FOOTNOTES:[123]Mishkát el-Maṣábeeḥ, ii. 424. This of course alludes toArabunbelievers. [For a fuller account of ancient Arab poetry, with examples, see my Introduction to Lane's "Selections from the Ḳur-án," xiv.-xxxi. 2nd ed. S. L-P.][124]Genesis ix. 5.[125]Lettres sur l'Histoire des Arabes avant l'Islamisme, par Fulgence Fresnel (Paris, 1836, pp. 31 ff.); an author who is at present [1837] devoting talents of the very highest order to the study and illustration of the history and literature of the early Arabs, and to whose conversations and writings I must acknowledge myself indebted for the most valuable information.[126]El-Isḥáḳee.[127]El-Isḥáḳee.[128]El-Isḥáḳee.[129]Fakhr-ed-Deen, in De Sacy, Chrestomathie Arabe.[130]Ibn-Khaldoon.[131]Ḥalbet el-Kumeyt (MS.), chap. vii.[132]El-Maḳreezee's Khiṭaṭ, chapter entitled "Khizánet el-Kisawát."[133]Fakhr-ed-Deen, ubi supra. The ḳeerát of Baghdád was the twentieth part of a deenár or piece of gold.[134]Fakhr-ed-Deen, ubi supra.[135]D'Herbelot, art. "Bokhteri."[136]Various different modes of obeisance are practised by the Muslims. Among these, the following are the more common or more remarkable: they differ in the degree of respect that they indicate, nearly in the order in which I shall mention them; the last being the most respectful:—1. Placing the right hand upon the breast.—2. Touching the lips and the forehead or turban (or the forehead or turban only) with the right hand.—3. Doing the same, but slightly inclining the head during that action.—4. The same as the preceding, but inclining the body also.—5. As above, but previously touching the ground with the right hand.—6. Kissing the hand of the person to whom the obeisance is paid.—7. Kissing his sleeve.—8. Kissing the skirt of his clothing.—9. Kissing his feet.—10. Kissing the carpet or ground before him.—The first five modes are often accompanied by the salutation of "Peace be on you:" to which the reply is, "On you be peace and the mercy of God and his blessings." The sixth mode is observed by servants or pupils to masters, by the wife to the husband, and by children to their father and sometimes to the mother. The last mode is seldom observed but to kings; and in Arabian countries it is now very uncommon.[137]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. vii.[138]Mir-át ez-Zemán, events of 305.[139]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. viii.[140]The art here mentioned was first made known to Europeans by a Frenchman, M. Du Vigneau, in a work entitled "Secrétaire Turc, contenant l'Art d'exprimer ses pensées sans se voir, sans se parler, et sans s'écrire:" Paris, 1688: in-12. Von Hammer has also given an interesting paper on this subject in the "Mines de l'Orient," No. 1: Vienna, 1809. (Note to Marcel's "Contes du Cheykh El-Mohdy," iii. 327, 328: Paris, 1833.)[141]Called "ghásool el-azrár." In Delile's Flora Ægyptiaca, the name of ghásool is given to the mesembryanthemum nodiflorum, class icosandria, order pentagynia.[142]This name is now given to sherbet.[143]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. x.[144]Ḳur. xxviii. 19.[145]Ḳur. v. 27.[146]Ḳur. xxvii. 16.[147]Manṭiḳ eṭ-ṭeyr.[148]Alcoranus Marraccii, p. 511.[149]El-Isḥáḳee; reign of the Khaleefeh El-Musta´een, the son of El-Moạtaṣim.
[123]Mishkát el-Maṣábeeḥ, ii. 424. This of course alludes toArabunbelievers. [For a fuller account of ancient Arab poetry, with examples, see my Introduction to Lane's "Selections from the Ḳur-án," xiv.-xxxi. 2nd ed. S. L-P.]
[123]Mishkát el-Maṣábeeḥ, ii. 424. This of course alludes toArabunbelievers. [For a fuller account of ancient Arab poetry, with examples, see my Introduction to Lane's "Selections from the Ḳur-án," xiv.-xxxi. 2nd ed. S. L-P.]
[124]Genesis ix. 5.
[124]Genesis ix. 5.
[125]Lettres sur l'Histoire des Arabes avant l'Islamisme, par Fulgence Fresnel (Paris, 1836, pp. 31 ff.); an author who is at present [1837] devoting talents of the very highest order to the study and illustration of the history and literature of the early Arabs, and to whose conversations and writings I must acknowledge myself indebted for the most valuable information.
[125]Lettres sur l'Histoire des Arabes avant l'Islamisme, par Fulgence Fresnel (Paris, 1836, pp. 31 ff.); an author who is at present [1837] devoting talents of the very highest order to the study and illustration of the history and literature of the early Arabs, and to whose conversations and writings I must acknowledge myself indebted for the most valuable information.
[126]El-Isḥáḳee.
[126]El-Isḥáḳee.
[127]El-Isḥáḳee.
[127]El-Isḥáḳee.
[128]El-Isḥáḳee.
[128]El-Isḥáḳee.
