Chapter 27

Formosum pastor Corydon ardebat Alexin,Delicias domini.....Cosaque,m.(familiar),stove.Cosser(thieves’),to take;—— la hane,to take a purse, “to buz a skin.”Costel,m.(popular),prostitute’s bully, “ponce.” SeePoisson.Costume,m.(theatrical),faire un ——,to applaud an actor directly he makes his appearance on the stage.Cote,f.(lawyers’),stolen goods or money; (sporting)the betting.Frère de la ——,stockbroker’s clerk. Play onCôte, which see.La —— G.,purloining of articles of small value by notaries’ clerks when making an inventory. Literally,la cote j’ai.Côte,f.(thieves’),de bœuf,sword.Frère de la ——, seeBande noire. (Familiar)Etre à la ——,to be in needy circumstances, “hard up.” (Sailors’)Vieux frère la ——,old chum,mate.Côté,m.(theatrical),cour,right-hand side scenes;—— jardin,left-hand side scenes. (Familiar)Côté des caissiers,the station of the“Chemin de fer du Nord,”at which absconding cashiers sometimes take train.Côtelard,m.(popular),melon.Côtelette,f.(popular),de menuisier,de perruquier, orde vache,piece of Brie cheese. (Theatrical)Avoir sa ——,to obtain applause.Emporteur à la ——, seeEmporteur.Côte-nature,f.(familiar), forcôtelette au naturel,grilled chop.Coterie,f.(popular), chum.Eh! dis donc, la ——!I say, old chum!Coterie,association of workmen;company.Vous savez,la p’tite ——,you know, chums!Côtes,f. pl.(popular),avoir les —— en long,to be lazy,to be a“bummer.” Literallyto have the ribs lengthwise, which would make one lazy at turning about.Travailler les —— à quelqu’un,to thrash one,to give one a“hiding.” SeeVoie.Côtier,m.(popular),extra horse harnessed to an omnibus when going up hill; alsohis driver.Côtière,f.(gambling cheats’),a pocket wherein spare cards are secreted.Aussi se promit-il de faire agir avec plus d’adresse, plus d’acharnement, les rois, les atouts et les as qu’il tenait en réserve dans sa côtière.—Mémoires de Monsieur Claude.Cotillon,m.(popular),crotté,prostitute, “draggle-tail.”Il était coureur ... il adorait le cotillon, et c’est pour moi un cotillon crotté qui a causé sa perte.—Macé,Mon Premier Crime.Faire danser le ——,to thrash one’s wife.Coton,m.(popular),bread or food(allusion to the cotton-wick of lamp);quarrel;street-fight;difficulty.Il y aura du ——,there will be a fight;there will be much difficulty.Le courant est rapide, il y aura du ——,the stream is swift, we shall have to pull with a will.Cotret,m.(popular),jus de ——,thrashing with a stick, or “larruping;” might be rendered by “stirrup oil.”Des cotrets,legs. (Thieves’)Cotret,convict at the hulks;returned transport, or “lag.”Cotte,f.(popular),blue canvas working trousers.Cou,m.(popular),avoir le front dans le ——,to be bald, or to have“a bladder of lard.” SeeAvoir.Couac,m.(popular),priest, or “devil-dodger.”Couche(popular),à quelle heure qu’on te ——?a hint to one to make himself scarce.Coucher(popular),à la corde,to sleep in certain low lodging-houses with the head resting on a rope stretched across the room, a “twopenny rope;”—— dans le lit aux pois verts,to sleep in the fields.Se —— bredouille,to go to bed without any supper.Se —— en chapon,to go to bed with a full belly.Coucou,m.(popular),watch.Coude,m.(popular),lâcher le ——,to leave one, generally when requested to do so.Lâche moi le ——,be off,leave me alone.Prendre sa permission sous son ——,to do without permission.Couenne,f.(popular),skin, or “buff;”fool, or “duffer;”—— de lard,brush.Gratter,râcler, orratisser la ——,to shave.Gratter la —— à quelqu’un,to flatter one,to give him“soft sawder;”to thrash one.Est-il ——!what an ass!Couennes,f. pl.(popular),flabby cheeks.Couillé,m.(popular),fool,blockhead, “cabbage-head.”Couilles,f. pl.(popular),avoir des —— au cul,to be energetic, manly, “to have spunk.”Couillon,m.(popular),poltroon;foolish with the sense of abashed, crestfallen.Il resta tout ——,he looked foolish. The word is used also in a friendly or jocular manner.Couillonnade,f.(popular),ridiculous affair;nonsense.Couillonner(popular),to show cowardice;to shirk danger.Couillonnerie,f.(popular),cowardice;nonsensical affair;take in.Couiner(popular),to whimper;to hesitate.Coulage,m.,coule,f.(familiar),waste;small purloining by servants, clerks,&c.Coulant,m.(thieves’),milk.Coulante,f.(thieves’),lettuce. (Cads’)La ——,the riverSeine.Coule,f.(popular),être à la ——,to have mastered the routine of some business,to be acquainted with all the ins and outs;to be comfortable;to be clever at evading difficulties;to be insinuating;to connive at.Mettre quelqu’un à la ——,to instruct one in,to make one master of the routine of some business.Couler(popular),en ——,to lie, “to cram one up.”La —— douce,to live comfortably.Se la —— douce,to take it easy.Couleur,f.(popular),lie;box on the ear, or “buck-horse.”Monter la ——,to deceive, “to bamboozle.”Etre à la ——,to do things well.Couleuvre,f.(popular),pregnant or“lumpy”woman.Coulisse,f.(familiar),the set ofcoulissiers. See this word.Coulissier,m.(familiar),unofficial jobber at theBourseor Stock Exchange. As an adjective it has the meaning ofconnected with the back scenes, as in the phrase,Des intrigues coulissières,back-scene intrigues.Couloir,m.(popular),mouth, or “rattle-trap;”throat, or “peck alley.”Coup,m.(popular),secret process;knack;dodge.Il a le ——,he has the knack,he is a dab at.Il a un ——,he has a process of his own.Un —— d’arrosoir,a drink.Se flanquer un —— d’arrosoir,to get tipsy, or “screwed.”Un —— debouteille,intoxication.Avoir son —— de bouteille,to be intoxicated, “to be boozy.” SeePompette.Coup de chancellerie,action of getting a man’s head“into chancery,” that is, to get an opponent’s head firmly under one’s arm, where it can be pommelled with immense power, and without any possibility of immediate extrication.Un —— de chien,a tussle;difficulty.Un —— d’encensoir,a blow on the nose.Un —— de feu,a slight intoxication.Un —— de feu de société,complete intoxication.Un —— de figure,hearty meal, or “tightener.”Un —— de fourchette,digging two fingers into an opponent’s eyes.Un —— de gaz,a glass of wine.Un —— de gilquin,a slap.Un —— de pied de jumentorde Vénus,a venereal disease.Un —— de Raguse,action of leaving one in the lurch; an allusion toMarshal Marmont,Duc de Raguse, who betrayed Napoleon.Un —— de tampon,a blow, or “bang;”hard shove(tampon,buffer).Un —— de temps,an accident;hitch.Un —— de torchon,a fight;revolution.Le —— du lapin,finishing blow or crowning misfortune, the straw that breaks the camel’s back;treacherous way of gripping in a fight.Coup féroce que se donnent de temps en temps les ouvriers dans leurs battures. Il consiste à saisir son adversaire, d’une main par les testicules, de l’autre par la gorge, et à tirer dans les deux sens: celui qui est saisi et tiré ainsi n’a pas même le temps de recommander son âme à Dieu.