Chapter 9

‘I have no thought but for thy service, Prince.’

‘Call me not Prince, call me thine own Alroy. My life spared! ‘Tis wonderful! When may I go? Let no one see me. Manage that, Honain. Thou canst manage all things. I am for Egypt. Thou hast been to Egypt, hast thou not, Honain?’

‘A very wondrous land, ‘twill please thee much.’

‘When may I go? Tell me when I may go. When may I quit this dark and noisome cell? ‘Tis worse than all their tortures, dear Honain. Air and light, and I really think my spirit never would break, but this horrible dungeon—— I scarce can look upon thy face, sweet friend. ‘Tis serious.’

‘Wouldst thou have me gay?’

‘Yes! if we are free.’

‘Alroy! thou art a great spirit, the greatest that I e’er knew, have ever read of. I never knew thy like, and never shall.’

‘Tush, tush, sweet friend, I am a broken reed, but still I am free. This is no time for courtly phrases. Let’s go, and go at once.’

‘A moment, dear Alroy. I am no flatterer. What I said came from my heart, and doth concern us much and instantly. I was saying thou hast no common mind, Alroy; indeed thou hast a mind unlike all others. Listen, my Prince. Thou hast read mankind deeply and truly. Few have seen more than thyself, and none have so rare a spring of that intuitive knowledge of thy race, which is a gem to which experience is but a jeweller, and without which no action can befriend us.’

‘Well, well!’

‘A moment’s calmness. Thou hast entered Bagdad in triumph, and thou hast entered the same city with every contumely which the base spirit of our race could cast upon its victim. ‘Twas a great lesson.’

‘I feel it so.’

‘And teaches us how vile and valueless is the opinion of our fellow-men.’

‘Alas! ‘tis true.’

‘I am glad to see thee in this wholesome temper. ‘Tis full of wisdom.’

‘The miserable are often wise.’

‘But to believe is nothing unless we act. Speculation should only sharpen practice. The time hath come to prove thy lusty faith in this philosophy. I told thee we could make terms. I have made them. To-morrow it was doomed Alroy should die—and what a death! A death of infinite torture! Hast ever seen a man impaled?’81

‘Hah!’

‘To view it is alone a doom.’

‘God of Heaven!’

‘It is so horrible, that ‘tis ever marked, that when this direful ceremony occurs, the average deaths in cities greatly increase. ‘Tis from the turning of the blood in the spectators, who yet from some ungovernable madness cannot refrain from hurrying to the scene. I speak with some authority. I speak as a physician.’

‘Speak no more, I cannot endure it.’

‘To-morrow this doom awaited thee. As for Schirene——’

‘Not for her, oh! surely not for her?’

‘No, they were merciful. She is a Caliph’s daughter. ‘Tis not forgotten. The axe would close her life. Her fair neck would give slight trouble to the headsman’s art. But for thy sister, but for Miriam, she is a witch, a Jewish witch! They would have burnt her alive!’

‘I’ll not believe it, no, no, I’ll not believe it: damnable, bloody demons! When I had power I spared all, all but——ah, me! ah, me! why did I live?’

‘Thou dost forget thyself; I speak of that which was to have been, not of that which is to be. I have stepped in and communed with the conqueror. I have made terms.’

‘What are they, what can they be?’

‘Easy. To a philosopher like Alroy an idle ceremony.’

‘Be brief, be brief.’

‘Thou seest thy career is a great scandal to the Moslemin. I mark their weakness, and I have worked upon it. Thy mere defeat or death will not blot out the stain upon their standard and their faith. The public mind is wild with fantasies since Alroy rose. Men’s opinions flit to and fro with that fearful change that bodes no stable settlement of states. None know what to cling to, or where to place their trust. Creeds are doubted, authority disputed. They would gladly account for thy success by other than human means, yet must deny thy mission. There also is the fame of a fair and mighty Princess, a daughter of their Caliphs, which they would gladly clear. I mark all this, observe and work upon it. So, could we devise some means by which thy lingering followers could be for ever silenced, this great scandal fairly erased, and the public frame brought to a sounder and more tranquil pulse, why, they would concede much, much, very much.’

‘Thy meaning, not thy means, are evident.’

‘They are in thy power.’

‘In mine? ‘Tis a deep riddle. Pr’ythee solve it.’

‘Thou wilt be summoned at to-morrow’s noon before this Arslan. There in the presence of the assembled people who are now with him as much as they were with thee, thou wilt be accused of magic, and of intercourse with the infernal powers. Plead guilty.’

‘Well! is there more?’

‘Some trifle. They will then examine thee about the Princess. It is not difficult to confess that Alroy won the Caliph’s daughter by an irresistible spell, and now ‘tis broken.’

‘So, so. Is that all?’

‘The chief. Thou canst then address some phrases to the Hebrew prisoners, denying thy Divine mission, and so forth, to settle the public mind, observe, upon this point for ever.’

‘Ay, ay, and then——?’

‘No more, except for form. (Upon the completion of the conditions, mind, you will be conveyed to what land you please, with such amount of treasure as you choose.) There is no more, except, I say, for form, I would, if I were you (‘twill be expected), I would just publicly affect to renounce our faith, and bow before their Prophet.’

