R’mouchez-moi un peu c’larbinSous sa fourrure ed’cosaque.Comme i’pu’ bon l’eau d’Lubin!I’s’gour’ dans son col qui craqueComme un’ areng dans sa caque.Oh! la! la! c’t’habillé d’vert!Oui, mais moi, v’là que j’me plaque.C’est pas rigolo, l’hiver.Richepin.Remouche le pante, “ogle the cove.†Remoucher,to spy, “to nose.â€Tandis que je le remouchions à la Porte Saint-Denis, il est sorti par la barrière des Gobelins.—Bizet.Remouchicoter(popular),to go about in quest of a love adventure, or seeking to pick a quarrel with anyone.Rempardeuse,f.(popular),prostitute who frequents the ramparts.Remplir le battant(popular),to eat, “to grub.â€Remplumer(popular),se ——,to grow fat;to grow rich,to become“rhino fat.â€Remporter une veste(popular),to be unsuccessful.Remue-pouce,m.(thieves’),money, “dinarly.â€Remuer(thieves’),la casserole,to be in the police force, a detective being termed “cuisinier.†(Popular)Remuer,to stink;—— la commode,to sing.En v’là un qui vous bassine, à remuer la commode ses dix heures par jour!—Rigaud.Remueur de casseroles,m.(thieves’),spy,informer, “nark.â€Ce nouveau copain-là ne me dit rien de bon; je crois que nous brûlons et que nous avons affaire à un remueur de casseroles.—Mémoires de Monsieur Claude.Renâché,m.(thieves’),cheese, “casey.â€Renâclant,m.(thieves’),nose, “snorter.†SeeMorviau.Renâcle,f.(thieves’),the police.Ils nous regardèrent effrontément; ils dirent après avoir vidé deux verres de mêlé-cassis: attention, la renâcle (la police) est en chasse.—Mémoires de Monsieur Claude.Renâcler(popular),to scold;to grumble;to feel disinclined.De temps en temps, quand les clients renâclent, il vide lui-même sa coupe en levant les yeux au ciel avec tous les signes de la béatitude.—Hector France,Les Va-nu-pieds de Londres.The word has passed into the language. Alsoto be afraid.Quoi de plus propre en effet à faire renâcler les poivrots.—La petite Lune.Renâcleur,m.(popular),grumbler, “crib-biter;†(thieves)police officer, or “reeler;â€detective, “nark, or nose.â€Et comme vous êtes des renâcleurs venus pour nous boucler, vous allez aussi éternuer avec la largue et ses jobards.—Mémoires de Monsieur Claude.Renaissance,f.(popular),shoddy.Renard,m.(popular),apprentice;mixture of broth and wine.Il va prendre son renard: un bouillon et une chopine de vin dedans.—Le Sublime.Alsovomit.Piquer un ——,to vomit, “to shoot the cat.â€Queue de ——,vomited matter. (Thieves’)Renard,spy at the hulks. (Booksellers’)Renard,valuable work found by an amateur at a bookstall among worthless books.Renarder(popular),to vomit, “to shoot the cat.â€Vous me permettrez de renarder dans le Kiosque.—Balzac.Termed formerly “chasser, orescorcher le regnard.â€Et tous ces bonnes gens rendoyent là leurs gorges devant tout le monde, comme s’ilz eussent escorché le regnard.—Rabelais.Cotgrave translates this expression by “to spue, cast, vomit (especially upon excessive drinking); either because in spuing one makes a noise like a fox that barks;or(as inescorcher)because the flaying of so unsavory a beast will make any man spue.â€Renaré,m.(popular),crafty man, “sly blade, or sharp file,â€one who is“fly to wot’s wot.â€Renaud,m.(thieves’),trouble.La nuit dernière, j’ai rêvé de greffiers, c’est signe de renaud.—Vidocq. (Last night I dreamt of cats, that’s a sign of trouble.)Renaud,reproach;uproar;row.Faire du ——,to scold;to cause a disturbance.C’est ça! c’est pas bête; il faut être sûr avant de faire du renaud (du tapage).—Vidocq.Renauder(popular and thieves’),to be in a bad humour,to be“shirty;â€to grumble.Ne renaude pas, viens avec nousiergue. Allons picter une rouillarde encible.—V.Hugo,Les Misérables. (Do not be angry, come with us. Let us go and have a bottle of wine together.)Alsoto be threatening, to show one’s teeth.Ohé les aminches! c’est bientôt qu’on va casser la g... à ces feignants de socialisses. C’qu’on leur z’y esquintera les abatis, ah, malheur!... Et qu’ils n’renaudent pas, si y voulaient fourrer leurs pattes sales su l’manteau impérial, si y tâchaient d’embêter les abeilles, elles auraient bien vite fait d’y répondre: miel!—Gil Blas, 1887.Renaudeur,m.(thieves’),grumbler, or “crib-biter.â€Rencontre,f.(thieves’),faire à la ——,to butt one in the stomach.Fabriquer un gas à la ——,à la flan,orà la dure,to attack and rob a man at night, “to jump a cull.â€Rende,rendème,rendémi,m.(thieves’),vol au ——,theft which consists in requesting a tradesman to give change for a coin laid on the counter and dexterously whisked up again together with the change.Rendève,m.(popular),rendez-vous.Rendez-moi(thieves’),vol au ——, orfaire le rendème. SeeRende.Rendoublé,adj.(thieves’),full;said of one who has eaten a hearty meal, who has had a“tightener.