Chapter 26

1. [The Inscriptions quoted in this appendix have been reprinted as they stand in the original text: partly, because it would have been necessary to discard the Author’s versions, and to replace them by the translations of recent scholars; partly, as an example of the Author’s methods of translation and annotation. With the help of Mr. Vincent A. Smith and Pandit Gaurishankar Ojha of the Rājputāna Museum, Ajmer, references have been added to modern translations of the Inscriptions.]

1. [The Inscriptions quoted in this appendix have been reprinted as they stand in the original text: partly, because it would have been necessary to discard the Author’s versions, and to replace them by the translations of recent scholars; partly, as an example of the Author’s methods of translation and annotation. With the help of Mr. Vincent A. Smith and Pandit Gaurishankar Ojha of the Rājputāna Museum, Ajmer, references have been added to modern translations of the Inscriptions.]

2. [This Inscription is on a stone built into a wall of a temple of Mahādeva, at Kanaswa, near Kotah. The Author’s “Jit prince” of Sālpur is due to a misunderstanding, and in all probability owes its origin to the wordsSambhor-jjatā, ‘the matted hair of Sambhu,’ a title of Siva, in line 2 of the Inscription. The Inscription begins with verses in honour of Siva as Sambhu and Sthānu, and glorifies the Maurya race, and a king of that race named Dhavala. Dhavala had as his friend a prince of the Brāhman caste, named Sankuha, whose wife, Degini, bore to him the prince Sivagana, who built a temple to Siva, and endowed it with the revenues of two villages. The date isA.D.738-9 (IA, xix. 55 ff.).]

2. [This Inscription is on a stone built into a wall of a temple of Mahādeva, at Kanaswa, near Kotah. The Author’s “Jit prince” of Sālpur is due to a misunderstanding, and in all probability owes its origin to the wordsSambhor-jjatā, ‘the matted hair of Sambhu,’ a title of Siva, in line 2 of the Inscription. The Inscription begins with verses in honour of Siva as Sambhu and Sthānu, and glorifies the Maurya race, and a king of that race named Dhavala. Dhavala had as his friend a prince of the Brāhman caste, named Sankuha, whose wife, Degini, bore to him the prince Sivagana, who built a temple to Siva, and endowed it with the revenues of two villages. The date isA.D.738-9 (IA, xix. 55 ff.).]

Translation of an inscription in the Nail-headed character relative to the Jit race, discovered at Ram Chundrapoora, six miles east of Boondee, in digging a well. It was thence conveyed, and deposited by me in the Museum of the Royal Asiatic Society.

To my foe, salutation! This foe of the race ofJit,Cathida(1), how shall I describe, who is resplendent by the favour of the round bosom ofRoodrani(2), and whose ancestor, the warriorTukhya(3), formed the garland on the neck of Mahadeva. Better than this foe on the earth’s surface, there is none; therefore to him I offer salutation. The sparkling gems on the coronets of kings irradiate the nail of his foot.

Of the race ofBotena(4)Raja T’hotwas born; his fame expanded through the universe.

Pure in mind, strong in arm, and beloved by mankind, such wasChandrasen(5). How shall he be described, who broke the strength of his foe, on whom when his sword swims in fight, he appears like a magician. With his subjects he interchanged the merchandise of liberality, of which he reaped the fruits. From him whose history is fair, was bornKritika, the deeds of whose arm were buds of renown, forming a necklace of praise in the eyes of mankind. His queen was dear to him as his own existence—how can she be described? As the flame is inseparable from the fire, so was she from her lord—she was the light issuing from the sun—her nameGoon-newasa(6), and her actions corresponded with her name. By her he had two sons, like gems set in bracelets, born to please mankind. The eldest was namedSookunda, the youngerDeruka. Their fortunes consumed their foes: but their dependents enjoyed happiness. As the flowers of Calp-vricsha are beloved by the gods, so are these brothers by their subjects, granting their requests, and increasing the glory of the race, whence they sprung.—[A useless descriptive stanza left out(7).]

Derukahad a son,Kuhla, and his wasDhunika, whose deeds ascended high—who could fathom the intentions of mankind—whose mind was deep as the ocean—whose ever-hungry faulchion expelled from their mountains and forests theMeenatribes, leaving them no refuge in the three wolds, levelling their retreats to the ground. His quiver was filled with crescent-formed arrows—his sword the climber (vela)(8), of which pearls are the fruit. With his younger brother Dewaka he reverences gods and Brahmins—and with his own wealth perfumed a sacrifice to the sun [798].

