Illustrations with Text (pages 339-346, 437)Page 339:Quia audiſti vocem vxoris tuæ, & comediſtide ligno ex quo preceperam tibi ne come-deres &c.GENESIS IIIADAMfut parEVEdeceuEt contreDIEVmangea la pommDont tous deux out la Mort receu,Et depuis fut mortel tout homme.CPage 341:Spiritus meus attenuabitur, dies mihi bre-viabuntur, & ſolum mihi ſupereſt ſepul-chrum.IOB XVIIMes eſperitz ſont attendriz,Et ma uie ſ’en ua tout beau.Las mes longz iours ſont amoindrizPlus ne me reſte qu’un tombeau.Page 342:De lectulo ſuper quem aſcendi-ſti non deſcendes, ſed mortemorieris.III REG. IDu lict ſus lequel as montéNe deſcendras a ton plaiſir.Car Mort t’aura tantoſt dompté,Et en brief te uiendra ſaiſir.Page 343:Homo natus de muliere, brevi vivens temporerepletur multis miſeriis, qui quaſi flos egre-ditur, & conteritur, & fugit velut umbra.IOB XIIIITout homme de la femme yſſantRemply de miſere, & d’encombre,Ainſi que fleur toſt finiſſant,Sort & puis fuyt comme faict l’umbre.Page 344:Il cheut en son chariot.I. ROIS IX.Au passage de MORT perverseRaison, Chartier tout esperdu,Du corps le char, & chevaux verse,Le vin (sang de vie) esperdu.Page 345:Il sera percé de sagettes.EXOD. XIX.L’eage du sens, du sang l’ardeurEst legier dard, & foible escuContre MORT, qui un tel dardeurDe son propre dard rend vaincu.Page 346:Il partira les despoilles avec les puissans.ISAIE LIII.Pour les victoires triumphéesSur les plus forts des humains cœurs,Les despoilles dresse en trophéesLa MORT vaincresse des vainqueurs.Page 437(see body text for final six lines of sonnet):The good | Howſ-holderThe good Howſ-holder, that his Howſe may hold,Firſt builds it on the Rock, not on the Sand.Then, with a warie head and charie handPro[v]ides (in tyme) for Hunger and for Cold:Not daintie Fare and Furniture of Gold,But handſom-holſom (as with Health dooth ſtand).Not for the Rich that can as much commandBut the poor Stranger, th’Orfan & the Old.PRINTED AT LONDON IN THEBLACKEFRIERS.1607
Page 339:
Quia audiſti vocem vxoris tuæ, & comediſtide ligno ex quo preceperam tibi ne come-deres &c.GENESIS IIIADAMfut parEVEdeceuEt contreDIEVmangea la pommDont tous deux out la Mort receu,Et depuis fut mortel tout homme.C
Quia audiſti vocem vxoris tuæ, & comediſtide ligno ex quo preceperam tibi ne come-deres &c.
GENESIS III
ADAMfut parEVEdeceuEt contreDIEVmangea la pommDont tous deux out la Mort receu,Et depuis fut mortel tout homme.C
ADAMfut parEVEdeceu
Et contreDIEVmangea la pomm
Dont tous deux out la Mort receu,
Et depuis fut mortel tout homme.
C
Page 341:
Spiritus meus attenuabitur, dies mihi bre-viabuntur, & ſolum mihi ſupereſt ſepul-chrum.IOB XVIIMes eſperitz ſont attendriz,Et ma uie ſ’en ua tout beau.Las mes longz iours ſont amoindrizPlus ne me reſte qu’un tombeau.
Spiritus meus attenuabitur, dies mihi bre-viabuntur, & ſolum mihi ſupereſt ſepul-chrum.
IOB XVII
Mes eſperitz ſont attendriz,Et ma uie ſ’en ua tout beau.Las mes longz iours ſont amoindrizPlus ne me reſte qu’un tombeau.
Mes eſperitz ſont attendriz,
Et ma uie ſ’en ua tout beau.
Las mes longz iours ſont amoindriz
Plus ne me reſte qu’un tombeau.
Page 342:
De lectulo ſuper quem aſcendi-ſti non deſcendes, ſed mortemorieris.III REG. IDu lict ſus lequel as montéNe deſcendras a ton plaiſir.Car Mort t’aura tantoſt dompté,Et en brief te uiendra ſaiſir.
De lectulo ſuper quem aſcendi-ſti non deſcendes, ſed mortemorieris.
III REG. I
Du lict ſus lequel as montéNe deſcendras a ton plaiſir.Car Mort t’aura tantoſt dompté,Et en brief te uiendra ſaiſir.
Du lict ſus lequel as monté
Ne deſcendras a ton plaiſir.
Car Mort t’aura tantoſt dompté,
Et en brief te uiendra ſaiſir.
Page 343:
Homo natus de muliere, brevi vivens temporerepletur multis miſeriis, qui quaſi flos egre-ditur, & conteritur, & fugit velut umbra.IOB XIIIITout homme de la femme yſſantRemply de miſere, & d’encombre,Ainſi que fleur toſt finiſſant,Sort & puis fuyt comme faict l’umbre.