‘Hah! Art thou there? Is this thy freedom? Get thee behind me, tempter! Never, never, never! Not a jot, not a jot: I’ll not yield a jot. Were my doom one everlasting torture, I’d spurn thy terms! Is this thy high contempt of our poor kind, to outrage my God! to prove myself the vilest of the vile, and baser than the basest? Rare philosophy! O Honain! would we had never met!’

‘Or never parted. True. Had my word been taken, Alroy would ne’er have been betrayed.’

‘No more; I pray thee, sir, no more. Leave me.’

‘Were this a palace, I would. Harsh words are softened by a friendly ear, when spoken in affliction.’

‘Say what they will, I am the Lord’s anointed. As such I should have lived, as such at least I’ll die.’

‘And Miriam?’

‘The Lord will not desert her: she ne’er deserted Him.’

‘Schirene?’

‘Schirene! why! for her sake alone I will die a hero. Shall it be said she loved a craven slave, a base impostor, a vile renegade, a villainous dealer in drugs and charms? Oh! no, no, no! if only for her sake, her sweet, sweet sake, my end shall be like my great life. As the sun I rose, like him I set. Still the world is warm with my bright fame, and my last hour shall not disgrace my noon, stormy indeed, but glorious!’

Honain took the torch from the niche, and advanced to the grate. It was not fastened: he drew it gently open, and led forward a veiled and female figure. The veiled and female figure threw herself at the feet of Alroy, who seemed lost to what was passing. A soft lip pressed his hand. He started, his chains clanked.

‘Alroy!’ softly murmured the kneeling female.

‘What voice is that?’ wildly exclaimed the Prince of the Captivity. ‘It falls upon my ear like long-forgotten music. I’ll not believe it. No! I’ll not believe it. Art thou Schirene?’

‘I am that wretched thing they called thy bride.’

‘Oh! this indeed is torture! What impalement can equal this sharp moment? Look not on me, let not our eyes meet! They have met before, like to the confluence of two shining rivers blending in one great stream of rushing light. Bear off that torch, sir. Let impenetrable darkness cover our darker fortunes.’

‘Alroy.’

‘She speaks again. Is she mad, as I am, that thus she plays with agony?’

‘Sire,’ said Honain advancing, and laying his hand gently on the arm of the captive, ‘I pray thee moderate this passion. Thou hast some faithful friends here, who would fain commune in calmness for thy lasting welfare.’

‘Welfare! He mocks me.’

‘I beseech, thee, Sire, be calm. If, indeed, I speak unto that great Alroy whom all men fear and still may fear, I pray remember, ‘tis not in palaces or in the battle-field alone that the heroic soul can conquer and command. Scenes like these are the great proof of a superior soul. While we live, our body is a temple where our genius pours forth its godlike inspiration, and while the altar is not overthrown, the deity may still work marvels. Then rouse thyself, great Sire; bethink thee that, a Caliph or a captive, there is no man within this breathing world like to Alroy. Shall such a being fall without a struggle, like some poor felon, who has naught to trust to but the dull shuffling accident of Chance? I, too, am a prophet, and I feel thou still wilt conquer.’

‘Give me my sceptre, then, give me the sceptre! I speak to the wrong brother! It was not thou, it was not thou that gavest it me.’

‘Gain it once more. The Lord deserted David for a time; still he pardoned him, and still he died a king.’

‘A woman worked his fall.’

‘But thee a woman raises. This great Princess, has she not suffered too? Yet her spirit is still unbroken. List to her counsel: it is deep and fond.’

‘So was our love.’

‘And is, my Alroy!’ exclaimed the Princess. ‘Be calm, I pray thee! For my sake be calm; I am calm for thine. Thou hast listened to all Honain has told thee, that wise man, my Alroy, who never erred.

‘Tis but a word he counsels, an empty word, a most unmeaning form. But speak it, and thou art free, and Alroy and Schirene may blend again their glorious careers and lives of sweet fruition. Dost thou not remember when, walking in the garden of our joy, and palled with empire, how often hast thou sighed for some sweet isle unknown to man, where thou mightst pass thy days with no companion but my faithful self, and no adventures but our constant loves? O my beloved, that life may still be thine! And dost thou falter? Dost call thyself forlorn with such fidelity, and deem thyself a wretch, when Paradise with all its beauteous gates but woos thy entrance? Oh! no, no, no, no! thou hast forgot Schirene: I fear me much, thy over-fond Schirene, who doats upon thy image in thy chains more than she did when those sweet hands of thine were bound with gems and played with her bright locks!’

‘She speaks of another world. I do remember something. Who has sent this music to a dungeon? My spirit softens with her melting words. My eyes are moist. I weep! ‘Tis pleasant. Sorrow is joy compared with my despair. I never thought to shed a tear again. My brain is cooler.’

‘Weep, weep, I pray thee weep; but let me kiss away thy tears, my soul! Didst think thy Schirene had deserted thee? Ah! that was it that made my bird so sad. It shall be free, and fly in a sweet sky, and feed on flowers with its faithful mate. Ah me! I am once more happy with my boy. There was no misery but thy absence, sweet! Methinks this dungeon is our bright kiosk! Is that the sunbeam, or thy smile, my love, that makes the walls so joyful?’