â€Un roulant —— de camelote,a cabful of goods.Rendre(tailors’),sa bûche,to give up a piece of work to the master tailor;to die; (military)—— sa canne au ministre,to die; (bohemians’)—— sa clef,to die; (popular)—— son livret,to die;—— son permis de chasse,to die. SeePipe.Rendre le tablieris said of a servant who gives notice;—— visite à M.Du Bois,to ease oneself, “to go to the chapel of ease;â€â€”— ses comptes,to vomit, “to cast up accounts.â€Rêne,f.(familiar),prendre la cinquième ——,to seize hold of the mane of one’s mount to save oneself from a fall.Renfoncement,m.(popular),blow with the fist, “bang.â€Renfrusquiner(popular),se ——,to dress oneself in a new suit of clothes.Reng,m.(thieves’),hundred.Rengainer son compliment(popular),is said of one who stops short when about to say or do something.Rengoler(roughs’),to return,to re-enter;—— à la caginotte,to go home.Rengrâcier(thieves’),to repent and forsake evil ways.Je suis lasse de manger du collège (de la prison), je rengrâcie (je m’amende), veux-tu boire la goutte?—Vidocq.Rengrâcier,to cease.Rengrâciez alors, mauvais escarpes de grand trime, ma filoche vous passera devant le naze.—Vidocq.Alsoto hold one’s tongue, “to mum one’s dubber.â€Reniflant,m.(thieves’),nose, “snorter.†SeeMorviau.Reniflante,f.(popular),boot out at the sole and down at the heel.Renifler(popular),to hesitate;to refuse;to drink, “to sluice one’s gob;â€â€”— la poussière du ruisseau,to fall into the gutter.Bottines qui reniflent l’eau,leaky boots.La —— mal,to stink.Renifler sur le gigot,to hesitate; (billiards’)—— sa bille,to screw back.Reniflette,f.(thieves’),police, the “frogs.†I must amputate like a go-away (decamp in hot haste), or the frogs will nail (apprehend) me, and if they do get their fams (hands) on me, I’ll be in for a stretch of air and exercise (year’s hard labour).Le père ——,the head of the police.Renifleur,m.(thieves’),police officer, “crusher.â€Le père des renifleurs,the prefect of police.Renifleur de camelotte à la flan,rogue who steals articles from shop-windows.Renifleurs,m. pl.(obscene). The celebrated physicianTardieu, inhisEtude Médico-légale sur les Attentats à la Pudeur, says:—Renifleurs, qui in secretos locos, nimirum circa theatrorum posticos, convenientes quo complures feminæ ad micturiendum festinant, per nares urinali odore excitati, illico se invicem polluunt.Reniquer(popular),to be in a rage, “to have one’s monkey up.â€Renquiller(thieves’),to re-enter,to return home.Tu as donc oublié que le dabe qui est allé ballader sur la trime avec les fanandels ne renquillera pas cette sorgue.—Vidocq. (Then you forget that father, who is on the road with the pals, will not return home to-night.)(Printers’)Renquiller,to grow stout;to succeed;to get rich.Renseignement,m.(boating men’s),prendre un ——,to have a glass of wine or liquor, “to smile, or to see the man,†as the Americans say.Rentier à la soupe,m.(popular),workman.Rentiffer(thieves’),to enter;to return, “to hare it.â€Rentoiler(popular),se ——,to recover one’s strength after having suffered from illness.Rentré dans ses bois,adj.(popular),être ——,to wear wooden shoes.Rentrer(popular),bredouille,to return home quite drunk;—— de la toile,to take rest on account of old age. Literallyto take sail in. (Medical students’)Rentrer ses pouces,to die. (Gamesters’)Rentrer,to lose.Un joueur qui perd, dit: je suis rentré! S’il est après plusieurs parties, dans une déveine persistante, il dit: je suis engagé!—Mémoires de Monsieur Claude.Renversant,adj.(familiar),c’est ——!astounding!wonderful!“stunning!â€Renverser(popular),to vomit, “to cast up accounts;â€â€”— son casque,to die; (familiar)—— la marmite,to discontinue giving dinners.Répandre(popular),se ——,to fall sprawling;to die.Réparation de dessous le nez,f.(popular),drinking and eating.Il y aurait un roman en plusieurs volumes à écrire sur ce bonhomme, qui a fait tous les métiers, et qui a, comme Panurge, trente-trois façons de gagner son argent, et soixante-six de le dépenser, sans compter la réparation de dessous le nez.—Richepin,Le Pavé.Repas de l’âne,m.(popular),faire le ——,to drink only at the conclusion of a meal.Repasse,f.(popular),bad coffee.Repasser(popular),to give;—— la chemise de la bourgeoise,to chastise one’s better half.Oh! ce n’est rien! je repasse la chemise de ma femme.—Huysmans.Repasser le cuir à quelqu’un,to thrash,or“tanâ€one;—— une taloche à quelqu’un,to give one a slap in the face, “to fetch one a wipe in the mug.â€Repaumer(popular),to apprehend anew;to take back.Repérir(popular),to watch, “to nark;†(thieves’)to find again.Repésigner(thieves’),to re-catch,to re-apprehend.Répéter(popular), oraller à la répétition,to make a double sacrifice to Venus. (Theatrical)Répéter en robe de chambre, ordans ses bottes,to practise repeating one’s part only for the sake of learning the words, without attempting the stage effects.Repic,m.(thieves’),beginning again,relapse.Le —— de relingue,fresh offence.Le machabée était resté au bord de l’eau. C’est sur moi qu’on farfouille le repic de relingue.