—Delvau.Coup du médecin,glass of wine drunk after one has taken soup.Un —— dur,unpleasantness, unforeseen impediment.Attraper un —— de sirop,to get tipsy.Avoir son —— de chasselas,de feu,de picton, orde soleil,to be half drunk, “elevated.” SeePompette.Avoir son —— de rifle,to be tipsy, “screwed.”Donner le —— de pouce,to give short weight;to strangle.Faire le ——, ormonter le —— à quelqu’un,to deceive, to take in, “to bamboozle”one.Se donner un —— de tampon, orde torchon,to fight.Se monter le ——,to be too sanguine, to form illusions.Valoir le ——,to be worth the trouble of doing or robbing.Voir le ——,to foresee an event;to see the dodge.Le —— de,action of doing anything.Le —— du canot,going out rowing.Coup de bleu,draught of wine.Avoir son —— de bleu,to be intoxicated, or “screwed.”Pomper un —— de bleu,to drink.Faut ben du charbon ...Pour chauffer la machine,Au va-nu-pieds qui chine ...Faut son p’tit coup d’bleu.Richepin,Chanson des Gueux.(Thieves’)Coup à l’esbrouffe sur un pantre. SeeFaire.Un —— d’acré,extreme unction.Le —— d’Anatole, ordu père François. SeeCharriage à la mécanique.Un —— de bas,treacherous blow.Le —— de bonnet,the three-card trick dodge.Coup de cachet,stabbing, then drawing the knife to and fro in the wound.Un —— de casserole,informing against one, “blowing the gaff.”Le —— de manche,calling at people’s houses in order to beg.Un —— de radin,purloining the contents of a shop-till, generally a wine-shop, “lob-sneaking.”Un —— de roulotte,robbery of luggage or other property from vehicles.Un —— de vague,a robbery;action of robbing at random without any certainty as to the profits to be gained thereby. (Military)Coup de manchette,certain dexterous cut of the sword on the wrist which puts onehors de combat. (Familiar)Un —— de pied,borrowing money, or “breaking shins.” English thieves call it“biting the ear.”Un —— de pistolet,some noisy or scandalous proceeding calculated to attract attention.Le —— de fion,finishing touch.Se donner un —— de fion,to get oneself tidy, ship-shape.C’est là qu’on se donne le coup de fion. On ressangle les chevaux, on arrange les paquetages et les turbans, on époussette ses bottes, on retrousse ses moustaches et on drape majestueusement les plis de son burnous.—H.France,L’Homme qui tue.(Servants’)Le —— du tablier,giving notice.Coupaillon,m.(tailors’),unskilful cutter.Coup de traversin,m.(popular),se foutre un ——,to sleep.Trois heures qui sonn’nt. Faut que j’rapplique,S’rait pas trop tôt que j’pionce un brin;C’que j’vas m’fout’un coup d’traversin!Bonsoir.Gill,La Muse à Bibi.Coup de trottinet,m.(thieves’ and cads’),kick.Filer un —— dans l’oignon,to kick one’s behind, or “to toe one’s bum,” “to root,” or “to land a kick.”Coupe,f.(thieves’),poverty. (Popular)Tirer sa ——,to swim.Coupé,adj.(printers’),to be without money.Coupe-ficelle,m.(military),artillery artificer.Coupe-file,m.,card delivered to functionaries, which enables them to cross a procession in a crowd.Coupe-lard,m.(popular),knife.Couper(popular),to fall into a snare;to accept as correct an assertion which is not so;to believe the statement of more or less likely facts;—— dans le pont, or—— dans le ceinturon,to swallow a fib, to fall into a snare.Vidocq dit comme ça qu’il vient du pré, qu’il voudrait trouver des amis pour goupiner. Les autres coupent dans le pont (donnent dans le panneau).—Vidocq.Couper la chique,to disappoint;to abash;—— la gueule à quinze pas,to stink;—— la musette, orle sifflet,to cut the throat;—— le trottoir,to place one in the necessity of leaving the pavement by walking as if there were no one in the way, or when walking behind a person to get suddenly in front of him; (military)—— l’alfa, orla verte,to drink absinthe.Ne pas y ——,not to escape;not to avoid;to disbelieve.Vous n’y couperez pas,you will not escape punishment.Je n’y coupe pas,I don’t take that in. (Coachmens’)Couper sa mèche,to die. SeePipe. (Gambling cheats’)Couper dans le pont,to cut a pack of cards prepared in such a manner as to turn up the card required by sharpers. The cards are bent in a peculiar way, and in such a manner that the hand of the player who cuts must naturally follow the bend, and separate the pack at the desired point. This cheating trick is used in England as well as France, and is termed in English slang the “bridge.”Coupe-sifflet,m.(thieves’),knife, “chive.” Termed also “lingre,vingt-deux,surin.”Courant,m.(thieves’),dodge.Connaître le ——,to be up to a dodge.Courasson,m.(familiar),one whose bump of amativeness is well developed, in other terms,one too fond of the fair sex.Vieux ——,old debauchee, old“rip.”Courbe,f.(thieves’),shoulder;—— de marne,shoulder of mutton.Les marquises des cagous ont soin d’allumer le riffe et faire riffoder la criolle; les uns fichent une courbe de morne, d’autres un morceau de cornant, d’autres une échine de baccon, les autres des ornies et des ornichons.—Le Jargon de l’Argot.Coureur,m.(thieves’),d’aveugles,a wretch who robs blind men of the half-pence given them by charitable people.Courir(popular),quelqu’un,to bore one.Se la ——,to run,to run away, “to slope.” For synonyms seePatatrot.Courrier,m.(thieves’),de la préfecture,prison van, or “black Maria.”Court-à-pattes,m.(military),foot artilleryman.Courtaud,m.(thieves’),shopman, or “counter jumper.”Court-bouillon,m.(thieves’),le grand ——,the sea, “briny,” or “herring pond.” Termed by English sailors “Davy’s locker.”Court-bouillonproperly iswater with different kinds of herbs in which fish is boiled.Courtier,m.(thieves’),à la mode. SeeBande noire. (Familiar)Courtier marron,kind of unofficial stockjobber,an outsider, or “kerbstone broker.”Cousin,m.(thieves’),cardsharper, or “broadsman;”—— de Moïse,husband of a dissolute woman.Cousine,f.(popular),Sodomist;—— de vendange,dissolute girl fond of the wine-shop.Cousse,f.(thieves’),de castu,hospital attendant.Couteau,m.(military),grand ——,cavalry sword.Coûter(popular),cela coûte une peur et une envie de courir,nothing.Couturasse,f.(popular),sempstress;pock-marked or“cribbage-faced”woman.Couvent,m.(popular),laïque,brothel, or “nanny-shop.”Le 49 est un lupanar. Ce couvent laïque est connu dans le Quartier Latin sous la dénomination de: La Botte de Paille.—Macé,Mon Premier Crime.Couvercle,m.(popular),hat, or “tile.” SeeTubard.Couvert,m.(thieves’),silver fork and spoon from which the initials have been obliterated, or which have been“christened.”Couverte,f.(military),battre la ——,to sleep.Faire passer à la ——,to toss one in a blanket.Couverture,f.(theatrical),noise made purposely at a theatre to prevent the public from noticing something wrong in the delivery of actors.Nous appelons couverture le bruit que nous faisons dans la salle pour couvrir un impair, un pataquès, une faute de français.—P.Mahalin.Couvrante,f.(popular),cap, or “tile.” SeeTubard.Couvre-amour,m.(military),shako.Couvreur,m.(freemasons’),doorkeeper.Couvrir(freemasons’),le temple,to shut the door.Couyon.SeeCouillon.Couyonnade,f.SeeCouillonnade.Couyonnerie,f.SeeCouillonnerie.Crabosser(popular),to crush in a hat.Crac.SeeCric.Cracher(popular),to speak out;—— des pièces de dix sous,to be dry, thirsty;—— dans le sac,to be guillotined,to die;—— ses doublures,to be consumptive.Ne pas —— sur quelquechose,not to object to a thing,to value it, “not to sneeze at.” (Musicians’)Cracher son embouchure,to die. SeePipe.Crachoir,m.(popular and thieves’),mouth, or “bone-box.” SeePlomb. (General)Jouer du ——,to speak, “to rap,” “to patter.”Abuser du ——,is said of a very talkative person who engrosses all the conversation.Crampe,f.