‘Did I smile? I’ll not believe it.’

‘Indeed you did. Ah! see he smiles again. Why this is freedom! There is no such thing as sorrow. Tis a lie to frighten fools!’

‘Why, Honain, what’s this? ‘Twould seem I am really joyful. There’s inspiration in her very breath. I am another being. Nay! waste not kisses on those ugly fetters.’

‘Methinks they are gold.’

They were silent. Schirene drew Alroy to his rough seat, and gently placing herself on his knees, threw her arms round his neck, and buried her face in his breast. After a few minutes she raised her head, and whispered in his ear in irresistible accents of sweet exultation, ‘We shall be free to-morrow!’

‘To-morrow! is the trial so near?’ exclaimed the captive, with an agitated voice and changing countenance. ‘To-morrow!’ He threw Schirene aside somewhat hastily, and sprang from his seat. ‘To-morrow! would it were over! To-morrow! Methinks there is within that single word the fate of ages! Shall it be said to-morrow that Alroy—— Hah! what art thou that risest now before me? Dread, mighty spirit, thou hast come in time to save me from perdition. Take me to thy bosom, ‘tis not stabbed. They did not stab thee. Thou seest me here communing with thy murderers. What then? I am innocent. Ask them, dread ghost, and call upon their fiendish souls to say I am pure. They would make me dark as themselves, but shall not.’

‘Honain, Honain!’ exclaimed the Princess in a terrible whisper as she flew to the Physician. ‘He is wild again. Calm him, calm him. Mark! how he stands with his extended arms, and fixed vacant eyes, muttering most awful words! My spirit fails me. It is too fearful.’

The Physician advanced and stood by the side of Alroy, but in vain attempted to catch his attention. He ventured to touch his arm. The Prince started, turned round, and recognising him, exclaimed in a shrieking voice, ‘Off, fratricide!’

Honain recoiled, pale and quivering. Schirene sprang to his arm. ‘What said he, Honain? Thou dost not speak. I never saw thee pale before. Art thou, too, mad?’

‘Would I were!’

‘All men are growing wild. I am sure he said something. I pray thee tell me what was it?’

‘Ask him.’

‘I dare not. Tell me, tell me, Honain!’

‘That I dare not.’

‘Was it a word?’

‘Ay! a word to wake the dead. Let us begone.’

‘Without our end? Coward! I’ll speak to him. My own Alroy,’ sweetly whispered the Princess, as she advanced before him.

‘What, has the fox left the tigress! Is’t so, eh? Are there no judgments? Are the innocent only haunted? I am innocent! I did not strangle thee! He said rightly, “Beware, beware! they who did this may do even feller deeds.” And here they are quick at their damned work. Thy body suffered, great Jabaster, but me they would strangle body and soul!’

The Princess shrieked, and fell into the arms of the advancing Honain, who bore her out of the dungeon.

After the fall of Hamadan, Bostenay and Miriam had been carried prisoners to Bagdad. Through the interference of Honain, their imprisonment had been exempted from the usual hardships, but they were still confined to their chambers in the citadel. Hitherto all the endeavours of Miriam to visit her brother had been fruitless. Honain was the only person to whom she could apply for assistance, and he, in answer to her importunities, only regretted his want of power to aid her. In vain had she attempted, by the offer of some remaining jewels, to secure the co-operation of her guards, with whom her loveliness and the softness of her manners had already ingratiated her. She had not succeeded even in communicating with Alroy. But after the unsuccessful mission of Honain to the dungeon, the late Vizier visited the sister of the captive, and, breaking to her with delicate skill the intelligence of the impending catastrophe, he announced that he had at length succeeded in obtaining for her the desired permission to visit her brother; and, while she shuddered at the proximity of an event for which she had long attempted to prepare herself, Honain, with some modifications, whispered the means by which he flattered himself that it might yet be averted. Miriam listened to him in silence, nor could he, with all his consummate art, succeed in extracting from her the slightest indication of her own opinion as to their expediency. They parted, Honain as sanguine as the wicked ever are.

As Miriam dreaded, both for herself and for Alroy, the shock of an unexpected meeting, she availed herself of the influence of Honain to send Caleb to her brother, to prepare him for her presence, and to consult him as to the desirable moment. Caleb found his late master lying exhausted on the floor of his dungeon. At first he would not speak or even raise his head, nor did he for a long time apparently recognise the faithful retainer of his uncle. But at length he grew milder, and when he fully comprehended who the messenger was, and the object of his mission, he at first seemed altogether disinclined to see his sister, but in the end postponed their meeting for the present, and, pleading great exhaustion, fixed for that sad interview the first hour of dawn.

The venerable Bostenay had scarcely ever spoken since the fall of his nephew; indeed it was but too evident that his faculties, even if they had not entirely deserted him, were at least greatly impaired. He never quitted his couch; he took no notice of what occurred. He evinced no curiosity, scarcely any feeling. If indeed he occasionally did mutter an observation, it was generally of an irritable character, nor truly did he appear satisfied if anyone approached him, save Miriam, from whom alone he would accept the scanty viands which he ever appeared disinclined to touch. But his devoted niece, amid all her harrowing affliction, could ever spare to the protector of her youth a placid countenance, a watchful eye, a gentle voice, and a ready hand. Her religion and her virtue, the strength of her faith, and the inspiration of her innocence, supported this pure and hapless lady amid all her undeserved and unparalleled sorrows.