—Louise Michel.Repiger(popular),to catch again.Repioler(thieves’),to re-enter a house;to go home, “to speel to the crib.â€Repiquer(popular),to retake courage;to get out of some scrape;to go to sleep again;—— sur le rôti,to have another drink.Replâtrée,f.(popular),woman with an outrageously painted face.Reporter,verb andm.(popular),son fusil à la mairie,to be getting old. An allusion to the limit of age for obligatory service in the old national guard.Reporter son ouvrageis said of a doctor who attends at a patient’s funeral. (Familiar)Reporter à femmes,one who reports on the doings of cocottes.Terminons cette variété ... par ce grand diable de reporter à femmes, fournisseur breveté des feuilles pornographiques.... Les drôlesses friandes de scandale le tutoient et lui offrent à souper en échange de quelques lignes ou d’une biographie.—A.Sirven.Reposante,f.(thieves’),chain.Il y a une —— à la lourde,there is a chain on the door.Reposoir,m.(popular),lodging-house, or “dossing-crib.†Les reposoirs,feet, or “dew-beaters.â€Les pieds s’appellent des “reposoirs;†les mains, des “battoirs;†la figure, une “binette;†les bras, des “allumettes;†la tête, une “trompette;†les jambes, des “flûtes à café; “et l’estomac, une “boîte à gaz.â€â€”Les Locutions Vicieuses.(Thieves’)Reposoir,place tenanted by a receiver of stolen property.Le reposoir, tenu par le fourgat, est un lieu de recel pour le criminel qui ne travaille qu’en ville.—Mémoires de Monsieur Claude.Alsoa low eating-house, wine-shop, or lodging-house for prostitutes.Paris, en dépit de ses démolitions ... renferme toujours des Tapis francs comme au temps d’Eugène Sue; leurs noms seuls ont changé; ce sont des Bibines, des Reposoirs, des Assommoirs dont le Château-Rouge, rue de la Calandre, possède en fait d’alphonses, d’escarpes ou de gonzesses, la fleur du panier.—Mémoires de Monsieur Claude.Repoussant,m.(thieves’),musket, or “dag.â€Repousser(popular),du goulot,du tiroir, ordu corridor,to have an offensive breath.Reprendre du poil de la bête(popular),to continue the previous evenings debauch, “to have a hair of the dog that bit you.â€Reptile,m.(familiar),journalist in the pay of the government.République. SeeCachet.Requiller. SeeRetoquer.Requin,m.(thieves’),custom-house officer; (popular)—— de terre,lawyer, “land-shark, or puzzle-cove.†TheSlang Dictionaryalso gives the expression “sublime rascal†for a “limb of the law.â€Requinquer(popular),se ——,to dress oneself in a new suit of clothes.Devine qui j’ai rencontré ... la petite modiste ... et requinquée ... je ne te dis que ça.—P.Mahalin.Réserve,f.(theatrical),free tickets kept in reserve.C. est bon, ... il doit avoir une réserve sur laquelle il consentira bien à me donner deux fauteuils.—Echo de Paris.Réservoir,m.(popular),réserviste, or soldier of the reserve.Résinon,m.(popular),midnight meal. Probably an allusion to torchlight.Resolir(thieves’),to resell.Respecter ses fleurs(popular),to defend one’s virginity against any attempt.Respirante,f.(thieves’),mouth.Bâcle ta ——,shut your mouth, “button your bone-box.â€Resserrer son linge(popular),to die, “to snuff it.†For synonyms seePipe.Ressorts,m. pl.(popular),woman’s privities, (Delvau.)Une commode à ——,a carriage, or “cask.†(Thieves’)Un crucifix à ressorts,a dagger, “chive.â€Restaurant à l’envers,m.(popular),privy, “Mrs. Jones.â€Rester(popular),en —— baba,to be astounded, or “flabbergasted.â€Rester en figure,to be at a loss for words. (Prostitutes’)Rester dans la salle d’attente à reconnaître ses vieux bagages,to return home late at night without a client.Restituer en doublure(popular),to die, “to snuff it.†For synonyms seePipe.Restitution,f.(obsolete),faire ——,to vomit, “to cast up accounts.â€Resucée,f.(popular),thing which has already been said or heard.Résurrection,f.(popular and thieves’),la ——,the prison ofSaint-Lazare, in which prostitutes and unfaithful wives are incarcerated.Retape,f.(general),the act of a prostitute seeking clients.C’était la grande retape, le persil au clair soleil, le raccrochage des catins illustres.—Zola.Aller à la ——, orfaire la ——,to walk the streets or public places for purposes of prostitution.La ——also refers tothe act of men who are the protectors of abandoned women, and procure clients for them in a manner described by the following:—Il faut, toutefois, classer à part une variété d’hommes entretenus qui se livrent à une industrie qu’on nomme la “retape†... ils servent de chaperons. Tout chamarrés de cordons et de croix, ils sont presque toujours âgés.... Leur prétendue maîtresse ou leur soi-disant nièce est censée tromper leur surveillance jalouse.—Léo Taxil.(Thieves’)Aller à la ——,to lie in ambush for the purpose of robbing or murdering wayfarers.Retapé,adj.