THE END.
THE END.
THE END.
Printed byMorrison & Gibb LimitedEdinburgh
Printed byMorrison & Gibb LimitedEdinburgh
Printed by
Morrison & Gibb Limited
Edinburgh
Transcriber’s NoteThe author employs the name ‘Palagonium Radula’ for the geranium, rather than the proper ‘Pelargonium Radula’. This appears to be unique to him, but was retained as printed.Errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected, and are noted here. The references are to the page and line in the original. The following issues should be noted, along with the resolutions.156.12mid[d]le-aged, keen, cleverInserted.169.20Chief town, [H/N]egotinReplaced.170.24the chief town is Pe[l/t]rovatzReplaced.170.39in Kra[ni/in]a, East Servia.Transposed.171.40Podun[va/av]lyeTransposed.220.26the geranium oil ([Palagonium] Radula)sic: Pelargonium226.38Have you received [i]t?Restored.280.1The entrance to the Bosphoro[u]s.Removed.294.31the exhaustion of the Macedoni[o/a]n populationReplaced.
Transcriber’s Note
Transcriber’s Note
Transcriber’s Note
The author employs the name ‘Palagonium Radula’ for the geranium, rather than the proper ‘Pelargonium Radula’. This appears to be unique to him, but was retained as printed.
Errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected, and are noted here. The references are to the page and line in the original. The following issues should be noted, along with the resolutions.