It was long past midnight; the young widow of Abner reposed upon a couch in a soft slumber. The amiable Beruna and the beautiful Bathsheba, the curtains drawn, watched the progress of the night.

‘Shall I wake her?’ said the beautiful Bathsheba. ‘Methinks the stars are paler! She bade me rouse her long before the dawn.’

‘Her sleep is too benign! Let us not wake her,’ replied the amiable Beruna. ‘We rouse her only to sorrow.’

‘May her dreams at least be happy;’ rejoined the beautiful Bathsheba. ‘She sleeps tranquilly, as a flower.’

‘The veil has fallen from her head,’ said the amiable Beruna. ‘I will replace it lightly on her brow. Is that well, my Bathsheba?’

‘It is well, sweet Beruna. Her face shrouded by the shawl is like a pearl in its shell. See! she moves!’

‘Bathsheba!’

‘I am here, sweet lady.’

‘Is it near dawn?’

‘Not yet, sweet lady; it is yet night. It is long past the noon of night, sweet lady; methinks I scent the rising breath of morn; but still ‘tis night, and the young moon shines like a sickle in the heavenly field, amid the starry harvest.’

‘Beruna, gentle girl, give me thy arm. I’ll rise.’

The maidens advanced, and gently raising their mistress, supported her to the window.

‘Since our calamities,’ said Miriam, ‘I have never enjoyed such tranquil slumber. My dreams were slight, but soothing. I saw him, but he smiled. Have I slept long, sweet girls? Ye are very watchful.’

‘Dear lady, let me bring thy shawl. The air is fresh——’

‘But sweet; I thank thee, no. My brow is not so cool as to need a covering. ‘Tis a fair night!’

Miriam gazed upon the wide prospect of the moonlit capital. The elevated position of the citadel afforded an extensive view of the mighty groups of buildings-each in itself a city, broken only by some vast and hooded cupola, the tall, slender, white minarets of the mosques, or the black and spiral form of some lonely cypress—through which the rushing Tigris, flooded with light, sent forth its broad and brilliant torrent. All was silent; not a single boat floated on the fleet river, not a solitary voice broke the stillness of slumbering millions. She gazed and, as she gazed, she could not refrain from contrasting the present scene, which seemed the sepulchre of all the passions of our race, with the unrivalled excitement of that stirring spectacle which Bagdad exhibited on the celebration of the marriage of Alroy. How different then, too, was her position from her present, and how happy! The only sister of a devoted brother, the lord and conqueror of Asia, the bride of his most victorious captain, one worthy of all her virtues, and whose youthful valour had encircled her brow with a diadem. To Miriam, exalted station had brought neither cares nor crimes. It had, as it were, only rendered her charity universal, and her benevolence omnipotent. She could not accuse herself, this blessed woman—she could not accuse herself, even in this searching hour of self-knowledge—she could not accuse herself, with all her meekness, and modesty, and humility, of having for a moment forgotten her dependence on her God, or her duty to her neighbour.

But when her thoughts recurred to that being from whom they were indeed scarcely ever absent; and when she remembered him, and all his life, and all the thousand incidents of his youth, mysteries to the world, and known only to her, but which were indeed the prescience of his fame, and thought of all his surpassing qualities and all his sweet affection, his unrivalled glory and his impending fate, the tears, in silent agony, forced their way down her pale and pensive cheek. She bowed her head upon Bathsheba’s shoulder, and sweet Beruna pressed her quivering hand.

The moon set, the stars grew white and ghastly, and vanished one by one. Over the distant plain of the Tigris, the scene of the marriage pomp, the dark purple horizon shivered into a rich streak of white and orange. The solemn strain of the Muezzin sounded from the minarets. Some one knocked at the door. It was Caleb.

‘I am ready,’ said Miriam; and for a moment she covered her face with her right hand. ‘Think of me, sweet maidens; pray for me!’

Leaning on Caleb, and lighted by a gaoler, bearing torches, Miriam descended the damp and broken stairs that led to the dungeon. She faltered as she arrived at the grate. She stopped, and leant against the cold and gloomy wall. The gaoler and Caleb preceded her. She heard the voice of Alroy. It was firm and sweet. Its accents reassured her. Caleb came forth with a torch, and held it to her feet; and, as he bent down, he said, ‘My lord bade me beg you to be of good heart, for he is.’

The gaoler, having stuck his torch in the niche, withdrew. Miriam desired Caleb to stay without. Then, summoning up all her energies, she entered the dreadful abode. Alroy was standing to receive her. The light fell full upon his countenance. It smiled. Miriam could no longer restrain herself. She ran forward, and pressed him to her heart.

‘O, my best, my long beloved,’ whispered Alroy; ‘such a meeting indeed leads captivity captive!’

But the sister could not speak. She leant her head upon his shoulder, and closed her eyes, that she might not weep.

‘Courage, dear heart; courage, courage!’ whispered the captive. ‘Indeed I am happy!’

‘My brother, my brother!’

