bend, easily find a mouse-hole or a chink in the wall by which to escape. It is too vile! miserable! cruel! rascally!"--and each word was accompanied by a sounding stroke with his hammer. "I will not believe it! I cannot believe that hundreds of good women, pretty girls, lisping children, and stammering old men, must jump into the hellish fire of this accursed mountain! As if it were but a merry bonfire! As if they would come out at the other side safe and sound! I might just as well have let thee burn in the house at Fæsulæ. And not only thou must burn, but also our expected child, whom I have already named Witichis."

"Or Rauthgundis," said Liuta, blushing, as she bent over her husband's shoulder and stopped his hammering. "Let this name admonish thee, Wachis! Think of our beloved mistress. Was she not a thousand times better than Liuta, the poor maid-servant? And would she have hesitated or refused to die on the same day with all her people?"

"Thou art right, wife!" exclaimed Wachis, with a last furious stroke of his hammer. "Thou knowest I am a peasant, and peasants do not at all like to die. But if the heavens fall, they strike down peasants as well as others; and before it happens--ha-ha!--I will deal many a famous stroke! That would please Sir Witichis and Mistress Rauthgundis right well also. In honour of them--yes, thou art right, Liuta--we will live bravely--and, if it cannot be otherwise, bravely die!"

It was with most joyful surprise that the two tribunes, Licinius and Julianus, entered the tent of the Prefect after their interview with Narses.

"Once again you have conquered, O Cethegus!" cried Licinius.

"You have got the upper hand, Prefect of Rome," said Salvius Julianus. "I do not understand it, but Narses really abandons Rome to you."

"Ha!" cried Piso, who had entered with the others, "that is your old Cæsarian luck, Cethegus! Your star, which has seemed to wane since this famous cripple's arrival, shines anew. It seems to me that sometimes hismindsuffers from attacks of epilepsy. For, with a sound mind, how could he quietly let you enter Rome? No! Quem deus vult perdere dementat! Now will Quintus Piso again wander through the Forum, and look into the book-stalls to see if the Goths have assiduously bought his 'Epistolas ad amabilissimum, carissimum pastorem Adalgothum et ejus pedum'--(Letters to the very amiable and greatly beloved shepherd-boy, Adalgoth, and his bludgeon)."

"So you have composed in exile, like Ovidius?" asked Cethegus, smiling.

"Yes," answered Piso. "The six-footed verses come more readily, since they no longer need to fear the Goths, who are a foot longer. And amid the noise of Gothic banquetings it would not be easy to compose, even in time of peace."

"He has composed some merry verses, intermixed with Gothic words, on that subject too," said Salvius Julianus. "How does it begin, 'Inter hails Gothicum skapja'----"

"Do not wrong my words! It is not permitted to quote falsely what is immortal."

"Well, how go the verses?" asked Cethegus.

"Thus," said Piso:

"De conviviis barbarorum.Inter: 'Hails Gothicum! skapja matjan jah drinkan!'Non audet quisquam dignos educere versus:Calliope madido trepidat se jungere Baccho,Ne pedibus non stet ebria Musa suis."

"Horrible poetry!" exclaimed Salvius Julianus.

"Who knows," said Piso, laughing, "whether the thirst of the Goths will not become immortal through these verses?"

"But now tell me exactly what Narses answered?" said Cethegus.

"First he listened to us with great incredulity," replied Licinius, "He asked suspiciously, 'Is it possible that the prudent Romans can again beg for an Isaurian garrison and the Prefect, whom they have to thank for so much famine and unwilling valour?' But I answered that he under-rated the patriotism of the Romans, and that it was your affair if you had deceived yourself. If the Romans did not voluntarily admit us, your seven thousand men were too weak to storm the city. This seemed to convince him. He only required our promise that, if we were not admitted voluntarily, we would at once return here."

"And we thought we might well venture to promise this in your name," concluded Julianus.

"You were right," said Cethegus, with a smile.

"Narses then said that he would not hinder us if the Romans liked to have us. And he is so completely harmless," Licinius went on, "that he does not seem to wish to detain you, even as a hostage; for he inquired when the Prefect would start. Therefore he must have taken it for granted that you would lead the Isaurians to Rome yourself. And he has nothing to say against that either. He was evidently surprised when I answered that you preferred to witness here the destruction of the Goths."

"Well," said Cethegus, "where, then, is this terrible Narses, the great statesman! Even my friend Procopius sadly over-rated him, when he once named him to me as the greatest man of the time."