Homo natus de muliere, brevi vivens temporerepletur multis miſeriis, qui quaſi flos egre-ditur, & conteritur, & fugit velut umbra.
IOB XIIII
Tout homme de la femme yſſantRemply de miſere, & d’encombre,Ainſi que fleur toſt finiſſant,Sort & puis fuyt comme faict l’umbre.
Tout homme de la femme yſſant
Remply de miſere, & d’encombre,
Ainſi que fleur toſt finiſſant,
Sort & puis fuyt comme faict l’umbre.
Page 344:
Il cheut en son chariot.I. ROIS IX.Au passage de MORT perverseRaison, Chartier tout esperdu,Du corps le char, & chevaux verse,Le vin (sang de vie) esperdu.
Il cheut en son chariot.
I. ROIS IX.
Au passage de MORT perverseRaison, Chartier tout esperdu,Du corps le char, & chevaux verse,Le vin (sang de vie) esperdu.
Au passage de MORT perverse
Raison, Chartier tout esperdu,
Du corps le char, & chevaux verse,
Le vin (sang de vie) esperdu.
Page 345:
Il sera percé de sagettes.EXOD. XIX.L’eage du sens, du sang l’ardeurEst legier dard, & foible escuContre MORT, qui un tel dardeurDe son propre dard rend vaincu.
Il sera percé de sagettes.
EXOD. XIX.
L’eage du sens, du sang l’ardeurEst legier dard, & foible escuContre MORT, qui un tel dardeurDe son propre dard rend vaincu.
L’eage du sens, du sang l’ardeur
Est legier dard, & foible escu
Contre MORT, qui un tel dardeur
De son propre dard rend vaincu.
Page 346:
Il partira les despoilles avec les puissans.ISAIE LIII.Pour les victoires triumphéesSur les plus forts des humains cœurs,Les despoilles dresse en trophéesLa MORT vaincresse des vainqueurs.
Il partira les despoilles avec les puissans.
ISAIE LIII.
Pour les victoires triumphéesSur les plus forts des humains cœurs,Les despoilles dresse en trophéesLa MORT vaincresse des vainqueurs.
Pour les victoires triumphées
Sur les plus forts des humains cœurs,
Les despoilles dresse en trophées
La MORT vaincresse des vainqueurs.
Page 437(see body text for final six lines of sonnet):
The good | Howſ-holderThe good Howſ-holder, that his Howſe may hold,Firſt builds it on the Rock, not on the Sand.Then, with a warie head and charie handPro[v]ides (in tyme) for Hunger and for Cold:Not daintie Fare and Furniture of Gold,But handſom-holſom (as with Health dooth ſtand).Not for the Rich that can as much commandBut the poor Stranger, th’Orfan & the Old.PRINTED AT LONDON IN THEBLACKEFRIERS.1607
The good | Howſ-holder
The good Howſ-holder, that his Howſe may hold,Firſt builds it on the Rock, not on the Sand.Then, with a warie head and charie handPro[v]ides (in tyme) for Hunger and for Cold:Not daintie Fare and Furniture of Gold,But handſom-holſom (as with Health dooth ſtand).Not for the Rich that can as much commandBut the poor Stranger, th’Orfan & the Old.
The good Howſ-holder, that his Howſe may hold,
Firſt builds it on the Rock, not on the Sand.
Then, with a warie head and charie hand
Pro[v]ides (in tyme) for Hunger and for Cold:
Not daintie Fare and Furniture of Gold,
But handſom-holſom (as with Health dooth ſtand).
Not for the Rich that can as much command
But the poor Stranger, th’Orfan & the Old.
PRINTED AT LONDON IN THEBLACKEFRIERS.1607
Errors in Chapter VI10.Die Keyserinn.—The Empress.anomalous . in originalTo England straightway let him send,n in “send” invisibleWhen Mr. Douce stated that it wasMr DouceIt strikingly exemplifies Mr. Douce’s eagernessMr Douce’sforms the tail-piece at the end of the volume.tailpiece[VI-121]footnote tag missing: best guess
10.Die Keyserinn.—The Empress.anomalous . in original
To England straightway let him send,n in “send” invisible
When Mr. Douce stated that it wasMr Douce
It strikingly exemplifies Mr. Douce’s eagernessMr Douce’s
forms the tail-piece at the end of the volume.tailpiece
[VI-121]footnote tag missing: best guess
Introduction(separate file)List of Illustrations(separate file)Chapter I(separate file)Chapter II(separate file)Chapter III(separate file)Chapter IV(separate file)Chapter V(separate file)Chapter VIChapter VII(separate file)Chapter VIII(separate file)Chapter IX(separate file)Index(separate file)
Introduction(separate file)List of Illustrations(separate file)
Chapter I(separate file)Chapter II(separate file)Chapter III(separate file)Chapter IV(separate file)Chapter V(separate file)Chapter VIChapter VII(separate file)Chapter VIII(separate file)Chapter IX(separate file)
Index(separate file)