[129]Fakhr-ed-Deen, in De Sacy, Chrestomathie Arabe.
[129]Fakhr-ed-Deen, in De Sacy, Chrestomathie Arabe.
[130]Ibn-Khaldoon.
[130]Ibn-Khaldoon.
[131]Ḥalbet el-Kumeyt (MS.), chap. vii.
[131]Ḥalbet el-Kumeyt (MS.), chap. vii.
[132]El-Maḳreezee's Khiṭaṭ, chapter entitled "Khizánet el-Kisawát."
[132]El-Maḳreezee's Khiṭaṭ, chapter entitled "Khizánet el-Kisawát."
[133]Fakhr-ed-Deen, ubi supra. The ḳeerát of Baghdád was the twentieth part of a deenár or piece of gold.
[133]Fakhr-ed-Deen, ubi supra. The ḳeerát of Baghdád was the twentieth part of a deenár or piece of gold.
[134]Fakhr-ed-Deen, ubi supra.
[134]Fakhr-ed-Deen, ubi supra.
[135]D'Herbelot, art. "Bokhteri."
[135]D'Herbelot, art. "Bokhteri."
[136]Various different modes of obeisance are practised by the Muslims. Among these, the following are the more common or more remarkable: they differ in the degree of respect that they indicate, nearly in the order in which I shall mention them; the last being the most respectful:—1. Placing the right hand upon the breast.—2. Touching the lips and the forehead or turban (or the forehead or turban only) with the right hand.—3. Doing the same, but slightly inclining the head during that action.—4. The same as the preceding, but inclining the body also.—5. As above, but previously touching the ground with the right hand.—6. Kissing the hand of the person to whom the obeisance is paid.—7. Kissing his sleeve.—8. Kissing the skirt of his clothing.—9. Kissing his feet.—10. Kissing the carpet or ground before him.—The first five modes are often accompanied by the salutation of "Peace be on you:" to which the reply is, "On you be peace and the mercy of God and his blessings." The sixth mode is observed by servants or pupils to masters, by the wife to the husband, and by children to their father and sometimes to the mother. The last mode is seldom observed but to kings; and in Arabian countries it is now very uncommon.
[136]Various different modes of obeisance are practised by the Muslims. Among these, the following are the more common or more remarkable: they differ in the degree of respect that they indicate, nearly in the order in which I shall mention them; the last being the most respectful:—1. Placing the right hand upon the breast.—2. Touching the lips and the forehead or turban (or the forehead or turban only) with the right hand.—3. Doing the same, but slightly inclining the head during that action.—4. The same as the preceding, but inclining the body also.—5. As above, but previously touching the ground with the right hand.—6. Kissing the hand of the person to whom the obeisance is paid.—7. Kissing his sleeve.—8. Kissing the skirt of his clothing.—9. Kissing his feet.—10. Kissing the carpet or ground before him.—The first five modes are often accompanied by the salutation of "Peace be on you:" to which the reply is, "On you be peace and the mercy of God and his blessings." The sixth mode is observed by servants or pupils to masters, by the wife to the husband, and by children to their father and sometimes to the mother. The last mode is seldom observed but to kings; and in Arabian countries it is now very uncommon.
[137]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. vii.
[137]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. vii.
[138]Mir-át ez-Zemán, events of 305.
[138]Mir-át ez-Zemán, events of 305.
[139]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. viii.
[139]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. viii.
[140]The art here mentioned was first made known to Europeans by a Frenchman, M. Du Vigneau, in a work entitled "Secrétaire Turc, contenant l'Art d'exprimer ses pensées sans se voir, sans se parler, et sans s'écrire:" Paris, 1688: in-12. Von Hammer has also given an interesting paper on this subject in the "Mines de l'Orient," No. 1: Vienna, 1809. (Note to Marcel's "Contes du Cheykh El-Mohdy," iii. 327, 328: Paris, 1833.)
[140]The art here mentioned was first made known to Europeans by a Frenchman, M. Du Vigneau, in a work entitled "Secrétaire Turc, contenant l'Art d'exprimer ses pensées sans se voir, sans se parler, et sans s'écrire:" Paris, 1688: in-12. Von Hammer has also given an interesting paper on this subject in the "Mines de l'Orient," No. 1: Vienna, 1809. (Note to Marcel's "Contes du Cheykh El-Mohdy," iii. 327, 328: Paris, 1833.)
[141]Called "ghásool el-azrár." In Delile's Flora Ægyptiaca, the name of ghásool is given to the mesembryanthemum nodiflorum, class icosandria, order pentagynia.
[141]Called "ghásool el-azrár." In Delile's Flora Ægyptiaca, the name of ghásool is given to the mesembryanthemum nodiflorum, class icosandria, order pentagynia.
[142]This name is now given to sherbet.
[142]This name is now given to sherbet.
[143]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. x.
[143]Ḥalbet el-Kumeyt, chap. x.
[144]Ḳur. xxviii. 19.
[144]Ḳur. xxviii. 19.
[145]Ḳur. v. 27.
[145]Ḳur. v. 27.
[146]Ḳur. xxvii. 16.
[146]Ḳur. xxvii. 16.