"The greatest man of the time is--some one else," cried Licinius.

"It was natural that Procopius should give the palm to the superior enemy of his Belisarius. But one almost ought to take advantage of the clumsy blunder made by the 'greatest man,'" continued Cethegus reflectively. "The gods might be angry if we did not make use of the miracle of infatuation which they have accomplished for us. I alter my resolution; I long to get to the Capitol; I will go with you to Rome. Syphax, we will start--at once! Saddle my horse!"

But Syphax gave his master a warning look.

"Leave me, tribunes!" said Cethegus, "I will recall you directly."

"O sir!" cried Syphax eagerly, as soon as they were alone, "do not go to-day! Send the others on in advance. To-morrow early I shall fish two great secrets out of the sea. Diving under his boat, I have already spoken to the fisherman I mentioned. He is no fisher, he is a slave, a post-slave belonging to Procopius."

"What do you say?" asked Cethegus hastily and in a low tone.

"We could only exchange a few words in a whisper. The Longobardians stood on the shore watching us. Seven letters from Procopius, sent either openly or secretly, have never reached you. He therefore chose this clever messenger, who will fish to-night by moonlight and give me the letter. He had not brought it with him to-day. And to-morrow early--to-day he was too ill--Narses will again bathe in the sea. I have found a hiding-place among the weeds; quite close. And should they chance to see bubbles rising from the water, I can whistle like an otter. I saw the imperial post arrive with well-filled mail-bags. Basiliskos took them. Do but wait until to-morrow early; Narses will be sure to talk over the latest secrets from Byzantium with Basiliskos and Alboin. Or at least leave me here alone----"

"No, that would be at once to betray you as a spy. You are worth more than ten times your weight in gold, Syphax!--I shall remain here till to-morrow," he continued, as the tribunes again entered.

"Oh, come with us!" begged Licinius.

"Away from the oppressive influence of this Narses!" added Julianus.

But Cethegus frowned.

"Does he still over-top me in your eyes, this fool, who allows Cethegus to escape from his well-guarded camp to Rome; who throws the fish out of his net into the water? Verily, he has too much intimidated you! To-morrow evening I will follow you. I have still some business to transact here, which no one but myself can complete. Meanwhile, if Rome does not resist, you can occupy it without me. But I shall surely overtake you at Terracina. If not, march into Rome. You, Licinius, will keep the Capitol for me."

With sparkling eyes Licinius exclaimed: "You honour me highly, my general! I will answer for the Capitol with my life! May I venture a petition?"

"Well?"

"Do not expose yourself foolhardily to the spear of the Gothic King! The day before yesterday he hurled two spears at once at you; one in each hand. If I had not caught the one from his left hand upon my shield----"

"Then, Licinius, the Jupiter of the Capitol would have blown it aside before it struck me. For the god still needs me. But you mean well."

"Do not widow Roma!" persisted Lucius.

Cethegus looked at him with the irresistible look of admiring love which was so winning onhisface; and continued, turning to Salvius Julianus:

"You, Salvius, will occupy the Mausoleum. And you, Piso, the rest of the city on the left bank of the Tiber. Particularly the Porta Latina; through that gate I shall follow you. You will not open to Narsesalone, any more than you formerly did to Belisarius alone. Farewell; salute my Roma for me. Tell her, that the last contest for her possession, that between Narses and Cethegus, has ended with victory for Cethegus. We shall meet again in Rome! Roma eterna!"

"Roma eterna!" repeated the tribunes with enthusiasm, and hurried out.

"Oh, why was not this Licinius the son of Manilia!" cried Cethegus, looking after the young men as they departed. "Folly of my heart, why art thou so obstinate? Licinius, you shall take the place of Julius as my heir! Oh, would that you were indeed Julius!"

The departure of the Prefect for Rome was delayed for many days. Narses, who invited him to his table, did not indeed seek to keep him back. He even expressed his astonishment that the "Ruler of the Capitol" was not more powerfully drawn to the Tiber stream.

"Certainly," he said with a smile, "I can understand that, as you have seen these barbarians rule and conquer so long in your Italy, you desire strongly to see them fall there. But I cannot say how long that event may yet be put off. The pass cannot be taken by storm as long as it is defended by men like this King Teja. Already more than a thousand of my Longobardians, Alamannians, Burgundians, Herulians, Franks, and Gepidæ have fallen before it."