(popular),tirer sa ——,to flee, “to crush.” SeePatatrot.Tirer sa —— avec la veuve,to be guillotined.Cramper(popular),se ——,to run away. SeePatatrot.Crampon,m.(familiar),bore;one not easily got rid of.Cramponne toi Gugusse!(popular, ironical),prepare to be astounded.Cramponner(familiar),to force one’s company on a person;to bore.Cramser(popular),to die.Cran,m.(popular),avoir son ——,to be angry.Faire un ——,to make a note of something; an allusion to the custom which bakers have of reckoning the number of loaves furnished by cutting notches in a piece of wood.Lâcher d’un ——,to leave one suddenly.Crâne,adj.(popular),fine.Crânement(popular),superlatively.Je suis —— content,I am superlatively happy.Crâner(popular),to be impudent, threatening.Si tu crânes, je te ramasse,none of your cheek, else I’ll give you a thrashing.Crapaud,m.(thieves’),padlock; (military)diminutive man;purse in which soldiers store up their savings;—— serpenteux,spiral rocket. (Popular)Crapaud,child, “kid.”Ben, moi, c’t’existence-là m’assomme!J’voudrais posséder un chapeau.L’est vraiment temps d’dev’nir un homme.J’en ai plein l’dos d’être un crapaud.Richepin,Chanson des Gueux.Crapoussin,m.(popular),small man;child, or “kid.”Crapulos,crapulados,m.(familiar and popular),one-sou cigar.Craquelin,m.(popular),liar. Fromcraque,fib.Crasse,f.(familiar),mean or stingy action.Baron de la ——, seeBaron.Cravache,f.(sporting),être à la ——,to be at a whip’s distance.Cravate,f.(popular),de chanvre,noose, or “hempen cravat;”—— de couleur,rainbow;—— verte,women’s bully, “ponce.” SeePoisson.Crayon,m.,stockbroker’s clerk. The allusion is obvious.Créature,f.(familiar),strumpet.Crèche,f.(cads’),faire une tournée à la ——, orà la chapelle,is said of a meeting of Sodomists.Credo,m.(thieves’),the gallows.Crêpage,m.(popular),a fight;a tussle.Un —— de chignons,tussle between two females, in which they seize one another by the hair and freely use their nails.Crêper(popular),le chignon, orle toupet,to thrash, “to wallop.” SeeVoie.Se —— le chignon, le toupet,to have a set to.Crépin,m.(popular),shoemaker, or “snob.”Crépine,f.(thieves’),purse, “skin,” or “poge.”Crès(thieves’),quickly.Crespinière(old cant),much.Creuse,f.(popular),throat, “gutter lane.”Creux,m.(thieves’),house;lodgings, “diggings,” “ken,” or “crib.” (Popular)Bon ——,good voice.Fichu ——,weak voice.Crevaison,f.(popular),death.Faire sa ——,to die. Crever,to die, is said of animals. SeePipe.Crevant,adj.(swells’),boring to death;very amusing.Que si vous les interrogez sur le bal de la nuit, ils vous répondront invariablement, C’était crevant, parole d’honneur.—Mahalin.Crevard(popular),stillborn child.Crevé(popular),dead. (Familiar)Petit ——,swell, or “masher.” SeeGommeux.Crève-faim,m.(popular),man who volunteers as a soldier.Crever(popular),to dismiss from one’s employment;to wound;to kill;—— la sorbonne,to break one’s head.Mais c’ qu’est triste, hélas!C’est qu’ pour crever à coups d’botteDes gens pas palas.On vous envoie en pénicheA Cayenne-les-eaux.Richepin,Chanson des Gueux.Crever la pièce de dix sousis said of the practices of Sodomists;—— la paillasse,to kill.Verger, il creva la paillasseA Monseigneur l’Archevêque de Paris.The above quotation is from a “complainte” on the murder of the Archbishop of Paris,Monseigneur Sibour, in the churchSainte-Geneviève, by a priest namedVerger. Acomplainteis a kind of carol, or dirge, which has for a theme the account of a murder or execution. (Familiar)Crever l’œil au diable,to succeed in spite of envious people.Tu t’en ferais ——,expressive of ironical refusal. It may be translated by, “don’t you wish you may get it?”Se ——,to eat to excess, “to scorf.”Crever à(printers’),to stop composing at such and such a line.Crevette,f.(popular),prostitute, “mot.”Criblage,criblement,m.(thieves’),outcry, uproar.Cribler(thieves’),to cry out; ——à la grive,to give a warning call;to call out“shoe-leather!”to call out “police! thieves!““to give hot beef.”On la crible à la grive,Je m’ la donne et m’esquive,Elle est pommée maron.Vidocq.Cribleur,m.(thieves’),de frusques,clothier;—— de lance,water-carrier;—— de malades,man whose functions are to call prisoners to a room where they may speak to visitors;—— de verdouze, afruiterer.Cric, orcricque,m.(popular),brandy, called “French cream” in English slang.Faire ——,to run away, “to guy.” SeePatatrot.Cric!(military),call given by a soldier about to spin a yarn to an auditory, who reply by a“crac!”thus showing they are still awake. After the preliminarycric! crac!has been bawled out, the auditory repeat all together as an introduction to the yarn:Cuiller à pot! Sous-pieds de guêtres! Pour l’enfant à naître! On pendra la crémaillère! Chez la meilleure cantinière!&c.,&c.Cric-croc!(thieves’),your health!Crie, orcrigne,f.(thieves’),meat, “carnish.”Crin,m.(familiar),être comme un ——,to be irritable or irritated, to be“cranky,” or “chumpish.”Crinoline,f.(players’),queen of cards.Criolle,f.(thieves’),meat, “carnish.”Morfiler de la ——,to eat meat.Criollier,m.(thieves’),butcher.Crique,m.andf.(popular),brandy;an ejaculation.Je veux bien que la —— me croque si je bois une goutte en plus de quatre litres par jour!may I be“jiggered”if I drink more than four litres a day!Criquer(popular),se ——,to run away, “to slope.” SeePatatrot.Cris de merluche,m. pl.(popular),frightful howling;loud complaints.Cristalliser(students’),to idle about in a sunny place.Croc, abbreviation ofescroc,swindler.Croche,f.(thieves’),hand, “famble,” or “daddle.”Crocher(thieves’),to ring;to pick a lock, “to screw.” (Popular)Se ——,to fight.Crocodile,m.(familiar),creditor, or dun;usurer;foreign student at the military school ofSaint-Cyr.Crocque,m.(popular),sou.Crocs,m. pl.(popular),teeth, “grinders.”Croire(familiar),que c’est arrivé,to believe too implicitly that a thing exists;to have too good an opinion of oneself.Croisant,m.(popular),waistcoat, or “benjy.”Croissant,m.(popular),loger rue du ——,to be an injured husband. An allusion to the horns.Croix,f.(popular),six-franc piece. An allusion to the cross which certain coins formerly bore. According toEugène Suethe old clothes men in the Temple used the following denominations for coins:pistoles, ten francs;croix, six francs;la demi-croix, three francs;le point, one franc;le demi-point, half-a-franc;le rond, half-penny.Croix de Dieu,alphabet, on account of the cross at the beginning.Crôme, orcroume,m.(thieves’ and tramps’),credit, “jawbone,” or “day.”Cromper(thieves’),to save;to run away, “to guy.” SeePatatrot.Cromper sa sorbonne,to save one’s head.Crompir,potato. From the Germangrundbirne.Crône,f.(thieves’),wooden platter.Crônée,f.(thieves’),platter full.Croquaillon,m.(popular),bad sketch.Croque. SeeCrique.Croquemitaines,m. pl.(military),soldiers who are sent to the punishment companies in Africa for having wilfully maimed themselves in order to escape military service.Croqueneau,m.(popular),new shoe;—— verneau,patent leather shoe.Croquet(popular),irritable man.Crosse,f.(thieves’),receiver of stolen goods, or “fence;”public prosecutor.Crosser(thieves’),to receive stolen goods;to strike the hour.