(popular),well-dressed.Retaper(popular),se faire —— les dominos,to have one’s teeth looked to, and deficiencies made good.Retapeuse,f.(popular),street-walker, “mot.â€Retenir(popular).Je te retiens pour la première contre-danse,you may be sure of a thrashing directly I get a chance.Retentissante,f.(popular and thieves’),bell, “ringer, or tinkler.†Acresto,il y a une ——,dévide-la.Look out, there’s a bell, break the hammer.Retiration,f.(printers’),être en ——,to be getting old.Retirer(thieves’),l’artiche, orle morlingue,to pick the pockets of a drunkard, “to pinch an emperor of his blunt.â€Retoquer(students’),to disqualify one at an examination, “to spin.â€Etre retoqué,to fail to pass an examination, “to be ploughed.†About twenty years ago “pluck,†the word then used, began to be superseded by “plough.†It is said to have arisen from a man who could not supply the examiner with any quotation from Scripture, until at last he blurted out, “And the ploughers ploughed on my back, and made long furrows.†“Etre retoqué†may also be rendered into English slang by“to be plucked.†The supposed origin of “pluck†is that when, on degree day, the proctor, after having read the name of a candidate for a degree, walks down the hall and back, it is to give any creditor the opportunity of plucking his sleeve, and informing him of the candidate being in debt.Un retoqué du suffrage universel,an unreturned candidate for parliament.Retour,m.(police and thieves’),cheval de ——,old offender who has been convicted afresh, “jail-bird.â€Un vieux repris de justice, un “cheval de retour,†comme on dit rue de Jérusalem, n’eût pas fait mieux.—Gaboriau.Alsoone who has been a convict at the penal servitude settlement.Ce n’est pas non plus le bouge sinistre de Paul Niquet,... dont ces mêmes tables et ce même comptoir voyaient les mouches de la bande à Vidocq, en quête d’un grinche ou d’un escarpe, trinquer avec les bifins ... les chevaux de retour (forçats libérés).—P.Mahalin.(Popular)L’aller et le —— et train rapide,the act of slapping one’s face right and left, or kicking one on the behind.Retourne,f.(gamesters’),trumps.Chevalier de la ——,card-sharper, or “magsman.â€Retourner(popular),sa veste, orson paletot,to fail in business, “to be smashed up;â€to die, “to snuff it.â€S’en ——,to be getting old.De quoi retourne-t-il?What is the matter at issue?(Roughs’)Retourner quelqu’un,to thrash one. SeeVoie. (General)Retourner sa veste(the expression has passed into the language),to become a turncoat, or “rat.†TheSlang Dictionarysays the late Sir Robert Peel was called the Rat, or the Tamworth Rat-catcher, for altering his views on the Roman Catholic question. From rats deserting vessels about to sink. The term is often used amongst printers to denote one who works under price. Old cant for a clergyman.Rétréci,m.(popular),stingy man,one who is close-fisted.Retrousseur,m.(popular),prostitute’s bully, “ponce.†For the list of synonyms seePoisson.Réussi,adj.(familiar),well done;grotesque.Revendre(thieves’),to reveal a secret, “to blow the gaff.â€Réverbère,m.(popular),head, or “tibby.†SeeTronche.Etre au ——,to be on the watch, on the look-out.Moi aussi je suis au réverbère et mes mirettes ne quitteront pas les siennes dès que le pante aura passé la lourde du train.—Mémoires de Monsieur Claude.Revers,m.(card-sharpers’),faire un ——,to lose purposely so as to encourage a pigeon.Reversis,m.(popular),jouer au ——,formerly referred to the carnal act.Revidage,m.(dealers in second-hand articles),faire le ——,to share among themselves after a sale goods which they have bought at high prices to prevent others from purchasing them. The share of each is called “paniot.â€Revider,to perform the“revidage†(which see).Revideurs,m. pl.,marine store-dealers who employ the mode called“revidage†(which see).Révision.SeeRevidage.Revoir la carte(popular),to vomit, “to cast up accounts.â€Révolution,f.(card-players’),score of ninety-three points. An allusion to the revolution of ’93.Cependant, Mes-Bottes, qui regardait son jeu, donnait un coup de poing triomphant sur la table. Il faisait quatre-vingt-treize. J’ai la Révolution, cria-t-il.—Zola.Revolver à deux coups,m.(roughs’), seeFlageolet.Revoyure,f.(military),jusqu’à la ——!till we meet again!Voilà , les fantassins! jusqu’à la revoyure! et le chasseur poussa son cheval.—Bonnetain,L’Opium.Revue,f.(military),de ferrurerefers to the action of a horse which plunges and kicks out;—— de pistolets de poche,a certain sanitary inspection concerning contagious diseases.Revueux,m.(journalists’),a writer of“revues,â€or topical farces.Revure,f.(popular),à la ——!goodbye!till we meet again!Ribler(obsolete),to steal;to swindle;to steal at night.Item, je donne à frère Baulde,Demourant à l’hostel des Carmes,Portant chère hardie et baulde,Une sallade et deux guysarmes,Que de Tusca et ses gens d’armesNe luy riblent sa Caige-vert.Villon.Ribleur,m.