TRANSCRIBER’S NOTEObvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.Pg 10: ‘one was suprised’ replaced by ‘one was surprised’.Pg 11: ‘boldness, and sublety’ replaced by ‘boldness, and subtlety’.Pg 14: ‘the Cayote saw’ replaced by ‘the Coyote saw’.Pg 18: ‘the Amercan troops’ replaced by ‘the American troops’.Pg 23: ‘not infreqently the’ replaced by ‘not infrequently the’.Pg 24: ‘or millitary posts’ replaced by ‘or military posts’.Pg 34: ‘like the cayote’ replaced by ‘like the coyote’.Pg 51: ‘constantly patroled’ replaced by ‘constantly patrolled’.Pg 76: ‘dead Chiracahuas’ replaced by ‘dead Chiricahuas’.Pg 98: ‘and his beleagured’ replaced by ‘and his beleaguered’.
TRANSCRIBER’S NOTE
Obvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.
Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.
Pg 10: ‘one was suprised’ replaced by ‘one was surprised’.Pg 11: ‘boldness, and sublety’ replaced by ‘boldness, and subtlety’.Pg 14: ‘the Cayote saw’ replaced by ‘the Coyote saw’.Pg 18: ‘the Amercan troops’ replaced by ‘the American troops’.Pg 23: ‘not infreqently the’ replaced by ‘not infrequently the’.Pg 24: ‘or millitary posts’ replaced by ‘or military posts’.Pg 34: ‘like the cayote’ replaced by ‘like the coyote’.Pg 51: ‘constantly patroled’ replaced by ‘constantly patrolled’.Pg 76: ‘dead Chiracahuas’ replaced by ‘dead Chiricahuas’.Pg 98: ‘and his beleagured’ replaced by ‘and his beleaguered’.