[147]Manṭiḳ eṭ-ṭeyr.
[147]Manṭiḳ eṭ-ṭeyr.
[148]Alcoranus Marraccii, p. 511.
[148]Alcoranus Marraccii, p. 511.
[149]El-Isḥáḳee; reign of the Khaleefeh El-Musta´een, the son of El-Moạtaṣim.
[149]El-Isḥáḳee; reign of the Khaleefeh El-Musta´een, the son of El-Moạtaṣim.
The Muslim takes a light breakfast after the morning-prayers, and dinner after the noon-prayers; or a single meal instead of these two, before noon. His principal meal is supper, which is taken after the prayers of sunset. A man of rank or wealth, when he has no guest, generally eats alone; his children eat after him, or with his wife or wives. In all his repasts he is moderate with regard to the quantity which he eats, however numerous the dishes.
In the Middle Ages it appears that the dishes were sometimes, I believe generally, placed upon a round embroidered cloth spread on the floor, and sometimes on a tray, which was either laid on the floor or upon a small stand or stool. The last is the mode now always followed in the houses of the higher and middle classes of the Arabs. The table is usually placed upon a round cloth spread in the middle of the floor, or in a corner next two of the deewáns or low seats which generally extend along three sides of the room. It is composed of a large round tray ofsilver, or tinned copper, or of brass, supported by a stool, commonly about fifteen or sixteen inches high, made of wood and generally inlaid with mother-of-pearl, and ebony or other wood, or tortoise-shell. When there are numerous guests, two or more such tables are prepared. The dishes are of silver or tinned copper, or china. Several of these are placed upon the tray; and around them are disposed some round flat cakes of bread, with spoons of box-wood, ebony, or other material, and usually two or three limes cut in halves, to be squeezed over certain of the dishes. When these preparations have been made, each person who is to partake of the repast receives a napkin; and a servant pours water over his hands. A basin and ewer of either of the metals first mentioned are employed for this purpose; the former has a cover with a receptacle for a piece of soap in its centre, and with numerous perforations through which the water runs during the act of washing, so that it is not seen when the basin is brought from one person to another. It is indispensably requisite to wash at least the right hand before eating with the fingers anything but dry food; and the mouth also is often rinsed, the water being taken up into it from the right hand. The company sit upon the floor, or upon cushions, or some of them on the deewán, either cross-legged or with the right knee raised:[150]they retain the napkins before mentioned, or a long napkin, sufficient tosurround the tray, is placed upon their knees; and each person, before he begins to eat, says, "In the name of God," or "In the name of God, the Compassionate, the Merciful." The master of the house begins first: if he did do not so, some persons would suspect that the food was poisoned. The thumb and two fingers of the right hand serve instead of knives and forks; and it is the usual custom for a person to help himself to a portion of the contents of a dish by drawing it towards the edge, or taking it from the edge, with a morsel of bread, which he eats with it: when he takes too large a portion for a single mouthful, he generally places it on his cake of bread. He takes from any dish that pleases him; and sometimes a host hands a delicate morsel with his fingers to one of his guests. It is not allowable to touch food with the left hand (as it is used for unclean purposes), excepting in a few cases when both hands are required to divide a joint.
Among the more common dishes are the following:—lamb or mutton, cut into small pieces, and stewed with various vegetables, and sometimes with peaches, apricots, or jujubes, and sugar; cucumbers or small gourds, or the fruit of the black or white egg-plant, stuffed with rice and minced meat, vine-leaves or pieces of lettuce-leaf or cabbage-leaf, enclosinga similar composition; small morsels of lamb or mutton, roasted on skewers, and called kebáb; fowls simply roasted or boiled, or boned and stuffed with raisins, pistachio-nuts, crumbled bread, and parsley; and various kinds of pastry and other sweets. The repast is frequently opened with soup; and is generally ended with boiled rice, mixed with a little butter and seasoned with salt and pepper; or after this is served, a water-melon or other fruit, or a bowl of a sweet drink composed of water with raisins and sometimes other kinds of fruit boiled in it, and then sugar, with a little rose-water added to it when cool. The meat, having generally little fat, is cooked with clarified butter, and is so thoroughly done that it is easily divided with the fingers.
A whole lamb, stuffed in the same manner as the fowls above mentioned, is not a very uncommon dish; but one more extraordinary, of which ´Abd-El-Laṭeef gives an account[151]as one of the most remarkable that he had seen in Egypt, I am tempted to describe. It was an enormous pie, composed in the following manner:—Thirty pounds of fine flour being kneaded with five pounds and a half of oil of sesame, and divided into two equal portions, one of these was spread upon a round tray of copper about four spans in diameter. Upon this were placed three lambs, stuffed with pounded meat fried with oil of sesame and ground pistachio-nuts, and various hot aromatics, such as pepper, ginger,cinnamon, mastic, coriander-seed, cumin-seed, cardamom, nut [or nutmeg?], etc. These were then sprinkled with rose-water infused with musk; and upon the lambs, and in the remaining spaces, were placed twenty fowls, twenty chickens, and fifty smaller birds; some of which were baked, and stuffed with eggs; some, stuffed with meat; and some, fried with the juice of sour grapes, or that of limes, or some similar acid. To the above were added a number of small pies; some filled with meat and others with sugar and sweetmeats; and sometimes the meat of another lamb, cut into small pieces, and some fried cheese. The whole being piled up in the form of a dome, some rose-water infused with musk and aloes-wood was sprinkled upon it; and the other half of the paste first mentioned was spread over, so as to close the whole: it was then baked, wiped with a sponge, and again sprinkled with rose-water infused with musk.
