145Browne's Travels in Africa, etc., p. 343.
145Browne's Travels in Africa, etc., p. 343.
146La génération de l'homme, ou tableau de l'amour conjugal. Tom. I., p. 276.
146La génération de l'homme, ou tableau de l'amour conjugal. Tom. I., p. 276.
147Ibid., p. 232.
147Ibid., p. 232.
148Venette, Génération de l'homme, Tom. I., p. 279.
148Venette, Génération de l'homme, Tom. I., p. 279.
149De cultu hortorum, v. 108.
149De cultu hortorum, v. 108.
150Moretum, v. 85.
150Moretum, v. 85.
151Mag. Nat., Lib. vii.
151Mag. Nat., Lib. vii.
152Mala Bacchica tanta olim in amoribus prævalerunt, ut coronæ ex illis statuæ Bacchi ponerentur.
152Mala Bacchica tanta olim in amoribus prævalerunt, ut coronæ ex illis statuæ Bacchi ponerentur.
153Surag radis ad coitum summe facit:si quis comedat aut infusionem bibat, membrum subite erigitur. Leo Afric., Lib, IX., cap. ult., p. 302.
153Surag radis ad coitum summe facit:si quis comedat aut infusionem bibat, membrum subite erigitur. Leo Afric., Lib, IX., cap. ult., p. 302.
154Gomez (Ferdinand) of Ciudad Real, a celebrated physician, born 1388, died 1457.
154Gomez (Ferdinand) of Ciudad Real, a celebrated physician, born 1388, died 1457.
155Mag. Nat. Lib. VII., c. 16.
155Mag. Nat. Lib. VII., c. 16.
156Tractado de las drogas y medicinas de las Indias Orientales chap. LXI., p. 360, Burgos, 1578.
156Tractado de las drogas y medicinas de las Indias Orientales chap. LXI., p. 360, Burgos, 1578.
157Travels in Africa, &c., p. 341.
157Travels in Africa, &c., p. 341.
158Lignac. A physical view of man and woman in a state of marriage. Vol. I., p. 190.
158Lignac. A physical view of man and woman in a state of marriage. Vol. I., p. 190.
159Turcæ ad Levenzinum contra Comitem Ludovicum Souches pugnantes, opio exaltati turpiter cæsi, et octo mille numero occisi,mentulas rigidastulere. Christen. Opium Hist.
159Turcæ ad Levenzinum contra Comitem Ludovicum Souches pugnantes, opio exaltati turpiter cæsi, et octo mille numero occisi,mentulas rigidastulere. Christen. Opium Hist.
160It was, perhaps, the knowledge of this fact that suggested to La Fontaine the lines:—"Un muletier à ce jeuVaut trois rois.""To play at which game, I'm sure it is clear,Three kings are no match for one muleteer."
160It was, perhaps, the knowledge of this fact that suggested to La Fontaine the lines:—
"Un muletier à ce jeuVaut trois rois."
"Un muletier à ce jeuVaut trois rois."
"To play at which game, I'm sure it is clear,Three kings are no match for one muleteer."
"To play at which game, I'm sure it is clear,Three kings are no match for one muleteer."
161Histoire Naturelle du Genre Humain. Tom. II., p. 123.
161Histoire Naturelle du Genre Humain. Tom. II., p. 123.
162Cabanis, Rapport, &c., Tom. II., p. 89.
162Cabanis, Rapport, &c., Tom. II., p. 89.
163Essais philosophiques sur les mœurs de divers animaux étrangers.
163Essais philosophiques sur les mœurs de divers animaux étrangers.
164"The care on thee dependingHath fed upon the body of my father,Therefore, thou best of gold art worst of gold;Other less fine in carat is more precious,Preserving life inmedicine potable."Henry IV., sec. part, act iv. sc. v.
164
"The care on thee dependingHath fed upon the body of my father,Therefore, thou best of gold art worst of gold;Other less fine in carat is more precious,Preserving life inmedicine potable."Henry IV., sec. part, act iv. sc. v.