‘Had we met yesterday, you would have found me perhaps a little vexed. But to-day I am myself again. Since I crossed the Tigris, I know not that I have felt such self-content. I have had sweet dreams, dear Miriam, full of solace. And, more than dreams, the Lord has pardoned me, I truly think.’

‘O, my brother! your words are full of comfort; for, indeed, I too have dreamed, and dreamed of consolation. My spirit, since our fall, has never been more tranquil.’

‘Indeed I am happy.’

‘Say so again, my David; let me hear again these words of solace!’

‘Indeed, ‘tis very true, my faithful friend. It is not spoken in kind mockery to make you joyous. For know, last eve, whether the Lord repented of his wrath, or whether some dreadful trials, of which I will not speak, and wish not to remember, had made atonement for my manifold sins, but so it was, that, about the time my angel Miriam sent her soothing message, a feeling of repose came over me, such as I long have coveted. Anon, I fell into a slumber, deep and sweet, and, instead of those wild and whirling images that of late have darted from my brain when it should rest, glimpses of empire and conspiracy, snatches of fierce wars and mocking loves, I stood beside our native fountain’s brink, and gathered flowers with my earliest friend. As I placed the fragrant captives in your flowing locks, there came Jabaster, that great, injured man, no longer stern and awful, but with benignant looks, and full of love. And he said, “David, the Lord hath marked thy faithfulness, in spite of the darkness of thy dungeon.” So he vanished. He spoke, my sister, of some strange temptations by heavenly aid withstood. No more of that. I awoke. And lo! I heard my name still called. Full of my morning dream, I thought it was you, and I answered, “Dear sister, art thou here?” But no one answered; and then, reflecting, my memory recognised those thrilling tones that summoned Alroy in Jabaster’s cave.’ ‘The Daughter of the Voice?’ ‘Even that sacred messenger. I am full of faith. The Lord hath pardoned me. Be sure of that.’

‘I cannot doubt it, David. You have done great things for Israel; no one in these latter days has risen like you. If you have fallen, you were young, and strangely tempted.’

‘Yet Israel, Israel! Did I not feel a worthier leader will yet arise, my heart would crack. I have betrayed my country!’

‘Oh no, no, no! You have shown what we can do and shall do. Your memory alone is inspiration. A great career, although baulked of its end, is still a landmark of human energy. Failure, when sublime, is not without its purpose. Great deeds are great legacies, and work with wondrous usury. By what Man has done, we learn what Man can do; and gauge the power and prospects of our race.’

‘Alas! there is no one to guard my name. ‘Twill be reviled; or worse, ‘twill be forgotten.’

‘Never! the memory of great actions never dies. The sun of glory, though awhile obscured, will shine at last. And so, sweet brother, perchance some poet, in some distant age, within whose veins our sacred blood may flow, his fancy fired with the national theme, may strike his harp to Alroy’s wild career, and consecrate a name too long forgotten?’

‘May love make thee a prophetess!’ exclaimed Alroy, as he bent down his head and embraced her. ‘Do not tarry,’ he whispered. ‘‘Tis better that we should part in this firm mood.’

She sprang from him, she clasped her hands. ‘We will not part,’ she exclaimed, with energy; ‘I will die with thee.’

‘Blessed girl, be calm! Do not unman me.’

‘I am calm. See! I do not weep. Not a tear, not a tear. They are all in my heart.’

‘Go, go, my Miriam, angel of light. Tarry no longer; I pray thee go. I would not think of the past. Let all my mind be centred in the present. Thy presence calls back our bygone days, and softens me too much. My duty to my uncle. Go, dear one, go!’

‘And leave thee, leave thee to——Oh! my David, thou hast seen, thou hast heard——Honain?’

‘No more; let not that accursed name profane those holy lips. Raise not the demon in me.’

‘I am silent. Yet ‘tis madness! Oh! my brother, thou hast a fearful trial.’

‘The God of Israel is my refuge. He saved our fathers in the fiery furnace. He will save me.’

‘I am full of faith. I pray thee let me stay.’

‘I would be silent; I would be alone. I cannot speak, Miriam. I ask one favour, the last and dearest, from her who has never had a thought but for my wishes; blessed being, leave me.’

‘I go. O Alroy, farewell! Let me kiss you. Again, once more! Let me kneel and bless you. Brother, beloved brother, great and glorious brother, I am worthy of you: I will not weep. I am prouder in this dread moment of your love than all your foes can be of their hard triumph!’

Beruna and Bathsheba received their mistress when she returned to her chamber. They marked her desolate air. She was silent, pale, and cold. They bore her to her couch, whereon she sat with a most listless and unmeaning look; her quivering lips parted, her eyes fixed upon the ground in vacant abstraction, and her arms languidly folded before her. Beruna stole behind her, and supported her back with pillows, and Bathsheba, unnoticed, wiped the slight foam from her mouth. Thus Miriam remained for several hours, her faithful maidens in vain watching for any indication of her self-consciousness.

Suddenly a trumpet sounded.

‘What is that?’ exclaimed Miriam, in a shrill voice, and looking up with a distracted glance.

Neither of them answered, since they were aware that it betokened the going forth of Alroy to his trial.