On certain periodical festivals, and on other occasions it has long been, and still is, a custom of Muslim princes to give public feasts to all classes of their subjects, in the palace. El-Maḳreezee quotes a curious account of the feasts which were given on the festival following Ramaḍán to the inhabitants of Cairo by the Fáṭimee Khaleefehs. At the upper end of a large saloon was placed the sereer (or couch) of the monarch,upon which he sat with the Wezeer on his right. Upon this seat was placed a round silver table, with various delicacies, of which they alone ate. Before it, and extending nearly from the seat to the other extremity of the saloon, was set up a kind of table or platform (simáṭ) of painted wood, resembling a number of benches placed together, ten cubits or about eighteen or nineteen feet in width. Along the middle of this were ranged twenty-one enormous dishes, each containing twenty-one baked sheep, three years old and fat, together with fowls, pigeons, and young chickens, in number 350 of each kind, all of which were piled together in an oblong form to the height of the stature of a man, and enclosed with dry sweetmeat. The spaces between these dishes were occupied by nearly five hundred other dishes of earthenware, each of which contained seven fowls, and was filled with sweetmeats of various kinds. The table was strewn with flowers, and cakes of bread made of the finest flour were arranged along each side; there were also two great edifices of sweetmeats, each weighing 17 cwt., which were carried thither by porters with shoulder poles, and one of them was placed at the commencement and the other at the close of this sumptuous banquet. When the Khaleefeh and the Wezeer had taken their seats upon the couch, the officers of state, who were distinguished by neck-rings or collars, and the inferior members of the Court,seated themselves in the order of their respective ranks; and when they had eaten, they gave place to others. Two officers distinguished themselves at these feasts in a very remarkable manner. Each of them used to eat a baked sheep and ten fowls dressed with sweetmeats, and ten pounds of sweetmeats besides, and was presented with a quantity of food carried away from the feast to his house, together with a large sum of money. One of them had been a prisoner at ´Asḳalán; and after he had remained there some time, the person into whose power he had fallen jestingly told him that if he would eat a calf belonging to him, the flesh of which weighed several hundredweights, he would emancipate him. This feat he accomplished and thus obtained his liberation.[152]
With respect to clean and unclean meats, the Muslim is subject to nearly the same laws as the Jew. Swine's flesh, and blood, are especially forbidden to him; but camel's flesh is allowed. The latter, however, being of a coarse nature, is never eaten when any other meat can be obtained, excepting by persons of the lower classes and by Arabs of the desert. Of fish, almost every kind is eaten (excepting shell-fish), usually fried in oil: of game, little; partly in consequence of frequent doubt whether it have been lawfully killed. The diet consists in a great measure of vegetables, and includes a large variety of pastry. A verycommon kind of pastry is a pancake, which is made very thin, and folded over several times like a napkin; it is saturated with butter, and generally sweetened with honey or sugar; as is also another common kind which somewhat resembles vermicelli.
The usual beverage at meals is water, which is drunk from cooling, porous, earthen bottles, or from cups of brass or other metal: but in the houses of the wealthy, sherbet is sometimes served instead of this, in covered glass cups, each of which contains about three-quarters of a pint. The sherbet is composed of water made very sweet with sugar, or with a hard conserve of violets or roses or mulberries. After every time that a person drinks, he says, "Praise be to God;" and each person of the company says to him, "May it be productive of enjoyment:" to which he replies, "May God cause thee to have enjoyment." The Arabs drink little or no water during a meal, but generally take a large draught immediately after. The repast is quickly finished; and each person, as soon as he has done, says, "Praise be to God," or "Praise be to God, the Lord of all creatures." He then washes in the same manner as before, but more thoroughly; well lathering his beard and rinsing his mouth.