Formosum pastor Corydon ardebat Alexin,Delicias domini.....

Formosum pastor Corydon ardebat Alexin,Delicias domini.....

Formosum pastor Corydon ardebat Alexin,Delicias domini.....

Formosum pastor Corydon ardebat Alexin,

Delicias domini.....

Cosaque,m.(familiar),stove.

Cosser(thieves’),to take;—— la hane,to take a purse, “to buz a skin.”

Costel,m.(popular),prostitute’s bully, “ponce.” SeePoisson.

Costume,m.(theatrical),faire un ——,to applaud an actor directly he makes his appearance on the stage.

Cote,f.(lawyers’),stolen goods or money; (sporting)the betting.Frère de la ——,stockbroker’s clerk. Play onCôte, which see.La —— G.,purloining of articles of small value by notaries’ clerks when making an inventory. Literally,la cote j’ai.

Côte,f.(thieves’),de bœuf,sword.Frère de la ——, seeBande noire. (Familiar)Etre à la ——,to be in needy circumstances, “hard up.” (Sailors’)Vieux frère la ——,old chum,mate.

Côté,m.(theatrical),cour,right-hand side scenes;—— jardin,left-hand side scenes. (Familiar)Côté des caissiers,the station of the“Chemin de fer du Nord,”at which absconding cashiers sometimes take train.

Côtelard,m.(popular),melon.

Côtelette,f.(popular),de menuisier,de perruquier, orde vache,piece of Brie cheese. (Theatrical)Avoir sa ——,to obtain applause.Emporteur à la ——, seeEmporteur.

Côte-nature,f.(familiar), forcôtelette au naturel,grilled chop.

Coterie,f.(popular), chum.Eh! dis donc, la ——!I say, old chum!Coterie,association of workmen;company.Vous savez,la p’tite ——,you know, chums!