For the much-beloved’s (his wife) pleasure this was undertaken. Now the river of ease, life and death, is crossed over, for this abode will devour the body of the foe, into which the west wind wafts the fragrant perfume from the sandal-covered bosom of Lacshmi(9); while from innumerable lotos the gale from the east comes laden with aroma, the hum of the bees as they hang clustering on the flowers of thepadhulis pleasing to the ear.

So long as Soomeru stands on its base of golden sands, so long may this dwelling endure. So long as the wind blows on thekoonjeris(10), supporters of the globe, while the firmament endures, or while Lacshmi(11)causes the palm to be extended, so long may his praise and this edifice be stable.Kuhla(12)formed this abode of virtue, and east thereof a temple to Iswara. ByAchil, son of the mighty princeYasooverma(13), has its renown been composed in various forms of speech.

Note 1.—Qu.if this Jit is from (da, the mark of the genitive case) Cathay? the land of theCat’haefoes of Alexander, and probably of the Cathi of the Saurashtra peninsula, alike Scythic as the Jit, and probably the same race originally?

Note 2.—Roodrani, an epithet of the martial spouse of Harar-Siva, the god of war, whom the Jit in the preceding inscription invokes.

Note 3.—Here we have another proof of the Jit being of Takshac race; this at the same time has a mythological reference to the serpent (takhya), which forms the garland of the warlike divinities.

Note 4.—Of this race I have no other notice, unless it should mean the race (cula) was fromButan.

Note 5.—Chandrasen is celebrated in the history of the Pramaras as the founder of several cities, from two of which,Chandrabhaga, at the foot of the central plateau of India, in Northern Malwa, andChandravati, the ruins of which I discovered at the foot of the Aravulli near Aboo, I possess several valuable memoria, which will, ere long, confirm the opinions I have given of theTakshacarchitect.

Note 6.—The habitation of virtues.

Note 7.—This shows these foresters always had the same character.

Note 8.—Vela is the climber or ivy, sacred to Mahadeva.

Note 9.—Lacshmi, theapsaraor sea-nymph, is feigned residing amongst the waters of the lotos-covered lake. In the hot weather the Rajpoot ladies dip their corsets into an infusion of sandal-wood, hence the metaphor.

Note 10.—Koonjiris are the elephants who support the eight corners of the globe.

Note 11.—Lacshmi is also dame Fortune, or the goddess of riches, whence this image.

Note 12.—Kuhl is the fifth in descent from theopponentof the Jit.

Note 13.—Without this name this inscription would have been but of half its value. Fortunately various inscriptions on stone and copper, procured by me from Oojein, settled the era of the death of this prince in S. 1191, which will alike answer for Achil, his son, who was most likely one of the chieftains ofKuhla, who appears to have been of the elder branch of the Pramaras, the foe of the Jit invaders [799].

Inscription in the Nail-headed character of the Mori Princes of Cheetore, taken from a column on the banks of the lake Mansurwur, near that city.

By the lord of waters may thou be protected! What is therewhich resembles the ocean? on whose margin the red buds of honey-yielding trees are eclipsed by swarms of bees, whose beauty expands with the junction of numerous streams. What is like the ocean, inhaling the perfume of the Paryata(1), who was compelled to yield as tribute, wine, wealth, and ambrosia(2)? Such is the ocean!—may he protect thee.

Of a mighty gift, this is the memorial. This lake enslaves the minds of beholders, over whose expanse the varied feathered tribe skim with delight, and whose banks are studded with every kind of tree. Falling from the lofty-peaked mountain, enhancing the beauty of the scene, the torrent rushes to the lake. The mighty sea-serpent(3), o’erspent with toil in the churning of the ocean, repaired to this lake for repose.

On this earth’s surface was Maheswara(4), a mighty prince, during whose sway the name of foe was never heard; whose fortune was known to the eight quarters(5); on whose arm victory reclined for support. He was the light of the land. The praises of the race ofTwast’ha(6)were determined by Brahma’s own mouth.