(obsolete),pickpocket;night-thief. Fromribaldi,rogues.A fillettes monstrans tetins,Pour avoir plus largement hostes;A ribleurs meneurs de hutins,A basteleurs traynans marmottes,A fol et folles, sotz et sottes,Qui s’en vont sifflant cinq et six,A veufves et à mariottes,Je crye à toutes gens merciz.Villon.Riboui,m.(popular),second-hand clothes dealer.Ribouit,m.(thieves’),eye, “ogle.â€Ribouler des calots(popular and thieves’),to stare, “to stag.â€Riche,adj.(popular),être ——,to be drunk, or “tight.†For synonyms seePompette.Etre —— en ivoire,to have a good set of teeth.Un homme —— en peinture,a man who passes himself off as a rich man.Richommer, orrichonner(thieves’),to laugh.Rideau,m.(popular),rouge,wine-shop. An allusion to the red curtains which formerly adorned the windows of such establishments.Rideaux de Perse,torn curtains. A play on the wordpercé,pierced. (Thieves’)Rideau,long blouse, a kind of smockfrock worn by workmen and peasants.Nous somm’s dans c’goût-là toute eun’ troupe,Des lapins, droits comme des bâtons,Avec un rideau sur la croupe,Un grimpant et des ripatons.Richepin.(Theatrical)Lever le ——,to be the first to appear on the stage at a music-hall or concert.Ses artistes sont les Sociétaires des cafés-concerts, car l’artiste qui “lève le rideau†touche déjà 300 francs par mois.—Maître Jacques.Ridicule,m.(military),endosser le ——,to put on civilians’ clothes.Rien,m.andadv.(thieves’),un ——,a police officer. (Popular)Rien,very,extremely.C’est —— chic,it is first-class, “real jam.â€Il est —— paf,he is extremely drunk.C’est —— folichon!how funny!N’avoir —— de déchiré,to have yet one’s maidenhead.Il fallait se presser joliment si l’on voulait la donner à un mari sans rien de déchiré.—Zola,L’Assommoir.Rien-du-tout,f.(popular),girl or woman of indifferent character.Une boutique bleue à cette rien-du-tout, comme si ce n’était pas fait pour casser les bras des honnêtes gens!—Zola.Rif, orriffle,m.(thieves’),fire. From the Italian jargonruffo.De ——,without hesitation.Riffaudant,m.(thieves’),cigar.Riffaudante,f.(thieves’),flame.Riffaudate,m.(thieves’),conflagration.Riffauder(thieves’),to warm; to blow one’s brains out.A bas les lingres, tas de ferlampiers, ou je vous riffaude.—Vidocq. (Down with the knives, ruffians, else I’ll blow your brains out.)Faire ——,to cook.Se ——,to warm oneself.Le marmouzet riffaude,the pot is boiling.Riffauder,to burn.Ah! pilier, que gitre été affuré gourdement, car le cornet d’épice a riffaudé ma luque où étaient les armoiries de la vergne d’Amsterdam en Hollande; j’y perds cinquante grains de rente.—Le Jargon de l’Argot.Riffaudeur,m.(thieves’),incendiary.Les riffaudeurs, better known under the name of “chauffeurs,†were brigands who, towards 1795, overran the country in large gangs, and spread terror among the rural population. They besmeared their faces with soot, or concealed them under a mask. They burned the feet of their victims in order to compel them to give up their hoardings. The government of theDirectoirewas powerless against these organized bands, and it was only under Bonaparte’s consulate in 1803 that they were hunted down and captured by the military.Le —— à perpète,the devil, or “Ruffin.â€Riffer. SeeRiffauder.Riflard,m.(familiar and popular),umbrella, “mush.†From the name of a character in a play byPicard. (Thieves’)Riflard,rich man, or “ragsplawger;â€fire. (Masons’)Compagnon du ——,mason’s assistant.Le riflardsignifiesa shovel. (Popular)Des riflards,old leaky shoes.Riflardise,f.(popular),stupidity.Riflart,m.(obsolete),police officer. FromRifler(which see).Rifle,m.(thieves’),fire.Nous serions mieux je crois devant un chouette rifle que dans ce sabri (bois) où il fait plus noir que dans la taule du raboin (la maison du diable).—Vidocq.Coquer le ——,to set afire.Ligotte de ——,strait-jacket. SeeCoup.Rifler(thieves’),to burn; (popular)to take;to steal, “to nick.†Compare with the Englishto rifle. The word is used byVillonin hisJargon Jobelin.Rifler du gousset,to emit a strong odour of humanity.Riflés, orriffaudés,m. pl.(old cant),rogues who used to go soliciting alms under pretence of having been ruined through the destruction of their homes by fire.Riflés ou riffaudés, sont ceux qui triment avec un certificat qu’ils nomment leur bien: ces riflés toutimes menant avec sezailles leurs marquises et mions, feignant d’avoir eu de la peine à sauver leurs mions du rifle qui riflait leur creux.—Le Jargon de l’Argot.Riflette,f.(roughs’ and thieves’),detective, or “nose.â€Acresto, la riflette nous exhibe.Look out, the detective is looking at us.Rifolard,adj.(popular),amusing,funny.Rigade,rigadin, orrigodon,m.(popular),shoe, “trotter-case.†SeeRipaton.He applied himself to a process which Mr. Dawkins designated as “japanning his trotter-cases.â€â€”Ch.Dickens.Rigolade,f.(popular and thieves’),amusement.