"The care on thee dependingHath fed upon the body of my father,Therefore, thou best of gold art worst of gold;Other less fine in carat is more precious,Preserving life inmedicine potable."Henry IV., sec. part, act iv. sc. v.
165Lettres sur François Rabelais. Let. II.
165Lettres sur François Rabelais. Let. II.
166De Pœnitentiâ Decretorum, lib. xix.
166De Pœnitentiâ Decretorum, lib. xix.
167See Millengen's "Curiosities of Medical Experience," art. Flagellation Vol. II., p. 47 et seq.
167See Millengen's "Curiosities of Medical Experience," art. Flagellation Vol. II., p. 47 et seq.
168Medic., Lib. III., art. 12.
168Medic., Lib. III., art. 12.
169See Richter, Opuscula medica Col. I., p. 273, "Qui novit ex stimulantium fonte, cardiaca,aphrodisiaca, diaphoretica, diuretica aliaque non infirmi ordinis medicamenta peti, perspicit plenius quam largaverberibusbene merendi sit, uti præsertim in torpore nervorum, paralysi,impotentia ad Veneremet naturalium excretionum eluxit."
169See Richter, Opuscula medica Col. I., p. 273, "Qui novit ex stimulantium fonte, cardiaca,aphrodisiaca, diaphoretica, diuretica aliaque non infirmi ordinis medicamenta peti, perspicit plenius quam largaverberibusbene merendi sit, uti præsertim in torpore nervorum, paralysi,impotentia ad Veneremet naturalium excretionum eluxit."
170Author of the work entitled, "De flagrorum usu in re venerea," Lug. Bat., 1639, with the motto:"Delicias pariunt Veneri crudelia flagra,Dum nocet, illa juvat, dum juvat, ecce nocet."Lo! cruel stripes the sweets of love ensure,And painful pleasures pleasing pains procure."
170Author of the work entitled, "De flagrorum usu in re venerea," Lug. Bat., 1639, with the motto:
"Delicias pariunt Veneri crudelia flagra,Dum nocet, illa juvat, dum juvat, ecce nocet.
"Delicias pariunt Veneri crudelia flagra,Dum nocet, illa juvat, dum juvat, ecce nocet.
"Lo! cruel stripes the sweets of love ensure,And painful pleasures pleasing pains procure."
"Lo! cruel stripes the sweets of love ensure,And painful pleasures pleasing pains procure."
171Millingen, "Curiosities of Medical Experience." Vol. II., p. 52.
171Millingen, "Curiosities of Medical Experience." Vol. II., p. 52.
172To this personage may justly be applied the French epitaph upon one who died under similar circumstances:"Je suis mort de l'amour enterprisEntre les jambes d'une dame,Bien heureux d'avoir rendu l'âme,Au même lieu où je l'ai pris."
172To this personage may justly be applied the French epitaph upon one who died under similar circumstances:
"Je suis mort de l'amour enterprisEntre les jambes d'une dame,Bien heureux d'avoir rendu l'âme,Au même lieu où je l'ai pris."
"Je suis mort de l'amour enterprisEntre les jambes d'une dame,Bien heureux d'avoir rendu l'âme,Au même lieu où je l'ai pris."
173See his work,contra Astrologos, Lib. III., cap. 27.
173See his work,contra Astrologos, Lib. III., cap. 27.
174Petri Abœlardi Abbatis Rugensis et Heloissæ Abbatissæ Paracletensis Epistolæ. Epist. I., p. 10.
174Petri Abœlardi Abbatis Rugensis et Heloissæ Abbatissæ Paracletensis Epistolæ. Epist. I., p. 10.
175Ibid., Epist. III., p. 81.
175Ibid., Epist. III., p. 81.
176See Meibomius, p. 43, note a. Edit. Paris, 1792, 12mo.
176See Meibomius, p. 43, note a. Edit. Paris, 1792, 12mo.
177Name given to persons having only one testicle.
177Name given to persons having only one testicle.