Fair, filled with pride, sporting amidst the shoals of the lotos, is the swan fed by his hand, from whose countenance issue rays of glory: such wasRaja Bheem(7), a skilful swimmer in the ocean of battle, even to where the Ganges pours in her flood(8)did he go, whose abode isAvanti(9). With faces resplendent as the moon, on whose lips yet marked with the wound of their husband’s teeth, the captive wives of his foes, even in their hearts does Raja Bheem dwell. By his arm he removed the apprehensions of his enemies; he considered them as errors to be expunged. He appeared as if created of fire. He could instruct even the navigator(10)of the ocean.

From him was descendedRaja Bhoj(11). How shall he be described; he, who in the field of battle divided with his sword the elephant’s head, the pearl from whose brain(12)now adorns his breast; who devours his foe as doesRahoo(13)the sun or moon, who to the verge of space erected edifices in token of victory?

From him was a son whose name wasMaun, who was surcharged with good qualities, and with whom fortune took up her abode. One day he met an aged man: his appearance made him reflect that his frame was as a shadow, evanescent; that the spirit which did inhabit it was like the seed of the scentedKadama(14); that the riches of royalty were brittle as a blade of grass; and that man was like a lamp exposed in the light of day. Thus ruminating, for the sake of his race who had gone before him, and for the sake of good works, he made this lake, whose waters are expansive and depth unfathomable. When I look on this ocean-like lake, I ask myself, if it may not be this which is destined to cause the final doom(15).

The warriors and chiefs ofRaja Maun(16)are men of skill and valour—pure in their lives and faithful.Raja Maunis aheap of virtues—the chief who enjoys his favour may court all the gifts of fortune. When the head is inclined on his lotos foot, the grain of sand which adheres becomes an ornament thereto. Such is the lake, shaded with trees, frequented by birds, which the man of fortune,Sriman Raja Maun, with great labour formed. By the name of its lord (Maun), that of the lake (surwur) is known to the world. By him versed in thealankara,Pushha, the son ofNaga Bhut, these stanzas have been framed.Seventy had elapsed beyond seven hundred years(Samvatisir), when the lord of men, theKing of Malwa(17)formed this lake. BySevadit, grandson ofKhetri Karug, were these lines cut [800].

Note 1.—The Paryata is also called the Har-singar, or ‘ornament of the neck,’ its flowers being made into collars and bracelets. Its aroma is very delicate, and the blossom dies in a few hours.

Note 2.—Imrita, the food of the immortals, obtained at the churning of the ocean. The contest for this amongst the gods and demons is well known.Vrishpati, or Sookra, regent of the planet Venus, on this occasion lost an eye; and hence this Polyphemus has left the nickname ofSookracharyato all who have but one eye.

Note 3.—His nameMatolae.

Note 4.—A celebrated name in the genealogies of theTakshacPramara, of which theMoriis a conspicuousSac’haor branch. He was the founder of the city ofMaheswar, on the southern bank of the Nehrbudda, which commands the ford leading fromAwintiandDhar(the chief cities of the Mori Pramaras) to the Dekhan.

Note 5.—The ancient Hindu divided his planisphere into eight quarters, on which he placed the Koonjerries or elephants, for its support.

Note 6.—Twastha, or Takshac, is the celebratedNagvansaof antiquity. All areAgniculas. Cheetore, if erected by the Takshac artist, has a right to the appellation Herbert has so singularly assigned it, namely,Tacsila, built by the Tâk; it would be theTâk-sillā-nagar, the ‘stone fort of the Takshac,’ alluded to in No. 1.

Note 7.—Raja Bheem, the lord ofAvantior Oojein, the king of Malwa, is especially celebrated in the Jain annals. A son of his led a numerous colony into Marwar, and founded many cities between the Looni river and the Aravulli mountains.All became proselytes to the Jain faith, and their descendants, who are amongst the wealthiest and most numerous of these mercantile sectarians, are proud of their Rajpoot descent; and it tells when they are called to responsible offices, when they handle the sword as well as the pen.

Note 8.—Ganga-Sagur, or the Island at the mouth of the Ganges, is specified by name as the limit of Bheem’s conquests. His memoria may yet exist even there.

Note 9.—Avanti-Nat’h, Lord of Avanti or Oojein.

Note 10.—Paryataca, a navigator.