R’mouchez-moi un peu c’larbinSous sa fourrure ed’cosaque.Comme i’pu’ bon l’eau d’Lubin!I’s’gour’ dans son col qui craqueComme un’ areng dans sa caque.Oh! la! la! c’t’habillé d’vert!Oui, mais moi, v’là que j’me plaque.C’est pas rigolo, l’hiver.Richepin.
R’mouchez-moi un peu c’larbinSous sa fourrure ed’cosaque.Comme i’pu’ bon l’eau d’Lubin!I’s’gour’ dans son col qui craqueComme un’ areng dans sa caque.Oh! la! la! c’t’habillé d’vert!Oui, mais moi, v’là que j’me plaque.C’est pas rigolo, l’hiver.Richepin.
R’mouchez-moi un peu c’larbinSous sa fourrure ed’cosaque.Comme i’pu’ bon l’eau d’Lubin!I’s’gour’ dans son col qui craqueComme un’ areng dans sa caque.Oh! la! la! c’t’habillé d’vert!Oui, mais moi, v’là que j’me plaque.C’est pas rigolo, l’hiver.Richepin.
R’mouchez-moi un peu c’larbin
Sous sa fourrure ed’cosaque.
Comme i’pu’ bon l’eau d’Lubin!
I’s’gour’ dans son col qui craque
Comme un’ areng dans sa caque.
Oh! la! la! c’t’habillé d’vert!
Oui, mais moi, v’là que j’me plaque.
C’est pas rigolo, l’hiver.
Richepin.
Remouche le pante, “ogle the cove.†Remoucher,to spy, “to nose.â€
Tandis que je le remouchions à la Porte Saint-Denis, il est sorti par la barrière des Gobelins.—Bizet.
Remouchicoter(popular),to go about in quest of a love adventure, or seeking to pick a quarrel with anyone.
Rempardeuse,f.(popular),prostitute who frequents the ramparts.
Remplir le battant(popular),to eat, “to grub.â€
Remplumer(popular),se ——,to grow fat;to grow rich,to become“rhino fat.â€
Remporter une veste(popular),to be unsuccessful.
Remue-pouce,m.(thieves’),money, “dinarly.â€
Remuer(thieves’),la casserole,to be in the police force, a detective being termed “cuisinier.†(Popular)Remuer,to stink;—— la commode,to sing.
En v’là un qui vous bassine, à remuer la commode ses dix heures par jour!—Rigaud.
Remueur de casseroles,m.(thieves’),spy,informer, “nark.â€
Ce nouveau copain-là ne me dit rien de bon; je crois que nous brûlons et que nous avons affaire à un remueur de casseroles.—Mémoires de Monsieur Claude.
Renâché,m.(thieves’),cheese, “casey.â€
Renâclant,m.(thieves’),nose, “snorter.†SeeMorviau.
Renâcle,f.(thieves’),the police.
Ils nous regardèrent effrontément; ils dirent après avoir vidé deux verres de mêlé-cassis: attention, la renâcle (la police) est en chasse.—Mémoires de Monsieur Claude.
Renâcler(popular),to scold;to grumble;to feel disinclined.
De temps en temps, quand les clients renâclent, il vide lui-même sa coupe en levant les yeux au ciel avec tous les signes de la béatitude.—Hector France,Les Va-nu-pieds de Londres.
The word has passed into the language. Alsoto be afraid.
Quoi de plus propre en effet à faire renâcler les poivrots.—La petite Lune.
Renâcleur,m.(popular),grumbler, “crib-biter;†(thieves)police officer, or “reeler;â€detective, “nark, or nose.â€
Et comme vous êtes des renâcleurs venus pour nous boucler, vous allez aussi éternuer avec la largue et ses jobards.—Mémoires de Monsieur Claude.
Renaissance,f.(popular),shoddy.
Renard,m.(popular),apprentice;mixture of broth and wine.
Il va prendre son renard: un bouillon et une chopine de vin dedans.—Le Sublime.
Alsovomit.Piquer un ——,to vomit, “to shoot the cat.â€Queue de ——,vomited matter. (Thieves’)Renard,spy at the hulks. (Booksellers’)Renard,valuable work found by an amateur at a bookstall among worthless books.
Renarder(popular),to vomit, “to shoot the cat.â€
Vous me permettrez de renarder dans le Kiosque.—Balzac.