"Whoever," said the Prophet, "believes in God and the day of resurrection, must respect his guest; and the time of being kind to him is one day andone night; and the period of entertaining him is three days; and after that, if he does it longer, he benefits him more; but it is not right for a guest to stay in the house of the host so long as to incommode him." He even allowed the "right of a guest" to be taken by force from such as would not offer it.[153]The following observations, respecting the treatment of guests by the Bedawees, present an interesting commentary upon the former precept:—"Strangers who have not any friend or acquaintance in the camp, alight at the first tent that presents itself: whether the owner be at home or not, the wife or daughter immediately spreads a carpet, and prepares breakfast or dinner. If the stranger's business requires a protracted stay, as, for instance, if he wishes to cross the Desert under the protection of the tribe, the host, after a lapse of three days and four hours from the time of his arrival, asks whether he means to honour him any longer with his company. If the stranger declares his intention of prolonging his visit, it is expected that he should assist his host in domestic matters, fetching water, milking the camel, feeding the horse, etc. Should he even decline this, he may remain; but he will be censured by all the Arabs of the camp: he may, however, go to some other tent of the nezel [or encampment], and declare himself there a guest. Thus, every third or fourth day he may change hosts, until his business is finished, or hehas reached his place of destination."[154]
The obligation which is imposed by eating another person's bread and salt, or salt alone, or eating such things with another, is well known; but the following example of it may be new to some readers.—Yaạḳoob the son of El-Leyth Eṣ-Ṣaffár, having adopted a predatory life, excavated a passage one night into the palace of Dirhem the Governor of Sijistán, or Seestán; and after he had "made up a convenient bale of gold and jewels, and the most costly stuffs, was proceeding to carry it off, when he happened in the dark to strike his foot against something hard on the floor. Thinking it might be a jewel of some sort or other, a diamond perhaps, he picked it up and put it to his tongue, and, to his equal mortification and disappointment, found it to be a lump of rock-salt; for having thus tasted the salt of the owner, his avarice gave way to his respect for the laws of hospitality; and throwing down his precious booty, he left it behind him, and withdrew empty-handed to his habitation. The treasurer of Dirhem repairing the next day, according to custom, to inspect his charge, was equally surprised and alarmed at observing that a great part of the treasure and other valuables had been removed; but on examining the package which lay on the floor, his astonishment wasnot less, to find that not a single article had been conveyed away. The singularity of the circumstance induced him to report it immediately to his master: and the latter causing it to be proclaimed throughout the city, that the author of this proceeding had his free pardon, further announced that on repairing to the palace, he would be distinguished by the most encouraging marks of favour." Yaạḳoob availed himself of the invitation, relying upon the promise, which was fulfilled to him; and from this period he gradually rose in power until he became the founder of a Dynasty.[155]
In the houses of persons of the higher and middle classes in Cairo, the different apartments generally resemble each other in several respects and are similarly furnished. The greater portion of the floor is elevated about half a foot, or somewhat more, above the rest. The higher portion is called leewán (a corruption of "el-eewán"), and the lower, durḳá´ah, from the Persian dar-gáh. When there is but one leewán, the durḳá´ah occupies the lower end, extending from the door to the opposite wall. In a handsome house, it is usually paved with white and black marble and little pieces of red tile inlaid in tasteful and complicated patterns; and if the room is on the ground-floor, and sometimes in other cases, it has in the centre a fountain which plays into a small shallow pool lined with coloured marbles like thesurrounding pavement. The shoes or slippers are left upon the durḳá´ah previously to stepping upon the leewán. The latter is generally paved with common stone and covered with a mat in summer, and a carpet over this in winter; and a mattress and cushions are placed against each of its three walls, composing what is called a "deewán," or divan. The mattress, which is commonly about three feet wide and three or four inches thick, is placed either on the floor or on a raised frame or a slightly elevated pavement; and the cushions, which are usually of a length equal to the width of the mattress and of a height equal to half that measure, lean against the wall. Both mattresses and cushions are stuffed with cotton and are covered with printed calico, cloth, or some more expensive stuff. The deewán which extends along the upper end of the leewán is called the ṣadr, and is the most honourable: and the chief place on this seat is the corner which is to the right of a person facing this end of the room; the other corner is the next in point of honour; and the intermediate places on the same deewán are more honourable than those on the two side-deewáns. To a superior, and often to an equal, the master or mistress yields the chief place. The corners are often furnished with an additional mattress of a square form, just large enough for one person, placed upon the other mattress, and with two additional(but smaller) cushions to recline against. The walls are for the most part plastered and white-washed, and generally have two or more shallow cupboards, the doors of which, as well as those of the apartments, are fancifully constructed with small panels. The windows, which are chiefly composed of curious wooden lattice-work, serving to screen the inhabitants from the view of persons without, as also to admit both light and air, commonly project outwards, and are furnished with mattresses and cushions. In many houses there are, above these, small windows of coloured glass, representing bunches of flowers, etc. The ceiling is of wood, and certain portions of it, which are carved or otherwise ornamented by fanciful carpentry, are usually painted with bright colours, such as red, green, and blue, and sometimes varied with gilding; but the greater part of the wood-work is generally left unpainted.
The ḳá´ah is a large and lofty apartment, commonly having two leewáns on opposite sides of the durḳá´ah. One of these is in most instances larger than the other, and is held to be the more honourable part. Some ḳá´ahs, containing three leewáns, one of these being opposite the entrance, or four leewáns composing the form of a cross with the durḳá´ah in the centre, communicate with the small chambers or closets, or have elevated recesses which are furnished in the same manner as the leewáns. That part of the roofwhich is over the durḳá´ah rises above the rest, sometimes to nearly twice the height of the latter, and is generally surmounted by a lantern of wooden lattice-work to admit the air.