Note 11.—RajaBhoj. There is no more celebrated name than this in the annals and literature of the Rajpoots; but there were three princes of the Pramara race who bore it. The period of the last Raja Bhoj, father of Udyadit, is now fixed, by various inscriptions discovered by me,A.D.1035, and the dates of the two others I had from a leaf of a very ancient Jain MS., obtained at the temple of Nadole, namely, S. 631 and 721, orA.D.575 and 665. Abulfazil gives the period of the first Bhoj as S. 545; but, as we find that valuable MS. of the period of the lastBhojconfirmed by the date of this inscription of his sonMaun, namely, S. 770, we may put perfect confidence in it, and now consider the periods of the three, namely, S. 631, 721, and 1091—A.D.567, 665, and 1035—as fixed points in Rajpoot chronology.

Note 12.—In the head of that class of elephants called Bhadra, the Hindoo says, there is always a large pearl.

Note 13.—The monster Rahoo of the Rajpoot, who swallows the sun and moon,causing eclipses, isFenris, the wolf of the Scandinavians. TheAsicarried the same ideas West, which they taught within the Indus.

Note 14.—Kadama is a very delicate flower, that decays almost instantaneously.

Note 15.—Maha-pralaya!

Note 16.—The MS. annals of the Rana’s family state that their founder, Bappa, conquered Cheetore fromMaun Mori. This inscription is therefore invaluable as establishing the era of the conquest of [801] Cheetore by the Gehlotes, and which was immediately following the first irruption of the arms of Islam, as rendered in the annals of Mewar.

Note 17.—AsRaja Maunis calledKing of Malwa, it is evident that Cheetore had superseded both Dhar and Awinti as the seat of power. A palace ofMaun Moriis still shown as one of the antiquities in Cheetore.[3]

3. [For this Inscription seeASR, Progress Report West Circle, 1903-4 p. 56.]

3. [For this Inscription seeASR, Progress Report West Circle, 1903-4 p. 56.]

Inscription in the Devanagari character, discovered in January 1822 in Puttun Somnat’h, on the coast of the Saurashtra peninsula, fixing the era of the sovereigns ofBalabhi, the ‘Balhara kings of Nehrwalla.’

Adoration to the Lord of all, tothe light of the universe(1). Adoration to the form indescribable; Him! at whose feet all kneel.

In the year of Mohummud 662, and in that of Vicrama 1320,and that of Srimad Balabhi 945, and the Siva-Singa Samvat 151, Sunday, the 13th (badi) of the month Asar(2).

The chiefs of Anhulpoor Patun obeyed by numerous princes (here a string of titles), Bhataric Srimad Arjuna Deva(3), of Chauluc race, his minister Sri Maldeva, with all the officers of government, together withHormuz of Belacool, of the government ofAmeer Rookn-oo-Din, and ofKhwaja IbrahimofHormuz, son of the Admiral (Nakhoda)Noor-oo-Din Feeroz, together with theChaurachieftains Palookdeva, Ranik Sri Someswadeva, Ramdeva, Bheemsing, and all the Chauras and other tribes of rank being assembled(4);

Nansi Raja, of the Chaura race, inhabitingDeo Puttun(5), assembling all the merchants, established ordinances for the repairs and the support of the temples, in order that flowers, oil, and water should be regularly supplied toRutna-iswara(6),Choul-iswara(7), and the shrine ofPulinda Devi(8), and the rest, and for the purpose of erecting a wall round the temple of Somnat’h, with a gateway to the north. Keelndeo, son of Modula, and Loonsi, son of Johan, both of the Chaura race, together with the two merchants, Balji and Kurna, bestowed the weekly profits of the market for this purpose. While sun and moon endure, let it not be resumed. Feeroz is commanded to see this order obeyed, and that the customary offerings on festivals are continued, and that all surplus offerings and gifts be placed in the treasury for the purposes afore-named. The Chaura chiefs present, and the Admiral Noor-oo-Din, are commanded to see these orders executed on all classes. Heaven will be the lot of the obedient; hell to the breaker of this ordinance.[4]

Note 1.—The invocation, which was long, has been omitted by me. But this is sufficient to show thatBal-nat’h, the deity worshipped inPuttun Somnat’h, ‘the city of the lord of the Moon,’ was the sun-godBal. Hence the title of the dynasties which ruled this region,Bal-ca-Rae, ‘the princes of Bal,’ and hence the capitalBalicapoor, ‘the city of the sun,’ familiarly writtenBalabhi, whose ruins, as well as this inscription, rewarded a long journey. The Rana’s ancestors, theSuryas, or ‘sun-worshippers,’ gave their name to the peninsula Saurashtra, or Syria, and the dynasties ofChaura, andChauluc, orSolanki, who succeeded them on their expulsion by the Parthians, retained the title ofBalicaraes, corrupted by Renaudot’s Arabian travellers intoBalhara[802].

