PRINTED BY WILLIAM BRENDON AND SON, LTD.PLYMOUTH, ENGLAND
Transcriber’s NoteList of changes made to the text to correct suspected printing errors:Page 5“Is there a good bargain to be made” changed to “If there is a good bargain to be made”Page 17“the latter is still” changed to “the former is still”Page 43“certain Argentine amateur philogists” changed to “certain Argentine amateur philologists”Page 65“would proceed to rat shamelessly” changed to “would proceed to rant shamelessly”Page 79“take convenient tram” changed to “take a convenient tram”Page 151“take train” changed to “take a train”Page 221“the Adine regions” changed to “the Andine regions”Page 255“Buenos Aires, Sante Fé, Córdoba” changed to “Buenos Aires, Santa Fé, Córdoba”Page 270(table header) “Power of meat” changed to “Powder of meat”Page 294“C. sineusis” changed to “C. sinensis”Page 295“A first-cless species” changed to “A first-class species”Page 297“especially Csrya species” changed to “especially Carya species”Page 297“Tsuga doglasi” changed to “Tsuga douglasi”Page 302“Godefredo Daireaux” changed to “Godofredo Daireaux”Page 308(index entry) “Spanish-speaking commercial travvellers” changed to “Spanish-speaking commercial travellers”Corrections to accents, punctuation and the publisher’s catalogue which follows have been made without note.
Transcriber’s Note
List of changes made to the text to correct suspected printing errors:
Page 5“Is there a good bargain to be made” changed to “If there is a good bargain to be made”
Page 17“the latter is still” changed to “the former is still”
Page 43“certain Argentine amateur philogists” changed to “certain Argentine amateur philologists”
Page 65“would proceed to rat shamelessly” changed to “would proceed to rant shamelessly”
Page 79“take convenient tram” changed to “take a convenient tram”
Page 151“take train” changed to “take a train”
Page 221“the Adine regions” changed to “the Andine regions”
Page 255“Buenos Aires, Sante Fé, Córdoba” changed to “Buenos Aires, Santa Fé, Córdoba”
Page 270(table header) “Power of meat” changed to “Powder of meat”
Page 294“C. sineusis” changed to “C. sinensis”
Page 295“A first-cless species” changed to “A first-class species”
Page 297“especially Csrya species” changed to “especially Carya species”
Page 297“Tsuga doglasi” changed to “Tsuga douglasi”
Page 302“Godefredo Daireaux” changed to “Godofredo Daireaux”
Page 308(index entry) “Spanish-speaking commercial travvellers” changed to “Spanish-speaking commercial travellers”
Corrections to accents, punctuation and the publisher’s catalogue which follows have been made without note.