The prohibition of wine, or rather of fermented and intoxicating liquors, being one of the most remarkable and characteristic points of the Mohammadan religion, it might be imagined that the frequent stories in the "Thousand and One Nights," describing parties of Muslims as habitually indulging in the use of forbidden beverages, are scandalous misrepresentations of Arab manners and customs. There are, however, many similar anecdotes interspersed in the works of Arab historians, which (though many of them are probably untrue in their application to particular individuals) could not have been offered to the public by such writers if they were not of a nature consistent with the customs of a considerable class of the Arab nation.
In investigating this subject, it is necessary in the first place to state that there is a kind of wine which Muslims are permitted to drink. It is properly called nebeedh (a name which isnowgiven toprohibitedkinds of wine), and is generally prepared by putting dry grapes, or dry dates, in water, to extract their sweetness, and suffering the liquor to ferment slightly until it acquires a little sharpness or pungency. The Prophet himself was in the habit of drinking wine of this kind, which was prepared for him in the first partof the night; he drank it on the first and second days following; but if any remained on the morning of the third day, he either gave it to his servants or ordered it to be poured out upon the ground.[156]Such beverages have, therefore, been drunk by the strictest of his followers; and Ibn-Khaldoon strongly argues that nebeedh thus prepared from dates was the kind of wine used by the Khaleefehs Hároon Er-Rasheed and El-Ma-moon, and several other eminent men, who have been commonly accused of habitually and publicly indulging in debauches of wine properly so called, that is, of inebriating liquors.[157]
Nebeedh prepared from raisins is commonly sold in Arab towns under the name of "zebeeb," which signifies "raisins." This I have often drunk in Cairo, but never could perceive that it was in the slightest degree fermented. Other beverages, to which the name of "nebeedh" has been applied (though, like zebeeb, no longer called by that name), are also sold in Arab towns. The most common of these is an infusion of licorice, and called by the name of the root, ´erḳ-soos. The nebeedh of dates is sold in Cairo with the dates themselves in the liquor; and in like manner is that of figs. Under the same appellation of nebeedh have been classed the different kinds of beer now commonly called boozeh. Opium, hemp, etc., are now more frequently used by the Muslims to induceintoxication or exhilaration. The young leaves of the hemp are generally used alone, or mixed with tobacco, for smoking; and the capsules, without the seeds, enter into the composition of several intoxicating conserves.
By my own experience I am but little qualified to pronounce an opinion respecting the prevalence of drinking wine among the Arabs; for, never drinking it myself, I had little opportunity of observing others do so during my residence among Muslims. I judge, therefore, from the conversations and writings of Arabs, which justify me in asserting that the practice of drinking wine in private and by select parties is far from being uncommon among modern Muslims, though certainly more so than it was before the introduction of tobacco into the East, in the beginning of the seventeenth century of our era: for this herb, being in a slight degree exhilarating, and at the same time soothing, and unattended by the injurious effects that result from wine, is a sufficient luxury to many who, without it, would have recourse to intoxicating beverages merely to pass away hours of idleness. The use of coffee, too, which became common in Egypt, Syria, and other countries besides Arabia, a century earlier than tobacco, doubtless tended to render the habit of drinking wine less general. That it was adopted as a substitute for wine appears even from its name,"ḳahweh," an old Arabic term for wine; whence our "coffee."
There is an Arabic work of some celebrity, and not of small extent, entitled "Ḥalbet el-Kumeyt,"[158]apparently written shortly before the Arabs were in possession of the first of these substitutes for wine, nearly the whole of which consists of anecdotes and verses relating to the pleasures resulting from or attendant upon the use of wine; a few pages at the end being devoted to the condemnation of this practice, or, in other words, to proving the worthlessness of all that precedes. Of this work I possess a copy, a quarto volume of 464 pages. I have endeavoured to skim its cream; but found it impossible to do so without collecting at the same time a considerable quantity of most filthy scum; for it is characterised by wit and humour plentifully interlarded with the grossest and most revolting obscenity. Yet it serves to confirm what has been above asserted. The mere existence of such a work, (and it is not the only one of the kind), written by a man of learning, and I believe a Ḳáḍee, (a judge), or one holding the honourable office of a guardian of religion and morality,[159]and written evidentlycon amore, notwithstanding his assertion to the contrary,—is a strongargument in favour of the prevalence of the practice which it paints in the most fascinating colours, and then condemns. Its author terminates a chapter (the ninth), in which many well-known persons are mentioned as having been addicted to wine, by saying, that the Khaleefehs, Emeers, and Wezeers, so addicted, are too numerous to name in such a work; and by relating a story of a man who placed his own wife in pledge in the hands of a wine-merchant, after having expended in the purchase of the forbidden liquor all the property that he possessed. He excuses himself (in his preface) for writing this book, by saying that he had been ordered to do so by one whom he could not disobey; thus giving us a pretty strong proof that a great man in his own time was not ashamed of avowing his fondness for the prohibited enjoyment. If then we admit the respectable authority of Ibn-Khaldoon, and acquit of the vice of drunkenness those illustrious individuals whose characters he vindicates, we must still regard most of the anecdotes relating to the carousals of other persons as being not without foundation.