Côtes,f. pl.(popular),avoir les —— en long,to be lazy,to be a“bummer.” Literallyto have the ribs lengthwise, which would make one lazy at turning about.Travailler les —— à quelqu’un,to thrash one,to give one a“hiding.” SeeVoie.

Côtier,m.(popular),extra horse harnessed to an omnibus when going up hill; alsohis driver.

Côtière,f.(gambling cheats’),a pocket wherein spare cards are secreted.

Aussi se promit-il de faire agir avec plus d’adresse, plus d’acharnement, les rois, les atouts et les as qu’il tenait en réserve dans sa côtière.—Mémoires de Monsieur Claude.

Cotillon,m.(popular),crotté,prostitute, “draggle-tail.”

Il était coureur ... il adorait le cotillon, et c’est pour moi un cotillon crotté qui a causé sa perte.—Macé,Mon Premier Crime.

Faire danser le ——,to thrash one’s wife.

Coton,m.(popular),bread or food(allusion to the cotton-wick of lamp);quarrel;street-fight;difficulty.Il y aura du ——,there will be a fight;there will be much difficulty.Le courant est rapide, il y aura du ——,the stream is swift, we shall have to pull with a will.

Cotret,m.(popular),jus de ——,thrashing with a stick, or “larruping;” might be rendered by “stirrup oil.”Des cotrets,legs. (Thieves’)Cotret,convict at the hulks;returned transport, or “lag.”

Cotte,f.(popular),blue canvas working trousers.

Cou,m.(popular),avoir le front dans le ——,to be bald, or to have“a bladder of lard.” SeeAvoir.

Couac,m.(popular),priest, or “devil-dodger.”

Couche(popular),à quelle heure qu’on te ——?a hint to one to make himself scarce.

Coucher(popular),à la corde,to sleep in certain low lodging-houses with the head resting on a rope stretched across the room, a “twopenny rope;”—— dans le lit aux pois verts,to sleep in the fields.Se —— bredouille,to go to bed without any supper.Se —— en chapon,to go to bed with a full belly.

Coucou,m.(popular),watch.

Coude,m.(popular),lâcher le ——,to leave one, generally when requested to do so.Lâche moi le ——,be off,leave me alone.Prendre sa permission sous son ——,to do without permission.

Couenne,f.(popular),skin, or “buff;”fool, or “duffer;”—— de lard,brush.Gratter,râcler, orratisser la ——,to shave.Gratter la —— à quelqu’un,to flatter one,to give him“soft sawder;”to thrash one.Est-il ——!what an ass!

Couennes,f. pl.(popular),flabby cheeks.

Couillé,m.(popular),fool,blockhead, “cabbage-head.”

Couilles,f. pl.(popular),avoir des —— au cul,to be energetic, manly, “to have spunk.”

Couillon,m.(popular),poltroon;foolish with the sense of abashed, crestfallen.Il resta tout ——,he looked foolish. The word is used also in a friendly or jocular manner.

Couillonnade,f.(popular),ridiculous affair;nonsense.

Couillonner(popular),to show cowardice;to shirk danger.

Couillonnerie,f.(popular),cowardice;nonsensical affair;take in.

Couiner(popular),to whimper;to hesitate.

Coulage,m.,coule,f.(familiar),waste;small purloining by servants, clerks,&c.

Coulant,m.(thieves’),milk.

Coulante,f.(thieves’),lettuce. (Cads’)La ——,the riverSeine.

Coule,f.(popular),être à la ——,to have mastered the routine of some business,to be acquainted with all the ins and outs;to be comfortable;to be clever at evading difficulties;to be insinuating;to connive at.Mettre quelqu’un à la ——,to instruct one in,to make one master of the routine of some business.

Couler(popular),en ——,to lie, “to cram one up.”La —— douce,to live comfortably.Se la —— douce,to take it easy.

Couleur,f.(popular),lie;box on the ear, or “buck-horse.”Monter la ——,to deceive, “to bamboozle.”Etre à la ——,to do things well.

Couleuvre,f.(popular),pregnant or“lumpy”woman.

Coulisse,f.(familiar),the set ofcoulissiers. See this word.

Coulissier,m.(familiar),unofficial jobber at theBourseor Stock Exchange. As an adjective it has the meaning ofconnected with the back scenes, as in the phrase,Des intrigues coulissières,back-scene intrigues.

Couloir,m.(popular),mouth, or “rattle-trap;”throat, or “peck alley.”

Coup,m.(popular),secret process;knack;dodge.Il a le ——,he has the knack,he is a dab at.Il a un ——,he has a process of his own.Un —— d’arrosoir,a drink.Se flanquer un —— d’arrosoir,to get tipsy, or “screwed.”Un —— debouteille,intoxication.Avoir son —— de bouteille,to be intoxicated, “to be boozy.” SeePompette.Coup de chancellerie,action of getting a man’s head“into chancery,” that is, to get an opponent’s head firmly under one’s arm, where it can be pommelled with immense power, and without any possibility of immediate extrication.Un —— de chien,a tussle;difficulty.Un —— d’encensoir,a blow on the nose.Un —— de feu,a slight intoxication.Un —— de feu de société,complete intoxication.Un —— de figure,hearty meal, or “tightener.”Un —— de fourchette,digging two fingers into an opponent’s eyes.Un —— de gaz,a glass of wine.Un —— de gilquin,a slap.Un —— de pied de jumentorde Vénus,a venereal disease.Un —— de Raguse,action of leaving one in the lurch; an allusion toMarshal Marmont,Duc de Raguse, who betrayed Napoleon.Un —— de tampon,a blow, or “bang;”hard shove(tampon,buffer).Un —— de temps,an accident;hitch.Un —— de torchon,a fight;revolution.Le —— du lapin,finishing blow or crowning misfortune, the straw that breaks the camel’s back;treacherous way of gripping in a fight.

Coup féroce que se donnent de temps en temps les ouvriers dans leurs battures. Il consiste à saisir son adversaire, d’une main par les testicules, de l’autre par la gorge, et à tirer dans les deux sens: celui qui est saisi et tiré ainsi n’a pas même le temps de recommander son âme à Dieu.—Delvau.