Miriam remained in the same posture, and with the same expression of wild inquiry. Another trumpet sounded, and after that a shout of the people. Then she raised up her arms to heaven, and bowed her head, and died.

‘Has the second trumpet sounded?’

‘To be sure: run, run for a good place. Where is Abdallah?’

‘Selling sherbet in the square. We shall find him. Has Alroy come forth?’

‘Yes! he goes the other way. We shall be too late. Only think of Abdallah selling sherbet!’

‘Father, let me go?’

‘You will be in the way; you are too young; you will see nothing. Little boys should stay at home.’

‘No, they should not. I will go. You can put me on your shoulders.’

‘Where is Ibrahim? Where is Ali? We must all keep together. We shall have to fight for it. I wish Abdallah were here. Only think of his selling sherbet!’

‘Keep straight forward. That is right. It is no use going that way. The bazaar is shut. There is Fakreddin, there is Osman Effendi. He has got a new page.’

‘So he has, I declare; and a very pretty boy too.’

‘Father, will they impale Alroy alive?’

‘I am sure I do not know. Never ask questions, my dear. Little boys never should.’

‘Yes, they should. I hope they will impale him alive. I shall be so disappointed if they do not.’

‘Keep to the left. Dash through the Butchers’ bazaar: that is open. All right, all right. Did you push me, sir?’

‘Suppose I did push you, sir, what then, sir?’

‘Come along, don’t quarrel. That is a Karasmian. They think they are to do what they like. We are five to one, to be sure, but still there is nothing like peace and quiet. I wish Abdallah were here with his stout shoulders. Only think of his selling sherbet!’

The Square of the Grand Mosque, the same spot where Jabaster met Abidan by appointment, was the destined scene of the pretended trial of Alroy. Thither by break of day the sight-loving thousands of the capital had repaired. In the centre of the square, a large circle was described by a crimson cord, and guarded by Karasmian soldiers. Around this the swelling multitude pressed like the gathering waves of ocean, but, whenever the tide set in with too great an impulse, the savage Karasmians appeased the ungovernable element by raising their battle-axes, and brutally breaking the crowns and belabouring the shoulders of their nearest victims. As the morning advanced, the terraces of the surrounding houses, covered with awnings, were crowded with spectators. All Bagdad was astir. Since the marriage of Alroy, there had never been such a merry morn as the day of his impalement.

At one end of the circle was erected a magnificent throne. Half way between the throne and the other end of the circle, but further back, stood a company of negro eunuchs, hideous to behold, who, clothed in white, and armed with various instruments of torture, surrounded the enormous stakes, tall, thin, and sharp, that were prepared for the final ceremony.

The flourish of trumpets, the clash of cymbals, and the wild beat of the tambour, announced the arrival of Alp Arslan from the Serail. An avenue to the circle had been preserved through the multitude. The royal procession might be traced as it wound through the populace, by the sparkling and undulating line of plumes of honour, and the dazzling forms of the waving streamers, on which were inscribed the names of Allah and the Prophet. Suddenly, amid the bursts of music, and the shouts of the spectators, many of whom on the terraces humbled themselves on their knees, Alp Arslan mounted the throne, around which ranged themselves his chief captains, and a deputation of the Mullahs, and Imams, and Cadis, and other principal personages of the city.

The King of Karasmé was tall in stature, and somewhat meagre in form. He was fair, or rather sandy-coloured, with a red beard, and blue eyes, and a flat nose. The moment he was seated, a trumpet was heard in the distance from an opposite quarter, and it was soon understood throughout the assembly that the great captive was about to appear.

A band of Karasmian guards first entered the circle, and ranged themselves round the cord, with their backs to the spectators. After them came fifty of the principal Hebrew prisoners, with their hands bound behind them, but evidently more for form than security. To these succeeded a small covered wagon drawn by mules, and surrounded by guards, from which was led forth, his legs relieved from their manacles, but his hands still in heavy chains, David Alroy!

A universal buzz of blended sympathy, and wonder, and fear, and triumph arose, throughout the whole assembly. Each man involuntarily stirred. The vast populace moved to and fro in agitation. His garments soiled and tattered, his head bare, and his long locks drawn off his forehead, pale and thin, but still unsubdued, the late conqueror and Caliph of Bagdad threw around a calm and imperial glance upon those who were but recently his slaves.

The trumpets again sounded, order was called, and a crier announced that his Highness Alp Arslan, the mighty Sovereign of Karasmé, their Lord, Protector, and King, and avenger of Allah and the Prophet, against all rebellious and evil-minded Jews and Giaours, was about to speak. There was a deep and universal silence, and then sounded a voice high as the eagle’s in a storm.

‘David Alroy!’ said his conqueror, ‘you are brought hither this day neither for trial nor for judgment. Captured in arms against your rightful sovereign, you are of course prepared, like other rebels, for your doom. Such a crime alone deserves the most avenging punishments. What then do you merit, who are loaded with a thousand infamies, who have blasphemed Allah and the Prophet, and, by the practice of magic arts and the aid of the infernal powers, have broken the peace of kingdoms, occasioned infinite bloodshed, outraged all law, religion, and decency, misled the minds of your deluded votaries, and especially by a direct compact with Eblis, by horrible spells and infamous incantations, captivated the senses of an illustrious Princess, heretofore famous for the practice of every virtue, and a descendant of the Prophet himself.