One of my friends, who enjoys a high reputation, ranking among the most distinguished of the ´Ulamà of Cairo, is well known to his intimate acquaintancesas frequently indulging in the use of forbidden beverages with a few select associates. I disturbed him and his companions by an evening visit on one of these occasions, and was kept waiting within the street door while the guests quickly removed everything that would give me any indication of the manner in which they had been employed; for the announcement of my (assumed) name,[160]and their knowledge of my abstemious character, completely disconcerted them. I found them, however, in the best humour. They had contrived, it appeared, to fill with wine achinabottle, of the kind used at that season (it was winter) for water; and when any one of them asked the servant for water, this bottle was brought to him; but when I made the same demand, my host told me that there was a bottle of water on the sill of the window behind that part of the deewán upon which I was seated. The evening passed away very pleasantly, and I should not have known how unwelcome was my intrusion had not one of the guests with whom I was intimately acquainted, in walking part of the way home with me, explained to me the whole occurrence. There was with us a third person, who, thinking that my antipathy to wine was feigned, asked me to stop at his house on myway and take a cup of "white coffee," by which he meant brandy.
Another of my Muslim acquaintances in Cairo I frequently met at the house of a common friend, where, though he was in most respects very bigoted, he was in the habit of indulging in wine. For some time he refrained from this gratification when I was by; but at length my presence became so irksome to him that he ventured to enter into an argument with me on the subject of the prohibition. The only answer I could give to his question, "Why is wine forbidden?" was in the words of the Ḳur-án, "Because it is the source of more evil than profit."[161]This suited his purpose, as I intended it should; and he asked, "What evil results from it?" I answered, "Intoxication and quarrels, and so forth."—"Then," said he, "if a man take not enough to intoxicate him there is no harm;"—and, finding that I acquiesced by silence, he added, "I am in the habit of taking a little; but never enough to intoxicate. Boy, bring me a glass." He was the only Muslim, however, whom I have heard to argue against the absolute interdiction of inebriating liquors.
Histories tell us that some of the early followers of the Prophet indulged in wine, holding the text above referred to as indecisive; and that Moḥammad was at first doubtful upon this subject appears fromanother text, in which his followers were told not to come to prayer when they were drunk, until they should know what they would say;[162]an injunction nearly similar to one in the Bible[163]: but when frequent and severe contentions resulted from their use of wine, the following more decided condemnation of the practice was pronounced:—"O ye who have become believers! verily wine and lots and images and divining-arrows are an abomination of the work of the Devil; therefore, avoid them, that ye may prosper."[164]This law is absolute; its violation in the smallest degree is criminal. The punishment ordained by the law for drinking (or, according to most doctors, for even tasting) wine or spirits, or inducing intoxication by any other means, on ordinary occasions, is the infliction of eighty stripes in the case of a free man, and forty in that of a slave: but if the crime be openly committed in the course of any day of the month of Ramaḍán, when others are fasting, the punishment prescribed is death!
The prohibition of wine hindered many of the Prophet's contemporaries from embracing his religion. It is said that the famous poet El-Aạshà, who was one of them, delayed to join this cause on this account, until death prevented him. A person passing by his tomb (at Menfooḥah, in El-Yemámeh), and observing that it was moist, asked thereason, and was answered that the young men of the place, considering him still as their cup-companion, drank wine over his grave, and poured his cup upon it.[165]
Yet many of the most respectable of the pagan Arabs, like certain of the Jews and early Christians, abstained totally from wine, from a feeling of its injurious effects upon morals, and, in their climate, upon health; or more especially from the fear of being led by it into the commission of foolish and degrading actions. Thus, Ḳeys the son of Áṣim being one night overcome with wine attempted to grasp the moon, and swore that he would not quit the spot where he stood until he had laid hold of it: after leaping several times with the view of doing so, he fell flat upon his face; and when he recovered his senses, and was acquainted with the cause of his face being bruised, he made a solemn vow to abstain from wine ever after.[166]A similar feeling operated upon many Muslims more than religious principle. The Khaleefeh ´Abd-El-Melik Ibn-Marwán took pleasure in the company of a slave named Naṣeeb, and one day desired him to drink with him. The slave replied, "O Prince of the Faithful, I am not related to thee, nor have I any authority over thee, and I am of no rank or lineage; I am a black slave, and my wit and politeness have drawn me into thy favour: how then shall I take that which will plunder me of these two qualities, and by whatshall I then propitiate thee?" The Khaleefeh admired and excused him.[167]
It was the custom of many Muslim princes, as might be inferred from the above anecdote, to admit the meanest of their dependants to participate in their unlawful carousals when they could have no better companions; but poets and musicians were their more common associates on these occasions; and these two classes, and especially the latter, are in the present day the most addicted to intoxicating liquors. Few modern Arab musicians are so well contented with extraordinary payment and mere sweet sherbet as with a moderate fee and plenty of wine and brandy; and many of them deem even wine but a sorry beverage.
It was usual with the host and guests at wine-parties to wear dresses of bright colours, red, yellow, and green;[168]and to perfume their beards and mustaches with civet, or to have rose-water sprinkled upon them; and ambergris or aloes-wood, or some other odoriferous substance, placed upon burning coals in a censer, diffused a delicious fragrance throughout the saloon of the revels.