Coup du médecin,glass of wine drunk after one has taken soup.Un —— dur,unpleasantness, unforeseen impediment.Attraper un —— de sirop,to get tipsy.Avoir son —— de chasselas,de feu,de picton, orde soleil,to be half drunk, “elevated.” SeePompette.Avoir son —— de rifle,to be tipsy, “screwed.”Donner le —— de pouce,to give short weight;to strangle.Faire le ——, ormonter le —— à quelqu’un,to deceive, to take in, “to bamboozle”one.Se donner un —— de tampon, orde torchon,to fight.Se monter le ——,to be too sanguine, to form illusions.Valoir le ——,to be worth the trouble of doing or robbing.Voir le ——,to foresee an event;to see the dodge.Le —— de,action of doing anything.Le —— du canot,going out rowing.Coup de bleu,draught of wine.Avoir son —— de bleu,to be intoxicated, or “screwed.”Pomper un —— de bleu,to drink.

Faut ben du charbon ...Pour chauffer la machine,Au va-nu-pieds qui chine ...Faut son p’tit coup d’bleu.Richepin,Chanson des Gueux.

Faut ben du charbon ...Pour chauffer la machine,Au va-nu-pieds qui chine ...Faut son p’tit coup d’bleu.Richepin,Chanson des Gueux.

Faut ben du charbon ...Pour chauffer la machine,Au va-nu-pieds qui chine ...Faut son p’tit coup d’bleu.Richepin,Chanson des Gueux.

Faut ben du charbon ...

Pour chauffer la machine,

Au va-nu-pieds qui chine ...

Faut son p’tit coup d’bleu.

Richepin,Chanson des Gueux.

(Thieves’)Coup à l’esbrouffe sur un pantre. SeeFaire.Un —— d’acré,extreme unction.Le —— d’Anatole, ordu père François. SeeCharriage à la mécanique.Un —— de bas,treacherous blow.Le —— de bonnet,the three-card trick dodge.Coup de cachet,stabbing, then drawing the knife to and fro in the wound.Un —— de casserole,informing against one, “blowing the gaff.”Le —— de manche,calling at people’s houses in order to beg.Un —— de radin,purloining the contents of a shop-till, generally a wine-shop, “lob-sneaking.”Un —— de roulotte,robbery of luggage or other property from vehicles.Un —— de vague,a robbery;action of robbing at random without any certainty as to the profits to be gained thereby. (Military)Coup de manchette,certain dexterous cut of the sword on the wrist which puts onehors de combat. (Familiar)Un —— de pied,borrowing money, or “breaking shins.” English thieves call it“biting the ear.”Un —— de pistolet,some noisy or scandalous proceeding calculated to attract attention.Le —— de fion,finishing touch.Se donner un —— de fion,to get oneself tidy, ship-shape.

C’est là qu’on se donne le coup de fion. On ressangle les chevaux, on arrange les paquetages et les turbans, on époussette ses bottes, on retrousse ses moustaches et on drape majestueusement les plis de son burnous.—H.France,L’Homme qui tue.

(Servants’)Le —— du tablier,giving notice.

Coupaillon,m.(tailors’),unskilful cutter.

Coup de traversin,m.(popular),se foutre un ——,to sleep.

Trois heures qui sonn’nt. Faut que j’rapplique,S’rait pas trop tôt que j’pionce un brin;C’que j’vas m’fout’un coup d’traversin!Bonsoir.Gill,La Muse à Bibi.

Trois heures qui sonn’nt. Faut que j’rapplique,S’rait pas trop tôt que j’pionce un brin;C’que j’vas m’fout’un coup d’traversin!Bonsoir.Gill,La Muse à Bibi.

Trois heures qui sonn’nt. Faut que j’rapplique,S’rait pas trop tôt que j’pionce un brin;C’que j’vas m’fout’un coup d’traversin!Bonsoir.Gill,La Muse à Bibi.

Trois heures qui sonn’nt. Faut que j’rapplique,

S’rait pas trop tôt que j’pionce un brin;

C’que j’vas m’fout’un coup d’traversin!

Bonsoir.

Gill,La Muse à Bibi.

Coup de trottinet,m.(thieves’ and cads’),kick.Filer un —— dans l’oignon,to kick one’s behind, or “to toe one’s bum,” “to root,” or “to land a kick.”

Coupe,f.(thieves’),poverty. (Popular)Tirer sa ——,to swim.

Coupé,adj.(printers’),to be without money.

Coupe-ficelle,m.(military),artillery artificer.

Coupe-file,m.,card delivered to functionaries, which enables them to cross a procession in a crowd.

Coupe-lard,m.(popular),knife.

Couper(popular),to fall into a snare;to accept as correct an assertion which is not so;to believe the statement of more or less likely facts;—— dans le pont, or—— dans le ceinturon,to swallow a fib, to fall into a snare.

Vidocq dit comme ça qu’il vient du pré, qu’il voudrait trouver des amis pour goupiner. Les autres coupent dans le pont (donnent dans le panneau).—Vidocq.

Couper la chique,to disappoint;to abash;—— la gueule à quinze pas,to stink;—— la musette, orle sifflet,to cut the throat;—— le trottoir,to place one in the necessity of leaving the pavement by walking as if there were no one in the way, or when walking behind a person to get suddenly in front of him; (military)—— l’alfa, orla verte,to drink absinthe.Ne pas y ——,not to escape;not to avoid;to disbelieve.Vous n’y couperez pas,you will not escape punishment.Je n’y coupe pas,I don’t take that in. (Coachmens’)Couper sa mèche,to die. SeePipe. (Gambling cheats’)Couper dans le pont,to cut a pack of cards prepared in such a manner as to turn up the card required by sharpers. The cards are bent in a peculiar way, and in such a manner that the hand of the player who cuts must naturally follow the bend, and separate the pack at the desired point. This cheating trick is used in England as well as France, and is termed in English slang the “bridge.”

Coupe-sifflet,m.(thieves’),knife, “chive.” Termed also “lingre,vingt-deux,surin.”

Courant,m.(thieves’),dodge.Connaître le ——,to be up to a dodge.

Courasson,m.(familiar),one whose bump of amativeness is well developed, in other terms,one too fond of the fair sex.Vieux ——,old debauchee, old“rip.”

Courbe,f.(thieves’),shoulder;—— de marne,shoulder of mutton.

Les marquises des cagous ont soin d’allumer le riffe et faire riffoder la criolle; les uns fichent une courbe de morne, d’autres un morceau de cornant, d’autres une échine de baccon, les autres des ornies et des ornichons.—Le Jargon de l’Argot.

Coureur,m.(thieves’),d’aveugles,a wretch who robs blind men of the half-pence given them by charitable people.

Courir(popular),quelqu’un,to bore one.Se la ——,to run,to run away, “to slope.” For synonyms seePatatrot.

Courrier,m.(thieves’),de la préfecture,prison van, or “black Maria.”