‘Behold these stakes of palm-wood, sharper than a lance! The most terrible retribution that human ingenuity has devised for the guilty awaits you. But your crimes baffle all human vengeance. Look forward for your satisfactory reward to those infernal powers by whose dark co-operation you have occasioned such disasters. Your punishment is public, that all men may know that the guilty never escape, and that, if your heart be visited by the slightest degree of compunction for your numerous victims, you may this day, by the frank confession of the irresistible means by which you seduced them, exonerate your victims from the painful and ignominious end with which, through your influence they are now threatened. Mark, O assembled people, the infinite mercy of the Vicegerent of Allah! He allows the wretched man to confess his infamy, and to save by his confession, his unfortunate victims. I have said it. Glory to Allah!’

And the people shouted, ‘He has said it, he has said it! Glory to Allah! He is great, he is great! and Mahomed is his prophet!’

‘Am I to speak?’ enquired Alroy, when the tumult had subsided. The melody of his voice commanded universal attention.

Alp Arslan nodded his head in approbation.

‘King of Karasmé! I stand here accused of many crimes. Now hear my answers. ‘Tis said I am a rebel. My answer is, I am a Prince as thou art, of a sacred race, and far more ancient. I owe fealty to no one but to my God, and if I have broken that I am yet to learn that Alp Arslan is the avenger of His power. As for thy God and Prophet, I know not them, though they acknowledge mine. ‘Tis well understood in every polity, my people stand apart from other nations, and ever will, in spite of suffering. So much for blasphemy; I am true to a deep faith of ancient days, which even the sacred writings of thy race still reverence. For the arts magical I practised, and the communion with infernal powers ‘tis said I held, know, King, I raised the standard of my faith by the direct commandment of my God, the great Creator of the universe. What need of magic, then? What need of paltering with petty fiends, when backed by His omnipotence? My magic was His inspiration. Need I prove why, with such aid, my people crowded round me? The time will come when from out our ancient seed, a worthier chief will rise, not to be quelled even by thee, Sire.

‘For that unhappy Princess of whom something was said (with no great mercy, as it seemed to me), that lady is my wife, my willing wife; the daughter of a Caliph, still my wife, although your stakes may make her soon a widow. I stand not here to account for female fancies. Believe me, Sire, she gave her beauty to my raptured arms with no persuasions but such as became a soldier and a king. It may seem strange to thee upon thy throne that the flower of Asia should be plucked by one so vile as I am. Remember, the accidents of Fortune are most strange. I was not always what I am. We have met before. There was a day, and that too not long since, when, but for the treachery of some knaves I mark here, Fortune seemed half inclined to reverse our fates. Had I conquered, I trust I should have shown more mercy.’

The King of Karasmé was the most passionate of men. He had made a speech according to the advice and instructions of his councillors, who had assured him that the tone he adopted would induce Alroy to confess all that he required, and especially to vindicate the reputation of the Princess Schirene, who had already contrived to persuade Alp Arslan that she was the most injured of her sex. The King of Karasmé stamped thrice on the platform of his throne, and exclaimed with great fire, ‘By my beard, ye have deceived me! The dog has confessed nothing!’

All the councillors and chief captains, and the Mullahs, and the Imams, and the Cadis, and the principal personages of the city were in consternation. They immediately consulted together, and, after much disputation, agreed that, before they proceeded to extremities, it was expedient to prove what the prisoner would not confess. A venerable Sheikh, clothed in flowing robes of green, with a long white beard, and a turban like the tower of Babel, then rose. His sacred reputation procured silence while he himself delivered a long prayer, supplicating Allah and the Prophet to confound all blaspheming Jews and Giaours, and to pour forth words of truth from the mouths of religious men. And then the venerable Sheikh summoned all witnesses against David Alroy. Immediately advanced Kisloch the Kourd, to whom, being placed in an eminent position, the Cadi of Bagdad drawing forth a scroll from his velvet bag, read a deposition, wherein the worthy Kisloch stated that he first became acquainted with the prisoner, David Alroy, in some ruins in the desert, the haunt of banditti, of whom Alroy was the chief; that he, Kisloch, was a reputable merchant, and that his caravan had been plundered by these robbers, and he himself captured; that, on the second night of his imprisonment, Alroy appeared to him in the likeness of a lion, and on the third, of a bull with fiery eyes; that he was in the habit of constantly transforming himself; that he frequently raised spirits; that, at length, on one terrible night, Eblis himself came in great procession, and presented Alroy with the sceptre of Solomon Ben Daoud; and that the next day Alroy raised his standard, and soon after massacred Hassan Subah and his Seljuks, by the visible aid of many terrible demons.

Calidas the Indian, the Guebre, and the Negro, and a few congenial spirits, were not eclipsed in the satisfactory character of their evidence by the luminous testimony of Kisloch the Kourd. The irresistible career of the Hebrew conqueror was undeniably accounted for, and the honour of Moslem arms and the purity of Moslem faith were established in their pristine glory and all their unsullied reputation. David Alroy was proved to be a child of Eblis, a sorcerer, and a dealer in charms and magical poisons. The people listened with horror and with indignation. They would have burst through the guards and torn him in pieces, had not they been afraid of the Karasmian battle-axes. So they consoled themselves with the prospect of his approaching tortures.