The wine, it appears, was rather thick, for it was necessary to strain it:[169]it was probably sweet, and not strong, for it was drunk inlarge quantities. In general, perhaps, it was nebeedh of dry raisins kept longer than the law allows. It was usually kept in a large earthen vessel, called denn, high, and small at the bottom, which was partly imbedded in the earth to keep it upright. The name of this vessel is now given to a cask of wood; but the kind above mentioned was of earth, for it was easily broken. A famous saint, Abu-l-Ḥoseyn En-Nooree, seeing a vessel on the Tigris containing thirty denns belonging to the Khaleefeh El-Moạtaḍid, and being told that they contained wine, took a boat-pole, and broke them all, save one. When brought before the Khaleefeh to answer for this action, and asked by him, "Who made thee Moḥtesib?"[170]he boldly answered, "He who made thee Khaleefeh!"—and was pardoned.[171]
Pitch was used by the Arabs, as it was by the Greeks and Romans, for the purpose of curing their wine; the interior of the denn being coated with it. A smaller kind of earthen jar, or amphora (báṭiyeh), and a bottle of leather (baṭṭah), or of glass (kinneeneh), were also used. The wine was transferred for the table to glass jugs, or long-spouted ewers (ibreeḳs). These and the cups were placed upon a round embroideredcloth spread on the floor, or upon a round tray. The latter is now in general use, and is supported on the low stool already described as being used at ordinary meals. The guests sat around, reclining against pillows; or they sat upon the deewán, and a page or slave handed the cup, having on his right arm a richly embroidered napkin, on the end of which the drinker wiped his lips. The cups are often described as holding a fluid pound, or little less than an English pint, and this is to be understood literally, or nearly so: they were commonly of cut glass, but some were of crystal or silver or gold.[172]With these and the ewers or jugs were placed several saucers, or small dishes (nuḳuldáns), of fresh and dried fruits (nuḳl); and fans and fly-whisks, of the kind described on a former occasion, were used by the guests.
The most common and esteemed fruits in the countries inhabited by the Arabs may here be mentioned.
The date (belaḥ) deserves the first place. The Prophet's favourite fruits were fresh dates (ruṭab) and water-melons; and he ate them both together.[173]"Honour," said he, "your paternal aunt, the date-palm;for she was created of the earth of which Adam was formed."[174]It is said that God hath given this tree as a peculiar favour to the Muslims; that he hath decreed all the date-palms in the world to them, and they have accordingly conquered every country in which these trees are found; and all are said to have derived their origin from the Ḥijáz.[175]The palm-tree has several well-known properties that render it an emblem of a human being; among which are these: that if the head be cut off, the tree dies; and if a branch be cut off, another does not grow in its place.[176]Dates are preserved in a moist state by being merely pressed together in a basket or skin, and thus prepared are called ´ajweh. There are many varieties of this fruit. The pith or heart of the palm (jummár) is esteemed for its delicate flavour.
The water-melon (biṭṭeekh, vulg. baṭṭeekh), from what has been said of it above, ought to be ranked next; and it really merits this distinction. "Whoso eateth," said the Prophet, "a mouthful of water-melon, God writeth for him a thousand good works, and cancelleth a thousand evil works, and raiseth him a thousand degrees; for it came from Paradise;"—and again, "The water-melon is food and drink, acid and alkali, and a support of life," etc.[177]The varieties of this fruit are very numerous.
The banana(móz) is a delicious fruit. The Prophet pronounced the banana-tree to be the only thing on earth that resembles a thing in Paradise, because it bears fruit both in winter and summer.[178]
The pomegranate (rummán) is another celebrated fruit. Every pomegranate, according to the Prophet, contains a fecundating seed from Paradise.[179]
The other most common and esteemed fruits are the following;—the apple, pear, quince, apricot, peach, fig, sycamore-fig, grape, lote, jujube, plum, walnut, almond, hazel-nut, pistachio-nut, orange, Seville orange, lime, lemon, citron, mulberry, olive, and sugar-cane.[180]
Of a selection of these fruits consists the dessert which accompanies the wine; but the table is not complete without a bunch or two of flowers placed in the midst.
Though the Arabs are far from being remarkable for exhibiting taste in the planning of their gardens, they are passionately fond of flowers, and especially of the rose (ward). The Khaleefeh El-Mutawekkil monopolized roses for his own enjoyment; saying, "I am the King of Sulṭáns, and the rose is the king of sweet-scented flowers; therefore each of us is most worthy of the other for a companion." The rose in histime was seen nowhere but in his palace: during the season of this flower he wore rose-coloured clothes; and his carpets were sprinkled with rose-water.[181]A similar passion for the rose is said to have distinguished a weaver in the reign of El-Ma-moon. He was constantly employed at his loom every day of the year, even during the congregational-prayers of Friday, excepting in the rose-season, when he abandoned his work and gave himself up to the enjoyment of wine early in the morning and late in the evening, loudly proclaiming his revels by singing,—