Termed formerly “chasser, orescorcher le regnard.â€
Et tous ces bonnes gens rendoyent là leurs gorges devant tout le monde, comme s’ilz eussent escorché le regnard.—Rabelais.
Cotgrave translates this expression by “to spue, cast, vomit (especially upon excessive drinking); either because in spuing one makes a noise like a fox that barks;or(as inescorcher)because the flaying of so unsavory a beast will make any man spue.â€
Renaré,m.(popular),crafty man, “sly blade, or sharp file,â€one who is“fly to wot’s wot.â€
Renaud,m.(thieves’),trouble.
La nuit dernière, j’ai rêvé de greffiers, c’est signe de renaud.—Vidocq. (Last night I dreamt of cats, that’s a sign of trouble.)
Renaud,reproach;uproar;row.Faire du ——,to scold;to cause a disturbance.
C’est ça! c’est pas bête; il faut être sûr avant de faire du renaud (du tapage).—Vidocq.
Renauder(popular and thieves’),to be in a bad humour,to be“shirty;â€to grumble.
Ne renaude pas, viens avec nousiergue. Allons picter une rouillarde encible.—V.Hugo,Les Misérables. (Do not be angry, come with us. Let us go and have a bottle of wine together.)
Alsoto be threatening, to show one’s teeth.
Ohé les aminches! c’est bientôt qu’on va casser la g... à ces feignants de socialisses. C’qu’on leur z’y esquintera les abatis, ah, malheur!... Et qu’ils n’renaudent pas, si y voulaient fourrer leurs pattes sales su l’manteau impérial, si y tâchaient d’embêter les abeilles, elles auraient bien vite fait d’y répondre: miel!—Gil Blas, 1887.
Renaudeur,m.(thieves’),grumbler, or “crib-biter.â€
Rencontre,f.(thieves’),faire à la ——,to butt one in the stomach.Fabriquer un gas à la ——,à la flan,orà la dure,to attack and rob a man at night, “to jump a cull.â€
Rende,rendème,rendémi,m.(thieves’),vol au ——,theft which consists in requesting a tradesman to give change for a coin laid on the counter and dexterously whisked up again together with the change.
Rendève,m.(popular),rendez-vous.
Rendez-moi(thieves’),vol au ——, orfaire le rendème. SeeRende.
Rendoublé,adj.(thieves’),full;said of one who has eaten a hearty meal, who has had a“tightener.â€Un roulant —— de camelote,a cabful of goods.
Rendre(tailors’),sa bûche,to give up a piece of work to the master tailor;to die; (military)—— sa canne au ministre,to die; (bohemians’)—— sa clef,to die; (popular)—— son livret,to die;—— son permis de chasse,to die. SeePipe.Rendre le tablieris said of a servant who gives notice;—— visite à M.Du Bois,to ease oneself, “to go to the chapel of ease;â€â€”— ses comptes,to vomit, “to cast up accounts.â€
Rêne,f.(familiar),prendre la cinquième ——,to seize hold of the mane of one’s mount to save oneself from a fall.
Renfoncement,m.(popular),blow with the fist, “bang.â€
Renfrusquiner(popular),se ——,to dress oneself in a new suit of clothes.
Reng,m.(thieves’),hundred.
Rengainer son compliment(popular),is said of one who stops short when about to say or do something.
Rengoler(roughs’),to return,to re-enter;—— à la caginotte,to go home.
Rengrâcier(thieves’),to repent and forsake evil ways.
Je suis lasse de manger du collège (de la prison), je rengrâcie (je m’amende), veux-tu boire la goutte?—Vidocq.
Rengrâcier,to cease.
Rengrâciez alors, mauvais escarpes de grand trime, ma filoche vous passera devant le naze.—Vidocq.
Alsoto hold one’s tongue, “to mum one’s dubber.â€
Reniflant,m.(thieves’),nose, “snorter.†SeeMorviau.
Reniflante,f.(popular),boot out at the sole and down at the heel.
Renifler(popular),to hesitate;to refuse;to drink, “to sluice one’s gob;â€â€”— la poussière du ruisseau,to fall into the gutter.Bottines qui reniflent l’eau,leaky boots.La —— mal,to stink.Renifler sur le gigot,to hesitate; (billiards’)—— sa bille,to screw back.
Reniflette,f.(thieves’),police, the “frogs.†I must amputate like a go-away (decamp in hot haste), or the frogs will nail (apprehend) me, and if they do get their fams (hands) on me, I’ll be in for a stretch of air and exercise (year’s hard labour).Le père ——,the head of the police.
Renifleur,m.(thieves’),police officer, “crusher.â€Le père des renifleurs,the prefect of police.Renifleur de camelotte à la flan,rogue who steals articles from shop-windows.
Renifleurs,m. pl.(obscene). The celebrated physicianTardieu, inhisEtude Médico-légale sur les Attentats à la Pudeur, says:—
Renifleurs, qui in secretos locos, nimirum circa theatrorum posticos, convenientes quo complures feminæ ad micturiendum festinant, per nares urinali odore excitati, illico se invicem polluunt.
Reniquer(popular),to be in a rage, “to have one’s monkey up.â€
Renquiller(thieves’),to re-enter,to return home.