Court-à-pattes,m.(military),foot artilleryman.

Courtaud,m.(thieves’),shopman, or “counter jumper.”

Court-bouillon,m.(thieves’),le grand ——,the sea, “briny,” or “herring pond.” Termed by English sailors “Davy’s locker.”Court-bouillonproperly iswater with different kinds of herbs in which fish is boiled.

Courtier,m.(thieves’),à la mode. SeeBande noire. (Familiar)Courtier marron,kind of unofficial stockjobber,an outsider, or “kerbstone broker.”

Cousin,m.(thieves’),cardsharper, or “broadsman;”—— de Moïse,husband of a dissolute woman.

Cousine,f.(popular),Sodomist;—— de vendange,dissolute girl fond of the wine-shop.

Cousse,f.(thieves’),de castu,hospital attendant.

Couteau,m.(military),grand ——,cavalry sword.

Coûter(popular),cela coûte une peur et une envie de courir,nothing.

Couturasse,f.(popular),sempstress;pock-marked or“cribbage-faced”woman.

Couvent,m.(popular),laïque,brothel, or “nanny-shop.”

Le 49 est un lupanar. Ce couvent laïque est connu dans le Quartier Latin sous la dénomination de: La Botte de Paille.—Macé,Mon Premier Crime.

Couvercle,m.(popular),hat, or “tile.” SeeTubard.

Couvert,m.(thieves’),silver fork and spoon from which the initials have been obliterated, or which have been“christened.”

Couverte,f.(military),battre la ——,to sleep.Faire passer à la ——,to toss one in a blanket.

Couverture,f.(theatrical),noise made purposely at a theatre to prevent the public from noticing something wrong in the delivery of actors.

Nous appelons couverture le bruit que nous faisons dans la salle pour couvrir un impair, un pataquès, une faute de français.—P.Mahalin.

Couvrante,f.(popular),cap, or “tile.” SeeTubard.

Couvre-amour,m.(military),shako.

Couvreur,m.(freemasons’),doorkeeper.

Couvrir(freemasons’),le temple,to shut the door.

Couyon.SeeCouillon.

Couyonnade,f.SeeCouillonnade.

Couyonnerie,f.SeeCouillonnerie.

Crabosser(popular),to crush in a hat.

Crac.SeeCric.

Cracher(popular),to speak out;—— des pièces de dix sous,to be dry, thirsty;—— dans le sac,to be guillotined,to die;—— ses doublures,to be consumptive.Ne pas —— sur quelquechose,not to object to a thing,to value it, “not to sneeze at.” (Musicians’)Cracher son embouchure,to die. SeePipe.

Crachoir,m.(popular and thieves’),mouth, or “bone-box.” SeePlomb. (General)Jouer du ——,to speak, “to rap,” “to patter.”Abuser du ——,is said of a very talkative person who engrosses all the conversation.

Crampe,f.(popular),tirer sa ——,to flee, “to crush.” SeePatatrot.Tirer sa —— avec la veuve,to be guillotined.

Cramper(popular),se ——,to run away. SeePatatrot.

Crampon,m.(familiar),bore;one not easily got rid of.

Cramponne toi Gugusse!(popular, ironical),prepare to be astounded.

Cramponner(familiar),to force one’s company on a person;to bore.

Cramser(popular),to die.

Cran,m.(popular),avoir son ——,to be angry.Faire un ——,to make a note of something; an allusion to the custom which bakers have of reckoning the number of loaves furnished by cutting notches in a piece of wood.Lâcher d’un ——,to leave one suddenly.

Crâne,adj.(popular),fine.

Crânement(popular),superlatively.Je suis —— content,I am superlatively happy.

Crâner(popular),to be impudent, threatening.Si tu crânes, je te ramasse,none of your cheek, else I’ll give you a thrashing.

Crapaud,m.(thieves’),padlock; (military)diminutive man;purse in which soldiers store up their savings;—— serpenteux,spiral rocket. (Popular)Crapaud,child, “kid.”

Ben, moi, c’t’existence-là m’assomme!J’voudrais posséder un chapeau.L’est vraiment temps d’dev’nir un homme.J’en ai plein l’dos d’être un crapaud.Richepin,Chanson des Gueux.

Ben, moi, c’t’existence-là m’assomme!J’voudrais posséder un chapeau.L’est vraiment temps d’dev’nir un homme.J’en ai plein l’dos d’être un crapaud.Richepin,Chanson des Gueux.

Ben, moi, c’t’existence-là m’assomme!J’voudrais posséder un chapeau.L’est vraiment temps d’dev’nir un homme.J’en ai plein l’dos d’être un crapaud.Richepin,Chanson des Gueux.

Ben, moi, c’t’existence-là m’assomme!

J’voudrais posséder un chapeau.

L’est vraiment temps d’dev’nir un homme.

J’en ai plein l’dos d’être un crapaud.

Richepin,Chanson des Gueux.

Crapoussin,m.(popular),small man;child, or “kid.”

Crapulos,crapulados,m.(familiar and popular),one-sou cigar.

Craquelin,m.(popular),liar. Fromcraque,fib.

Crasse,f.(familiar),mean or stingy action.Baron de la ——, seeBaron.

Cravache,f.(sporting),être à la ——,to be at a whip’s distance.

Cravate,f.(popular),de chanvre,noose, or “hempen cravat;”—— de couleur,rainbow;—— verte,women’s bully, “ponce.” SeePoisson.

Crayon,m.,stockbroker’s clerk. The allusion is obvious.

Créature,f.(familiar),strumpet.

Crèche,f.(cads’),faire une tournée à la ——, orà la chapelle,is said of a meeting of Sodomists.

Credo,m.(thieves’),the gallows.

Crêpage,m.(popular),a fight;a tussle.Un —— de chignons,tussle between two females, in which they seize one another by the hair and freely use their nails.

Crêper(popular),le chignon, orle toupet,to thrash, “to wallop.” SeeVoie.Se —— le chignon, le toupet,to have a set to.

Crépin,m.(popular),shoemaker, or “snob.”

Crépine,f.(thieves’),purse, “skin,” or “poge.”

Crès(thieves’),quickly.

Crespinière(old cant),much.

Creuse,f.(popular),throat, “gutter lane.”

Creux,m.(thieves’),house;lodgings, “diggings,” “ken,” or “crib.” (Popular)Bon ——,good voice.Fichu ——,weak voice.

Crevaison,f.(popular),death.Faire sa ——,to die. Crever,to die, is said of animals. SeePipe.