178Œuvres, Tom. I, p. 283. Ed. 1714.
178Œuvres, Tom. I, p. 283. Ed. 1714.
179Travels in Siberia in 1661, Tom. I., p. 319.
179Travels in Siberia in 1661, Tom. I., p. 319.
180Dictionnaire des Sciences Médicales. Art. Pollution.
180Dictionnaire des Sciences Médicales. Art. Pollution.
181Confessions, Tom. I.
181Confessions, Tom. I.
182De Nasturcio mira refert Dioscoridas I., 2, c. 185.
182De Nasturcio mira refert Dioscoridas I., 2, c. 185.
183Satyricon, Caput xxxviii.
183Satyricon, Caput xxxviii.
183Pract. part. ii. cap. de passioni membré-génital.
183Pract. part. ii. cap. de passioni membré-génital.
184Ducatiana ii., b. 505.
184Ducatiana ii., b. 505.
185Curiosities of Medical Experience, vol. II., p. 55.
185Curiosities of Medical Experience, vol. II., p. 55.
186Anatomy of Melancholy, Part 3, memb. 3, subj. 5.
186Anatomy of Melancholy, Part 3, memb. 3, subj. 5.
188Pornodidascalus seu Colloquium Muliebre Petri Aretiniingeniossimi et ferè incomparabilis virtutum et vitiorum demonstratoris: De Astu nefario, horrendisque dolis, quibus impudicæ mulieres juventuti incautæ insidiantur.—Francofurti. Anno 1623.
188Pornodidascalus seu Colloquium Muliebre Petri Aretiniingeniossimi et ferè incomparabilis virtutum et vitiorum demonstratoris: De Astu nefario, horrendisque dolis, quibus impudicæ mulieres juventuti incautæ insidiantur.—Francofurti. Anno 1623.
188Verum omni istâ sciencâ (magica) (says Lucretia) nunquam potui movere cor hominis solâ vero salivâ mea (id est ampleux et basiis) inungens tam furiosè furere tam bestialiter obstupefieri plurimos coegi ut instar idoil me Amoresque meos adorarint.—p. 47-8.
188Verum omni istâ sciencâ (magica) (says Lucretia) nunquam potui movere cor hominis solâ vero salivâ mea (id est ampleux et basiis) inungens tam furiosè furere tam bestialiter obstupefieri plurimos coegi ut instar idoil me Amoresque meos adorarint.—p. 47-8.
190Othello, Act iii. Sc. 10.
190Othello, Act iii. Sc. 10.
191Sir Thos. Browne's Works, Vol. III., p. 89. Bohn's Edit.
191Sir Thos. Browne's Works, Vol. III., p. 89. Bohn's Edit.
192Origen, one of the Fathers of the Church, born ina.d.185, is a melancholy proof how far the reason may be perverted by erroneous views in religious matters; for according to Fulgos, "ut corpus ab omni venerea labe mundum servaret, omnique suspicione careret, sectis genitalibus membris, eunuchum se fecit." He, however, lived long enough to condemn his error. See his 15th sermon upon St. Matthew, cap. 19, v. 12; his work against Celsus, lib. 7; and his 7th Treatise upon the 18th and 19th Chapters of St. Matthew.
192Origen, one of the Fathers of the Church, born ina.d.185, is a melancholy proof how far the reason may be perverted by erroneous views in religious matters; for according to Fulgos, "ut corpus ab omni venerea labe mundum servaret, omnique suspicione careret, sectis genitalibus membris, eunuchum se fecit." He, however, lived long enough to condemn his error. See his 15th sermon upon St. Matthew, cap. 19, v. 12; his work against Celsus, lib. 7; and his 7th Treatise upon the 18th and 19th Chapters of St. Matthew.
193Baldassar Timœus Cas. med. Lib. XIX., Salacitas nitro curata.
193Baldassar Timœus Cas. med. Lib. XIX., Salacitas nitro curata.
194Historie Mundi, Lib. XXVI., c. 7.