The Cadi of Bagdad bowed himself before the King of Karasmé, and whispered at a respectful distance in the royal ear. The trumpets sounded, the criers enjoined silence, and the royal lips again moved.

‘Hear, O ye people, and be wise. The chief Cadi is about to read the deposition of the royal Princess Schirene, chief victim of the sorcerer.’

And the deposition was read, which stated that David Alroy possessed, and wore next to his heart, a talisman, given him by Eblis, the virtue of which was so great that, if once it were pressed to the heart of any woman, she was no longer mistress of her will. Such had been the unhappy fate of the daughter of the Commander of the Faithful.

‘Is it so written?’ enquired the captive.

‘It is so written,’ replied the Cadi, ‘and bears the imperial signature of the Princess.’

‘It is a forgery.’

The King of Karasmé started from his throne, and in his rage nearly descended its steps. His face was like scarlet, his beard was like a flame. A favourite minister ventured gently to restrain the royal robe.

‘Kill the dog on the spot,’ muttered the King of Karasmé.

‘The Princess is herself here,’ said the Cadi, ‘to bear witness to the spells of which she was a victim, but from which, by the power of Allah and the Prophet, she is now released.’

Alroy started!

‘Advance, royal Princess,’ said the Cadi, ‘and, if the deposition thou hast heard be indeed true, condescend to hold up the imperial hand that adorned it with thy signature.’

A band of eunuchs near the throne gave way; a female figure veiled to her feet appeared. She held up her hand amid the breathless agitation of the whole assembly; the ranks of the eunuchs again closed; a shriek was heard, and the veiled figure disappeared.

‘I am ready for thy tortures, King,’ said Alroy, in a tone of deep depression. His firmness appeared to have deserted him. His eyes were cast upon the ground. Apparently he was buried in profound thought, or had delivered himself up to despair.

‘Prepare the stakes,’ said Alp Arslan.

An involuntary, but universal, shudder might be distinguished through the whole assembly.

A slave advanced and offered Alroy a scroll. He recognised the Nubian who belonged to Honain. His former minister informed him that he was at hand, that the terms he offered in the dungeon might even yet be granted; that if Alroy would, as he doubted not, as he entreated him, accept them, he was to place the scroll in his bosom, but that if he were still inexorable, still madly determined on a horrible and ignominious end, he was to tear the scroll and throw it in to the arena. Instantly Alroy took the scroll, and with great energy tore it into a thousand pieces. A puff of wind carried the fragments far and wide. The mob fought for these last memorials of David Alroy, and this little incident occasioned a great confusion.

In the meantime the negroes prepared the instruments of torture and of death.

‘The obstinacy of this Jewish dog makes me mad,’ said the King of Karasmé to his courtiers. ‘I will hold some parley with him before he dies.’ The favourite minister entreated his sovereign to be content; but the royal beard grew so red, and the royal eyes flashed forth such terrible sparks of fire, that even the favourite minister at length gave way.

The trumpet sounded, the criers called silence, and the voice of Alp Arslan was again heard.

‘Thou dog, dost see what is preparing for thee? Dost know what awaits thee in the halls of thy master Eblis? Can a Jew be influenced even by false pride? Is not life sweet? Is it not better to be my slipper-bearer than to be impaled?’

‘Magnanimous Alp Arslan,’ replied Alroy in a tone of undisguised contempt; ‘thinkest thou that any torture can be equal to the recollection that I have been conquered by thee?’

‘By my beard, he mocks me!’ exclaimed the Karasmian monarch, ‘he defies me! Touch not my robe. I will parley with him. Ye see no farther than a hooded hawk, ye sons of a blind mother. This is a sorcerer; he hath yet some master spell; he will yet save himself. He will fly into the air, or sink into the earth. He laughs at our tortures.’ The King of Karasmé precipitately descended the steps of his throne, followed by his favourite minister, and his councillors, and chief captains, and the Cadis, and the Mullahs, and the Imams, and the principal personages of the city.

‘Sorcerer!’ exclaimed Alp Arslan, ‘insolent sorcerer! base son of a base mother! dog of dogs! dost thou defy us? Does thy master Eblis whisper hope? Dost thou laugh at our punishments? Wilt thou fly into the air? wilt thou sink into the earth? eh, eh? Is it so, is it so?’ The breathless monarch ceased, from the exhaustion of passion. He tore his beard out by the roots, he stamped with uncontrollable rage.

‘Thou art wiser than thy councillors, royal Arslan; I do defy thee. My master, although not Eblis, has not deserted me. I laugh at thy punishments. Thy tortures I despise. I shall both sink into the earth and mount into the air. Art thou answered?’

‘By my beard,’ exclaimed the enraged Arslan, ‘I am answered. Let Eblis save thee if he can;’ and the King of Karasmé, the most famous master of the sabre in Asia, drew his blade like lightning from its sheath, and took off the head of Alroy at a stroke. It fell, and, as it fell, a smile of triumphant derision seemed to play upon the dying features of the hero, and to ask of his enemies, ‘Where now are all your tortures?’82


Back to IndexNext