Note 2.—The importance of the discovery of thesenew erashas already been descanted on in the annals. S. 1320-945, the date of this inscription = 375 of Vicrama for the first of the Balabhi era; and 1320-151 gives S. 1169 for the establishment of theSevasingaera—established by the Gohils of the island of Deo, of whom I have another memorial, dated 927 Balabhi Samvat. The Gohils, Chauras, and Gehlotes are all of one stock.

Note 3.—Arjuna-Deva,Chaluc, was prince of Anhulpoor or Anhulwarra, founded by Vanraj Chaura in S. 802—henceforth the capital of the Balica-raes after the destruction of Balabhi.

Note 4.—This evinces that Anhulwarra was still the emporium of commerce which the travellers of Renaudot and Edrisi describe.

Note 5.—From this it is evident that the Islandic Deo was a dependent fief of Anhulwarra.]

Note 6.—The great temple of Somnath.

Note 7.—The tutelary divinity of the Chauluc race.

Note 8.—The goddess of the Bhil tribes.

Inscription from the ruins of Aitpoor.[6]

In Samvatsir 1034, the 16th of the month Bysak, was erected this dwelling[7]of Nanukswami.

From Anundpoor came he of Brahmin[8]race (may he flourish), Muhee Deva Sri Goha Dit, from whom became famous on the earth the Gohil tribe:

2. Bhoj.

3. Mahindra.

4. Naga.

5. Syeela.

6. Aprajit.

7. Mahindra, no equal as a warrior did then exist on the earth’s surface.

8. Kalbhoj was resplendent as the sun.[9]

9. Khoman, an unequalled warrior; from him

10. Bhirtrpad, the Tiluk of the three worlds; and from whom was

11. Singji; whose Ranee Maha Lakmee, of the warlike race of Rashtra (Rahtore), and from her was born:

12. Sri Ullut. To him who subdued the earth and became its lord, was born Haria Devi: her praise was known in Hurspoora; and from her was born a mighty warrior in whose arm victory reposed; the Khetri of the field of battle, who broke the confederacy of his foes, and from the tree of whose fortune riches were the fruit: an altar of learning; from him was

13. Nirvahana. By the daughter of Sri Jaijah, of Chauhana race, was born

14. Salvahana.

Such were their (the princes whose names are given) fortunes which I have related. From him was born [803],

15. Secti Koomar. How can he be described?—He who conquered and made his own the three qualifications (sacti);[10]whose fortunes equalled those of Bhirtrpad. In the abode of wealth Sri Aitpoor, which he had made his dwelling, surrounded by a crowd of princes; thekulpdroomto his people; whose foot-soldiers are many; with vaults of treasure—whose fortunes have ascended to heaven—whose city derives its beauty from the intercourse of merchants; and in which there is but one single evil, the killing darts from the bright eyes of beauty, carrying destruction to the vassals of the prince.[11]

4. [SeeIA, xi. 242 f.]

4. [SeeIA, xi. 242 f.]

6. [This name is wrongly transliterated. It is Ātapura, now Ād, Āhad or Āhar, 2 miles E. of Udaipur (IA, xxxix., 1910, p. 186 ff.).]

6. [This name is wrongly transliterated. It is Ātapura, now Ād, Āhad or Āhar, 2 miles E. of Udaipur (IA, xxxix., 1910, p. 186 ff.).]

7. Aitun.

7. Aitun.

8. Vipra cula.

8. Vipra cula.

9. Ark.

9. Ark.

10.1. Pribhoo2. Oootchha.3. Muntry.}Three Sactis.

10.