194Historie Mundi, Lib. XXVI., c. 7.
195The medical school of Salerno (latineSalernum) was founded by Robert Guiscard at the end of the 11th century; and about the year 1100 a collection of medical aphorisms, was composed in Latin verse by a certain John of Milan, and published under the title ofMedicina Salertina. Of this poem, which originally consisted of 1239 verses, only 373, or about a third, are extant. These were published at Paris in 1625 by Réné Moreau; in 1653 it was travestied by L. Martin; paraphrased by Bruzen de la Martinière in 1743, and by Dr. Levacher de la Feuverie in 1782.
195The medical school of Salerno (latineSalernum) was founded by Robert Guiscard at the end of the 11th century; and about the year 1100 a collection of medical aphorisms, was composed in Latin verse by a certain John of Milan, and published under the title ofMedicina Salertina. Of this poem, which originally consisted of 1239 verses, only 373, or about a third, are extant. These were published at Paris in 1625 by Réné Moreau; in 1653 it was travestied by L. Martin; paraphrased by Bruzen de la Martinière in 1743, and by Dr. Levacher de la Feuverie in 1782.
196De tuto cantharidum in medicinâ usu interno.
196De tuto cantharidum in medicinâ usu interno.
197Arnaud de Villeneuve was one of the luminaries of the 13th century, being distinguished for his profound knowledge of medicine, chemistry, astrology, and theology. He discovered the sulphuric, muriatic and nitric acids, and was the first to compose alcohol and the essence of terebinth or turpentine.
197Arnaud de Villeneuve was one of the luminaries of the 13th century, being distinguished for his profound knowledge of medicine, chemistry, astrology, and theology. He discovered the sulphuric, muriatic and nitric acids, and was the first to compose alcohol and the essence of terebinth or turpentine.
198Traité des dispenses du carême.
198Traité des dispenses du carême.
199"Any man," said Abernethy, the celebrated and eccentric surgeon, "that drinks coffee and soda water, and smokes cigars, may lie with my wife."
199"Any man," said Abernethy, the celebrated and eccentric surgeon, "that drinks coffee and soda water, and smokes cigars, may lie with my wife."
200De Aer: Aquā et Locis. Liber, caput x.
200De Aer: Aquā et Locis. Liber, caput x.
201Comment. in Boerh. Aphor. sec. 1063, Vol. III.
201Comment. in Boerh. Aphor. sec. 1063, Vol. III.
202De Machinis, C. IV.
202De Machinis, C. IV.
203No. 206.
203No. 206.
204Exercitatio de aciá, Cap. 4,et seq.
204Exercitatio de aciá, Cap. 4,et seq.
205Odyssey VIII. line 477.
205Odyssey VIII. line 477.
206Introd. to Hesiod, cap. VI. p. 14. Edit. Plautin, 1603, in voce αοιδος.
206Introd. to Hesiod, cap. VI. p. 14. Edit. Plautin, 1603, in voce αοιδος.
207Annals of Gallantry.
207Annals of Gallantry.
208Celsus has described the operation, in detail. Medicina, lib. VII. c. 25.
208Celsus has described the operation, in detail. Medicina, lib. VII. c. 25.
209Juvenal, Sat. VI. v. 379-80.
209Juvenal, Sat. VI. v. 379-80.
210Ibid., v. 73-74.
210Ibid., v. 73-74.
211Martialis, lib. XIV. Ep. 215.
211Martialis, lib. XIV. Ep. 215.
212Martialis, lib. VII. Ep. 81.
212Martialis, lib. VII. Ep. 81.
213Holiday's Juvenal, Sat. VI., illustr. 11, note "Unbutton a Comedian." For a copy seeplate VII., fig. 1. and 2.
213Holiday's Juvenal, Sat. VI., illustr. 11, note "Unbutton a Comedian." For a copy seeplate VII., fig. 1. and 2.
214Monumenti Antichi inediti. Rome, 1767, fol., p. IV. c. 8, p. 247, fig. 188.