"Send for once," interposed Alboin in a vexed tone of voice--"send for once your brave Romani Against the Goths. The Herulians, Vulkaris and Wilmuth, fell under King Teja's axe almost as soon as they arrived here; the Gepidian Asbad, under the spear of that boy Adalgoth; my cousin Gisulf lies wounded by Duke Guntharis's sword; Wisand, the standard-bearer, has stabbed the Frank count, Butilin, with the point of his flagstaff; the old master-at-arms has dashed out the brains of the Burgundian Gernot with his stone axe; the Alamannian Liuthari was slain by Earl Grippa, and my shield-bearer, Klaffo, by a common Gothic soldier. And for every one of these heroes, a dozen of their followers lie dead also. If, at midnight last night, a block of lava, upon which I was standing, had not most opportunely slipped down just as King Teja, who can see in the dark, was hurling his lance at me, Rosamunda would not be the loveliest woman, but the loveliest widow in the realm of the Longobardians! As it was I got off with some ugly bruises, which will not be extolled in future heroic songs, but which I fancy much more than King Teja's best spear in my stomach. But I think that it is now the turn of other heroes. Let your Macedonians and Illyrians come forward. We have shown them often enough how a man can die in front of that needle's eye."

"No, my little wolf! Diamond cut diamond!" laughed Narses. "Always Germans against Germans; there are too many of you in the world!"

"You seem to have the same fatherly opinion about the Isaurians--at least aboutmine!--magister militum," said Cethegus. "Shortly before their departure for Rome, you ordered my Isaurians to storm the pass in mass--the first storming-party in mass that you had ever ordered! Seven hundred of my seven thousand remained dead upon those rocks, and Sandil, my tried and faithful chief, at last found this Black Earl's axe too sharp for his helmet. He was very valuable to me."

"Well, the rest are safe in Rome. But nothing except fire can drive these Goths out of their last hole; unless indeed the earth would do me the favour to quake, as it did at Ravenna when Belisarius----"

"Is there still no news of the result of the process against Belisarius?" asked Cethegus. "Letters came lately from Byzantium, did they not?"

"I have not yet read them all.--Or, if not fire--then hunger. And if they then sally forth for a last battle, many a brave man would rather hear the murmur of the Ganges than the murmur of the Draco. Not you, Prefect! I know that you can look boldly into the eye of death."

"I will still wait here a little and see how things turn out. It is bad travelling weather. It storms and rains unceasingly. On the first or second warm sunshiny day, I will start for Rome."

It was true. On the night of the departure of the Isaurians, the weather had suddenly changed. The fisherman, who dwelt in a village near Stabiæ, could not venture out upon the sea; less on account of the storm than because of the Longobardians, who had long been watching him with suspicion, and who had once arrested him. Only when his old father came forward and proved that Agnellus was really his, the old fisherman's son, did they hesitatingly let him go free. But he did not dare to pretend to fish, when no other fisher threw out his nets; and only far out upon the water could Syphax, who was also closely watched, venture to communicate with him.

The exits of all the camps, even of the half-deserted camp of Cethegus--Narses had placed only three thousand Thracians and Persians in the tents deserted by the Isaurians--were guarded night and day by the Longobardians. And Narses was also obliged to postpone his baths for some days. But for the secrets, namely, the letter from Procopius and the conversation held by Narses in his bath-house, Cethegus fully intended to wait.

The usual good luck of the Prefect did not desert him. The weather changed again. On the morning of the day after his last conversation with Narses, the sun rose splendidly over the blue and sparkling bay, and hundreds of small fishing-boats set out to take advantage of the favourable weather.

Syphax, yielding his place at the threshold of his master's tent to the four Isaurians, who alone had remained behind their comrades, had disappeared at the first approach of dawn.

When Cethegus had taken his morning bath in an adjoining tent, and was returning to his breakfast, he heard Syphax making a great noise as he approached through the lines of tents.

"No!" he was shouting; "this fish is for the Prefect. I have paid for it in hard cash. The great Narses will not wish to eat other people's fish!"

And with these words he tore himself loose from Alboin, and from several Longobardians, as well as from a slave belonging to Narses, who were trying to detain him.

Cethegus stopped. He recognised the slave. It was the cook of the generally sick and always temperate general, whose art was scarcely practised except for his master's guests.

"Sir," the well-educated Greek said to the Prefect, in his native language, "do not blame me for this unseemly turmoil. What does a sea-mullet matter to me! But these long-bearded barbarians forced me to take possession, at any cost, of this fish-basket, which your slave was bringing from the boats."