11. [Erskine, who obtained a correct copy of this Inscription from Pandit Gaurishankar H. Ojha, writes: “In his translation Tod left out several names, namely, Mattat, Khumān II., Mahāyak, Khumān III., and Bhartari Bhat II.; but with the help of a copy recently discovered at Māndal in the house of a descendant of the Pandit whom Tod employed, it has been possible to supply the omissions, and it may be added that these names are confirmed by other inscriptions” (ii. A. 14). Erskine gives a corrected list of the Chiefs of Mewār in ii. B. 8 ff.]

11. [Erskine, who obtained a correct copy of this Inscription from Pandit Gaurishankar H. Ojha, writes: “In his translation Tod left out several names, namely, Mattat, Khumān II., Mahāyak, Khumān III., and Bhartari Bhat II.; but with the help of a copy recently discovered at Māndal in the house of a descendant of the Pandit whom Tod employed, it has been possible to supply the omissions, and it may be added that these names are confirmed by other inscriptions” (ii. A. 14). Erskine gives a corrected list of the Chiefs of Mewār in ii. B. 8 ff.]

Inscription of Kumar Pal Solanki, in the Mindra of Brimha, in Cheetore, recording his conquest of Salpoori, in the Punjab.

Inscription of Kumar Pal Solanki, in the Mindra of Brimha, in Cheetore, recording his conquest of Salpoori, in the Punjab.

Inscription of Kumar Pal Solanki, in the Mindra of Brimha, in Cheetore, recording his conquest of Salpoori, in the Punjab.

To him who takes delight in the abode of waters; from whose braided locks ambrosial drops continually descend; even this Mahadeva, may he protect thee!

He of Chaulac tribe, having innumerable gems of ancestry, flowing from a sea of splendour, was Moolraj, sovereign of the earth.

What did he resemble, whose renown was bright as a fair sparkling gem, diffusing happiness and ease to the sons of the earth? Many mighty princes there were of his line; but none before had made the great sacrifice.

Generations after him, in the lapse of many years, was Sid Raj, a name known to the world; whose frame was encased in the riches of victory, and whose deeds were sounded over the curtain of the earth; and who, by the fire of his own frame and fortune, heaped up unconsumable wealth.

After him was Kumar Pal Deo. What was he like, who by the strength of his invincible mind crushed all his foes; whose commands the other sovereigns of the earth placed on their fore-heads; who compelled the lord of Sacambhari to bow at his feet:who in person carried his arms to Sewaluk, making the mountain lords to bow before him, even in the city of Salpoori?

On the mountain Chutterkote ... ar, the lord of men, in sport placed this [writing] amidst the abode of the gods: even on its pinnacle did he place it. Why? That it might be beyond the reach of the hands of fools!

As Nissa-Nath, the lord who rules the night, looking on the faces of the fair Kamunis below, feels envious of their fairness, and ashamed of the dark spots on his own countenance, even so does Chutterkote blush at seeing this (Prasishta) on her pinnacle.

Samvat1207 (month and day broken off) [804].[12]

12. [SeeEpigraphia Indica, ii. 422 ff.]

12. [SeeEpigraphia Indica, ii. 422 ff.]

Inscriptions on copper-plates found at Nadole relativeto the Chohan princes.

Inscriptions on copper-plates found at Nadole relativeto the Chohan princes.

Inscriptions on copper-plates found at Nadole relative

to the Chohan princes.

The treasury of knowledge of the Almighty (Jina) cuts the knots and intentions of mankind. Pride, conceit, desire, anger, avarice. It is a partition to the three[13]worlds. Such isMahavira:[14]may he grant thee happiness!

In ancient times the exalted race of Chohan had sovereignty to the bounds of ocean; and inNadoleswayed Lacshman, Raja. He had a son namedLohia; and hisBulraj, hisVigraha Pal; from him sprungMahindra Deva; his son wasSri Anhula, the chief amongst the princes of his time, whose fortunes were known to all. His son wasSri Bal Presad; but having no issue, his younger brother,Jaitr Raj, succeeded. His son wasPrithwi Pal, endued with strength and fiery qualities; but he having no issue, was succeeded by his younger brotherJul; he by his brotherMaun Raja, the abode of fortune. His son wasAlandeva.[15]When he mounted the throne, he reflected this world was a fable: that this frame, composed of unclean elements, of flesh, blood, and dust, was brought to existence in pain. Versed in the books of faith, he reflected on the evanescence of youth, resembling the scintillation of the fire-fly;[16]that riches were as the dew-drop on the lotos-leaf, for a moment resembling the pearl, but soon to disappear. Thus meditating, he commandedhis servants, and sent them forth to his chieftains, to desire them to bestow happiness on others, and to walk in the paths of faith.