Crevant,adj.(swells’),boring to death;very amusing.

Que si vous les interrogez sur le bal de la nuit, ils vous répondront invariablement, C’était crevant, parole d’honneur.—Mahalin.

Crevard(popular),stillborn child.

Crevé(popular),dead. (Familiar)Petit ——,swell, or “masher.” SeeGommeux.

Crève-faim,m.(popular),man who volunteers as a soldier.

Crever(popular),to dismiss from one’s employment;to wound;to kill;—— la sorbonne,to break one’s head.

Mais c’ qu’est triste, hélas!C’est qu’ pour crever à coups d’botteDes gens pas palas.On vous envoie en pénicheA Cayenne-les-eaux.Richepin,Chanson des Gueux.

Mais c’ qu’est triste, hélas!C’est qu’ pour crever à coups d’botteDes gens pas palas.On vous envoie en pénicheA Cayenne-les-eaux.Richepin,Chanson des Gueux.

Mais c’ qu’est triste, hélas!C’est qu’ pour crever à coups d’botteDes gens pas palas.On vous envoie en pénicheA Cayenne-les-eaux.Richepin,Chanson des Gueux.

Mais c’ qu’est triste, hélas!

C’est qu’ pour crever à coups d’botte

Des gens pas palas.

On vous envoie en péniche

A Cayenne-les-eaux.

Richepin,Chanson des Gueux.

Crever la pièce de dix sousis said of the practices of Sodomists;—— la paillasse,to kill.

Verger, il creva la paillasseA Monseigneur l’Archevêque de Paris.

Verger, il creva la paillasseA Monseigneur l’Archevêque de Paris.

Verger, il creva la paillasseA Monseigneur l’Archevêque de Paris.

Verger, il creva la paillasse

A Monseigneur l’Archevêque de Paris.

The above quotation is from a “complainte” on the murder of the Archbishop of Paris,Monseigneur Sibour, in the churchSainte-Geneviève, by a priest namedVerger. Acomplainteis a kind of carol, or dirge, which has for a theme the account of a murder or execution. (Familiar)Crever l’œil au diable,to succeed in spite of envious people.Tu t’en ferais ——,expressive of ironical refusal. It may be translated by, “don’t you wish you may get it?”Se ——,to eat to excess, “to scorf.”

Crever à(printers’),to stop composing at such and such a line.

Crevette,f.(popular),prostitute, “mot.”

Criblage,criblement,m.(thieves’),outcry, uproar.

Cribler(thieves’),to cry out; ——à la grive,to give a warning call;to call out“shoe-leather!”to call out “police! thieves!““to give hot beef.”

On la crible à la grive,Je m’ la donne et m’esquive,Elle est pommée maron.Vidocq.

On la crible à la grive,Je m’ la donne et m’esquive,Elle est pommée maron.Vidocq.

On la crible à la grive,Je m’ la donne et m’esquive,Elle est pommée maron.Vidocq.

On la crible à la grive,

Je m’ la donne et m’esquive,

Elle est pommée maron.

Vidocq.

Cribleur,m.(thieves’),de frusques,clothier;—— de lance,water-carrier;—— de malades,man whose functions are to call prisoners to a room where they may speak to visitors;—— de verdouze, afruiterer.

Cric, orcricque,m.(popular),brandy, called “French cream” in English slang.Faire ——,to run away, “to guy.” SeePatatrot.

Cric!(military),call given by a soldier about to spin a yarn to an auditory, who reply by a“crac!”thus showing they are still awake. After the preliminarycric! crac!has been bawled out, the auditory repeat all together as an introduction to the yarn:Cuiller à pot! Sous-pieds de guêtres! Pour l’enfant à naître! On pendra la crémaillère! Chez la meilleure cantinière!&c.,&c.

Cric-croc!(thieves’),your health!

Crie, orcrigne,f.(thieves’),meat, “carnish.”

Crin,m.(familiar),être comme un ——,to be irritable or irritated, to be“cranky,” or “chumpish.”

Crinoline,f.(players’),queen of cards.

Criolle,f.(thieves’),meat, “carnish.”Morfiler de la ——,to eat meat.

Criollier,m.(thieves’),butcher.

Crique,m.andf.(popular),brandy;an ejaculation.Je veux bien que la —— me croque si je bois une goutte en plus de quatre litres par jour!may I be“jiggered”if I drink more than four litres a day!

Criquer(popular),se ——,to run away, “to slope.” SeePatatrot.

Cris de merluche,m. pl.(popular),frightful howling;loud complaints.

Cristalliser(students’),to idle about in a sunny place.

Croc, abbreviation ofescroc,swindler.

Croche,f.(thieves’),hand, “famble,” or “daddle.”

Crocher(thieves’),to ring;to pick a lock, “to screw.” (Popular)Se ——,to fight.

Crocodile,m.(familiar),creditor, or dun;usurer;foreign student at the military school ofSaint-Cyr.

Crocque,m.(popular),sou.

Crocs,m. pl.(popular),teeth, “grinders.”

Croire(familiar),que c’est arrivé,to believe too implicitly that a thing exists;to have too good an opinion of oneself.

Croisant,m.(popular),waistcoat, or “benjy.”

Croissant,m.(popular),loger rue du ——,to be an injured husband. An allusion to the horns.

Croix,f.(popular),six-franc piece. An allusion to the cross which certain coins formerly bore. According toEugène Suethe old clothes men in the Temple used the following denominations for coins:pistoles, ten francs;croix, six francs;la demi-croix, three francs;le point, one franc;le demi-point, half-a-franc;le rond, half-penny.Croix de Dieu,alphabet, on account of the cross at the beginning.

Crôme, orcroume,m.(thieves’ and tramps’),credit, “jawbone,” or “day.”

Cromper(thieves’),to save;to run away, “to guy.” SeePatatrot.Cromper sa sorbonne,to save one’s head.

Crompir,potato. From the Germangrundbirne.

Crône,f.(thieves’),wooden platter.

Crônée,f.(thieves’),platter full.

Croquaillon,m.(popular),bad sketch.

Croque. SeeCrique.

Croquemitaines,m. pl.(military),soldiers who are sent to the punishment companies in Africa for having wilfully maimed themselves in order to escape military service.

Croqueneau,m.(popular),new shoe;—— verneau,patent leather shoe.

Croquet(popular),irritable man.

Crosse,f.(thieves’),receiver of stolen goods, or “fence;”public prosecutor.

Crosser(thieves’),to receive stolen goods;to strike the hour.


Back to IndexNext