A glance which Cethegus exchanged with Syphax sufficed. The Longobardian had not understood what had been said. Cethegus gave Syphax a blow on the cheek, and cried in Latin:

"Good-for-nothing, insolent slave! will you never learn manners? Shall not the sick general have the best there is?"

And he roughly snatched the basket from the Moor and gave it to the slave.

"Here is the basket. I hope Narses will enjoy the fish."

The slave, who thought he had refused the gift distinctly enough, took the basket with a shake of his head.

"What can it all mean?" he asked in Latin as he went away.

"It means," answered Alboin, who followed him, "that the best fish isnothidden in the basket, but somewhere else."

As soon as Syphax entered the tent, he eagerly felt in his waterproof belt of crocodile-skin for a roll of papyrus, which he handed to the Prefect.

"You bleed, Syphax!"

"Only slightly. The Longobardians pretended, when they saw me swimming in the water, to take me for a dolphin, and shot their arrows at me."

"Nurse yourself--a solidus for every drop of your blood!--the letter is worth blood and gold, as it seems. Nurse yourself! and bid the Isaurians let no one enter."

And now, alone in his tent, the Prefect began to read.

His features grew darker and darker. Ever deeper became the wrinkle in the centre of his mighty forehead; ever more harshly and firmly compressed his lips.

"To Cornelius Cethegus Cæsarius, the Ex-prefect and ex-friend, Procopius of Cæsarea, for the last time. This is the most sorrowful business for which I have ever used either my former or my present pen-hand. And I would gladly give this my left hand, as I gave my right for Belisarius, if I need not write this letter. The revocation and renunciation of our friendship of thirty years! In this unheroic time I believed in two heroes; the hero of the sword, Belisarius; and the hero of the intellect, Cethegus. In future I must hate, and almost despise, the latter."

The reader threw the letter on the couch upon which he lay. Then he took it up again with a frown and read on:

"Nothing more was wanting but that Belisarius should prove to be the traitor that you would have represented him to be. But his innocence is as clearly proved as your black falsehood. I had often felt uneasy at the crookedness of your ways, into which you had partly led me also; but I believed in the grandeur and unselfishness of your design: the liberation of Italy! Now, however, I see that the mainspring of your actions was measureless, unlimited, merciless ambition! A design which necessitates such means as you have used is desecrated in my eyes for ever. You tried to ruin Belisarius, that brave and simple-minded man, by means of his own repentant wife, and to sacrifice him to Theodora and to your own ambition. That was devilish; and I turn away from you for ever."

Cethegus closed his eyes.

"I ought not to wonder at it," he said to himself. "He too has his idol: Belisarius! Whoever touches that idol is as hateful to the wise Procopius as he who sees in the Cross merely a piece of wood is to the Christian. Therefore I ought not to wonder at it--but it pains me! Such is the power of a thirty years' habit. During all those years a warmer feeling came over my heart at the sound of the name, Procopius! How weak does custom make us! The Goth deprived me of Julius--Belisarius deprives me of Procopius! Who will deprive me of Cethegus, my oldest and last friend? No one. Neither Narses nor Fate. Away with you, Procopius, out of the circle of my life! Almost too lachrymose, certainly too long, is the funeral speech which I have held over you. What else does the dead man say?"

And he continued to read:

"But I write this letter, because I wish to close our long friendship--to which you have put an end by your treacherous attack upon my hero, Belisarius--with a last sign of affection. I wish to warn and to save you, if it yet be possible. Seven letters which I sent you have evidently never reached you, otherwise you would not still be dwelling in the camp of Narses, as his army-reports affirm. So I will entrust this eighth letter to my slave, Agnellus, a fisherman's son from Stabiæ, where you are now encamped. I will give him his freedom, and recommend this letter to him as my last commission. For, although I ought to hate you, I still love you, Cethegus! It is hard to abandon you, and I would gladly save you. When, shortly after your departure, I returned to Byzantium--already on the way the news of the arrest of Belisarius (on account of treachery!) came upon me like a thunderbolt--I believed at first that you, like the Emperor, had been deceived. In vain I tried to gain a hearing from Justinian; he raged against all who had ever been united in ties of friendship to Belisarius. In vain I strove to see Antonina by every means in my power. She was strictly guarded (thanks to your hints) in the Red House. In vain I proved to Tribonianus the impossibility of treachery on the part of Belisarius. He shrugged his shoulders and said: 'I cannot comprehend it! But the proof is striking; this senseless denial of the visits of Anicius. He is lost!' And he was lost. The sentence was pronounced; Belisarius was condemned to death; Antonina to banishment. The Emperor mercifullymitigatedthe sentence of Belisarius into banishment--far from Antonina's exile--the loss of sight, and confiscation of his property. This terrible judgment lay heavy upon all Byzantium. No one believed in the guilt of Belisarius except the Emperor and the judges. But no one was able to prove his innocence, or change his fate. I was resolved to go with him into banishment; the one-armed with the blind. Then--and may he be blessed for it for ever!--his great enemy, Narses, saved him! He whom I once named to you as the greatest man of the age."