In Samvat 1218, in the month of Sawun the 29th,[17]performing the sacrifice to fire, and pouring forth libations to the dispeller of darkness, he bathed the image of the omniscient, the lord of things which move and are immovable, Sudasiva, with thepanchamrit[18]and made the gifts of gold, grain, and clothes to his spiritual teacher, preceptor, and the Brahmins to their hearts’ desire. Takingtilin his hand, with rings on his finger of thecusa(grass), holding water and rice in the palm of his hand, he made a gift of fivemoodrasmonthly in perpetuity to theSandera Gatcha[19]for saffron, sandal-wood, and ghee for the service of the temple ofMahavirain the white market (mandra) of the town. Hence this copper-plate. This charity which I have bestowed will continue as long as theSandera Gatchaexist to receive, and my issue to grant it.

To whoever may rule hereafter I touch their hands, that it may be perpetual. Whoever bestows charity will live sixty thousand years in heaven; whoever resumes it, the like in hell!

Of Pragvavansa,[20]his name Dhurnidhur, his son Kurmchund being minister, and thesastriMunorut Ram, with his sons Visala and Sridhara, by writing this inscription made his name resplendent. BySri Alan’sown hand was this copper-plate bestowed. Samvat 1218 [805].[21]

TREATY between the Honourable the English East-India Company and Maharana Bheem Sing, Rana of Oudeepoor, concluded by Mr. Charles Theophilus Metcalfe on the part of the Honourable Company, in virtue of full powers granted by his Excellency the Most Noble the Marquis of Hastings, K.G., Governor-General, and by Thakoor Ajeet Sing on the part of the Maharana, in virtue of full powers conferred by the Maharana aforesaid.

First Article.—There shall be perpetual friendship, alliance, and unity of interests between the two states, from generation to generation, and the friends and enemies of one shall be the friends and enemies of both.

Second Article.—The British Government engages to protect the principality and territory of Oudeepoor.

Third Article.—The Maharana of Oudeepoor will always act in subordinate co-operation with the British Government, and acknowledge its supremacy, and will not have any connection with other chiefs or states.

Fourth Article.—The Maharana of Oudeepoor will not enter into any negotiation with any chief or state without the knowledge and sanction of the British Government; but his usual amicable correspondence with friends and relations shall continue.

Fifth Article.—The Maharana of Oudeepoor will not commit aggressions upon any one; and if by accident a dispute arise with any one, it shall be submitted to the arbitration and award of the British Government.

Sixth Article.—One-fourth of the revenue of the actual territory of Oudeepoor shall be paid annually to the British Government as tribute for five years; and after that term three-eighths in perpetuity. The Maharana will not have connection with any other power on account of tribute, and if any one advance claims of that nature, the British Government engages to reply to them.

Seventh Article.—Whereas the Maharana represents that portions of the dominions of Oudeepoor have fallen, by improper means, into the possession of others, and solicits the restitution of those places: the British Government from a want of accurate information is not able to enter into any positive engagement on this subject; but will always keep in view the renovation of the prosperity of the state of Oudeepoor, and after ascertaining the nature of each case, will use its best exertions for the accomplishment of the object, on every occasion on which it may be proper to do so. Whatever places may thus be restored to the state of Oudeepoor by the aid of the British Government, three-eighths of their revenues shall be paid in perpetuity to the British Government.

Eighth Article.—The troops of the state of Oudeepoor shall be furnished according to its means, at the requisition of the British Government.

Ninth Article.—The Maharana of Oudeepoor shall always be absolute ruler of his own country, and the British jurisdiction shall not be introduced into that principality.

Tenth Article.—The present treaty of ten articles having been concluded at Dihlee, and signed and sealed by Mr. Charles Theophilus Metcalfe and Thakoor Ajeet Sing Buhadoor [806], the ratifications of the same, by his Excellency the Most Noble the Governor-General, and Maharana Bheem Sing, shall be mutually delivered within a month from this date.

Done at Dihlee, this thirteenth day of January,A.D.1818.


Back to IndexNext