214Monumenti Antichi inediti. Rome, 1767, fol., p. IV. c. 8, p. 247, fig. 188.
215Martial, Lib. IX. Epig. 28, v. 12.
215Martial, Lib. IX. Epig. 28, v. 12.
216Travels in Africa and Egypt.
216Travels in Africa and Egypt.
217"There (in the arsenal) are also various whimsical bolts and locks with which he (Carrera) used to keep his concubines confined." Travels in Italy. SeeThe World, vol. 18, p. 154.
217"There (in the arsenal) are also various whimsical bolts and locks with which he (Carrera) used to keep his concubines confined." Travels in Italy. SeeThe World, vol. 18, p. 154.
218Brantome, Dames Galantes, tom. iii., p. 138.
218Brantome, Dames Galantes, tom. iii., p. 138.
219Le Cadenas. This poem was composed by the author when he was only eighteen years of age, and it was occasioned by a lady who was in the circumstances here spoken of.
219Le Cadenas. This poem was composed by the author when he was only eighteen years of age, and it was occasioned by a lady who was in the circumstances here spoken of.
220Dr Smollett's translation, Vol. XXXII.
220Dr Smollett's translation, Vol. XXXII.
221Sine Baccho et Cerere friget Venus.
221Sine Baccho et Cerere friget Venus.
222"Castrum quasi Castum, Castra," says Isidorus in hisEtymologies, Lib. IX., "sunt ubi miles steterit: dicta autem, castra, quasi casta, eò quod ibi castraretur libido."A castlefromcastrating of lust.
222"Castrum quasi Castum, Castra," says Isidorus in hisEtymologies, Lib. IX., "sunt ubi miles steterit: dicta autem, castra, quasi casta, eò quod ibi castraretur libido."A castlefromcastrating of lust.
223Quæritur Ægystus quare sit factus adulterIn promptu causa est: desidiosus.—De Remed. Amoris.
223
Quæritur Ægystus quare sit factus adulterIn promptu causa est: desidiosus.—De Remed. Amoris.
Quæritur Ægystus quare sit factus adulterIn promptu causa est: desidiosus.—De Remed. Amoris.
224"Otia si tollas, periere Cupidinis artes."
224"Otia si tollas, periere Cupidinis artes."
225See Pausanias's "Corinthians."
225See Pausanias's "Corinthians."
226Vide Cicero, lib. V., Tusc. Questions and Plutarch's Treatise of Curiosity. It must, however, be observed, that this story is wholly incredible, inasmuch as the same writers affirm that Democritus employed his leisure in writing books and in dissecting the bodies of animals, neither of which could very well be effected without the eyes.
226Vide Cicero, lib. V., Tusc. Questions and Plutarch's Treatise of Curiosity. It must, however, be observed, that this story is wholly incredible, inasmuch as the same writers affirm that Democritus employed his leisure in writing books and in dissecting the bodies of animals, neither of which could very well be effected without the eyes.
227In Lucian, in the Dialogue entitled—"Venus and Cupid."
227In Lucian, in the Dialogue entitled—"Venus and Cupid."
228The story itself is the same as that related by Poggio (Bracciolini) of a hermit of Pisa. "Eremita," says he, "qui Pisis morabatur, tempore Petri Gambacurtæ, meretricem noctu in suam ce lulan deduxit, vigesiesque ea nocte mulierem cognovit; semper cum moveret clunes, ut crimen fugeret luxuriæ vulgaribus verbis dicens: 'domati, carne cattizella;' hoc est, doma te, miserrima caro!"
228The story itself is the same as that related by Poggio (Bracciolini) of a hermit of Pisa. "Eremita," says he, "qui Pisis morabatur, tempore Petri Gambacurtæ, meretricem noctu in suam ce lulan deduxit, vigesiesque ea nocte mulierem cognovit; semper cum moveret clunes, ut crimen fugeret luxuriæ vulgaribus verbis dicens: 'domati, carne cattizella;' hoc est, doma te, miserrima caro!"