"To be sure," said Cethegus to himself, "and now he will also be the most magnanimous."

"As soon as the news reached him in the Baths of Nikomedia--whither the sick man had repaired--he hurried back to Byzantium. He sent for me and said: 'You know well that it would have been my greatest pleasure to beat Belisarius thoroughly in the open field; but he who has been my great and noble rival shall not perish miserably because of these lies. Come with me. We two--his greatest friend and his greatest enemy--will together save that impetuous man.' And he demanded an audience of the Emperor, which was at once granted to the enemy of Belisarius. Then he said to Justinian: 'It is impossible that Belisarius is a traitor. His only failing is his blind fidelity to your ingratitude.' But Justinian was deaf. Then Narses laid his marshal's staff at the Emperor's feet and said: 'Well, either you will annul the sentence of the judges, and permit a new inquiry, or you will lose both your generals on one day. For, on the same day that Belisarius goes into exile, I go too. Then see to it, who will guard your doors from the Goths, Persians, and Saracens.' And the Emperor hesitated, and demanded three days' time for consideration, and meanwhile Narses was to be allowed to look through the papers in company with me, and to speak to Anicius and all concerned. I soon perceived from the papers that the worst proof against Belisarius--for I hoped to be able to explain away the consent which he had written upon the tablet found in the house of Photius--was the secret and midnight visits of Anicius, which Belisarius, Antonina, and Anicius himself, obstinately and unreasonably denied. I then spoke to Antonina in private. I told her that these visits and their denial would be the ruin of Belisarius. Then she cried with sparkling eyes: 'Then I alone will be ruined, and Belisarius shall be saved! He really knew nothing of these visits, for Anicius did not come to him--he came to me. All the world shall know it--even Belisarius! He may kill me, but he shall be saved!' And she gave me a little bundle of letters from Anicius, which, certainly, when laid before the Emperor, would explain everything, but would also accuse theEmpressin a terrible manner. And how firmly stood Theodora at that time in the esteem of Justinian! I hastened with these letters to Narses. He read them through and said, 'In this case, either Belisarius and all of us are ruined--or the beautiful she-devil will fall! It is for life or death! First come with me to Antonina once more.' And, accompanied by guards, and taking Antonina with us, we hastened to Anicius, who was slowly recovering from his wound in prison."

Cethegus stamped his foot; but he read on:

"And then we all four went to Justinian. The magnanimous sinner, Antonina, confessed upon her knees the nightly meetings with Anicius, which, however, she had only encouraged in order to deliver the youth from the toils of the Empress. She gave the Emperor the letters of Anicius, which spoke of the seductress, of her manifold arts, of the secret passage to her chamber, and of the turning statue. The poor Emperor broke out into a fearful rage; he would have arrested us all upon the spot for leze majesty, for unlimited calumny. But Belisarius said, 'Do that--to-morrow! But this evening, when the Empress sleeps, let Anicius and me lead you through the turning statue into the chamber of your wife, seize her letters, confront her with Antonina and Anicius, subject the old witch Galatea to the torture, and then see if you do not learn much more than you will like to hear. And if we have deceived ourselves, punish us to-morrow as you like!' The turning, statue! that was so palpable! The assurance of Anicius, that he had often passed this secret door, was so provoking! Such things could scarcely be invented. Justinian accepted our proposition. That very night Anicius led the Emperor and us three into the garden adjoining the Empress's apartments. A hollow plantain-tree concealed the mouth of the subterranean passage which ended under the mosaic of Theodora's ante-room. Until then, Justinian had still preserved his belief in the Empress. But when Anicius pushed a marble slab to one side, and opened a secret lock with a secret key that he had fetched from his house, and the statue became visible, the Emperor, half fainting, sank back into my arms. At last he roused himself, and pressed forward alone past the statue into the chamber. Twilight filled the room. The dimly burning lamp shone over the couch of Theodora. The poor befooled man went up to her with a stealthy and unsteady step. There lay Theodora, fully dressed in imperial garments. A shrill cry from the Emperor called us to his side, and also Galatea from an adjoining chamber, whom I immediately seized. Justinian, stiff with horror, pointed to the couch--we stepped forward--the Empress was dead! Galatea, not less startled than we, fell into convulsions. Meanwhile, we searched the room, and found, upon a golden tripod, the ashes of numerous rolls of parchment. Anicius called for slaves and lights. By this time Galatea had recovered, and, wringing her hands, told how the Empress had left her rooms towards evening--about the time of our audience--without attendants, in order to visit the Emperor, as she frequently did at that hour. She had returned almost immediately, very quiet, but strikingly pale. She had ordered the tripod to be filled with glowing coals, and had then locked herself up in her room. When Galatea knocked some time later, she had answered that she had gone to rest, and required nothing more. On hearing this, the Emperor threw himself again upon the beloved corpse; and now, by the light of the lamps which had been brought, he saw that the little ruby capsule, containing poison, in the ring which had once belonged to Cleopatra, and which Theodora wore upon her little finger, had been opened--the Empress had killed herself! Upon the lemonwood table lay a strip of parchment, upon which was written her favourite motto: 'To live is to rule by means of beauty.' We were still in doubt whether it was the tortures of her malady or the discovery of her threatened fall which had driven her to this desperate deed. But our doubts were soon solved. When the news of Theodora's death spread through the palace, Theophilos, the Emperor's door-keeper, hurried, half desperate, into the chamber of death, threw himself at the Emperor's feet, and confessed that he guessed the connection. He had been for years in the secret service of the Empress, and every time that the Emperor held an audience to which he had given orders that the Empress was not to be admitted, he (the doorkeeper) had apprised the latter of it. She had then almost always heard the most secret councils of the Emperor from a hiding-place in the doorway of an adjacent chamber. Thus yesterday he had, as usual, informed the Empress that we were to have an audience, to which he had been particularly ordered not to admit her. Presently she had entered her hiding-place, but she had scarcely heard a few words spoken by Antonina and Anicius, when, with a smothered cry, she had sank half fainting behind the curtains; but, quickly rising, she had made a sign to him to keep silence, and then disappeared.--Narses pressed the Emperor to question Galatea upon the rack, but Justinian said, 'I will inquire no further.'

"Day and night he remained alone near the corpse of the still beloved woman, after which he caused her to be interred, with the highest imperial honours, in the church of St. Sophia. It was officially published that the Empress had been suffocated by charcoal fumes while sleeping. The tripod, with the ashes, was publicly exposed. But that night had made Justinian an old man. The complete agreement of the evidence of Antonina, Anicius, Belisarius, Photius, the slaves of Antonina, the litter-bearers who had taken you to Belisarius's house before his arrest--all fully proved that you, in conjunction with the Empress, had persuaded Belisarius, through Antonina, to place himself seemingly at the head of the conspirators; and I swore to the fact that a few weeks ago he had expressed to me his just anger at the project of Photius.

"Justinian hastened to the cell where Belisarius was confined, embraced him with tears, begged his forgiveness for himself and for Antonina, who remorsefully confessed all her innocent love-makings, and obtained full pardon. The Emperor, in atonement, begged Belisarius to accept the chief command in Italy. But Belisarius said, 'No, Justinian; my work on earth is finished. I shall retire with Antonina to my most distant villa in Mesopotamia, and there bury myself and my past. I am cured of the wish to serve you. If you will grant me a last favour, then give the command of the army in Italy to my friend and preserver, Narses. He shall revenge me upon the Goths, and upon that Satan called Cethegus!' And the two great enemies embraced before our sympathetic eyes. All this was buried in the deepest secrecy, in order to spare the memory of the Empress; for Justinian still loves her. It was announced that the innocence of Belisarius had been fully proved by Narses, Tribonianus, and me, by means of lately-discovered letters of the conspirators. Justinian pardoned all who had been sentenced; also Scævola and Albinus, who were formerly undone by you. But I tell you the whole truth, in order to warn and save you. For, although I do not know in what way, I am quite convinced that Justinian has sworn your ruin, and entrusted your destruction to the hands of Narses. Your design to found a free and recognised Rome, ruled only by yourself, was madness. To it you have sacrificed everything--even our fair friendship. I shall accompany Belisarius and Antonina, and I will try, in the contemplation of their complete reconciliation and happiness, to forget the disgust, doubt, and vexation with which all human affairs have filled me."


Back to IndexNext