Tu as donc oublié que le dabe qui est allé ballader sur la trime avec les fanandels ne renquillera pas cette sorgue.—Vidocq. (Then you forget that father, who is on the road with the pals, will not return home to-night.)
(Printers’)Renquiller,to grow stout;to succeed;to get rich.
Renseignement,m.(boating men’s),prendre un ——,to have a glass of wine or liquor, “to smile, or to see the man,†as the Americans say.
Rentier à la soupe,m.(popular),workman.
Rentiffer(thieves’),to enter;to return, “to hare it.â€
Rentoiler(popular),se ——,to recover one’s strength after having suffered from illness.
Rentré dans ses bois,adj.(popular),être ——,to wear wooden shoes.
Rentrer(popular),bredouille,to return home quite drunk;—— de la toile,to take rest on account of old age. Literallyto take sail in. (Medical students’)Rentrer ses pouces,to die. (Gamesters’)Rentrer,to lose.
Un joueur qui perd, dit: je suis rentré! S’il est après plusieurs parties, dans une déveine persistante, il dit: je suis engagé!—Mémoires de Monsieur Claude.
Renversant,adj.(familiar),c’est ——!astounding!wonderful!“stunning!â€
Renverser(popular),to vomit, “to cast up accounts;â€â€”— son casque,to die; (familiar)—— la marmite,to discontinue giving dinners.
Répandre(popular),se ——,to fall sprawling;to die.
Réparation de dessous le nez,f.(popular),drinking and eating.
Il y aurait un roman en plusieurs volumes à écrire sur ce bonhomme, qui a fait tous les métiers, et qui a, comme Panurge, trente-trois façons de gagner son argent, et soixante-six de le dépenser, sans compter la réparation de dessous le nez.—Richepin,Le Pavé.
Repas de l’âne,m.(popular),faire le ——,to drink only at the conclusion of a meal.
Repasse,f.(popular),bad coffee.
Repasser(popular),to give;—— la chemise de la bourgeoise,to chastise one’s better half.
Oh! ce n’est rien! je repasse la chemise de ma femme.—Huysmans.
Repasser le cuir à quelqu’un,to thrash,or“tanâ€one;—— une taloche à quelqu’un,to give one a slap in the face, “to fetch one a wipe in the mug.â€
Repaumer(popular),to apprehend anew;to take back.
Repérir(popular),to watch, “to nark;†(thieves’)to find again.
Repésigner(thieves’),to re-catch,to re-apprehend.
Répéter(popular), oraller à la répétition,to make a double sacrifice to Venus. (Theatrical)Répéter en robe de chambre, ordans ses bottes,to practise repeating one’s part only for the sake of learning the words, without attempting the stage effects.
Repic,m.(thieves’),beginning again,relapse.Le —— de relingue,fresh offence.
Le machabée était resté au bord de l’eau. C’est sur moi qu’on farfouille le repic de relingue.—Louise Michel.
Repiger(popular),to catch again.
Repioler(thieves’),to re-enter a house;to go home, “to speel to the crib.â€
Repiquer(popular),to retake courage;to get out of some scrape;to go to sleep again;—— sur le rôti,to have another drink.
Replâtrée,f.(popular),woman with an outrageously painted face.
Reporter,verb andm.(popular),son fusil à la mairie,to be getting old. An allusion to the limit of age for obligatory service in the old national guard.Reporter son ouvrageis said of a doctor who attends at a patient’s funeral. (Familiar)Reporter à femmes,one who reports on the doings of cocottes.
Terminons cette variété ... par ce grand diable de reporter à femmes, fournisseur breveté des feuilles pornographiques.... Les drôlesses friandes de scandale le tutoient et lui offrent à souper en échange de quelques lignes ou d’une biographie.—A.Sirven.
Reposante,f.(thieves’),chain.Il y a une —— à la lourde,there is a chain on the door.
Reposoir,m.(popular),lodging-house, or “dossing-crib.†Les reposoirs,feet, or “dew-beaters.â€
Les pieds s’appellent des “reposoirs;†les mains, des “battoirs;†la figure, une “binette;†les bras, des “allumettes;†la tête, une “trompette;†les jambes, des “flûtes à café; “et l’estomac, une “boîte à gaz.â€â€”Les Locutions Vicieuses.
(Thieves’)Reposoir,place tenanted by a receiver of stolen property.
Le reposoir, tenu par le fourgat, est un lieu de recel pour le criminel qui ne travaille qu’en ville.—Mémoires de Monsieur Claude.
Alsoa low eating-house, wine-shop, or lodging-house for prostitutes.
Paris, en dépit de ses démolitions ... renferme toujours des Tapis francs comme au temps d’Eugène Sue; leurs noms seuls ont changé; ce sont des Bibines, des Reposoirs, des Assommoirs dont le Château-Rouge, rue de la Calandre, possède en fait d’alphonses, d’escarpes ou de gonzesses, la fleur du panier.—Mémoires de Monsieur Claude.
Repoussant,m.(thieves’),musket, or “dag.â€
Repousser(popular),du goulot,du tiroir, ordu corridor,to have an offensive breath.
Reprendre du poil de la bête(popular),to continue the previous evenings debauch, “to have a hair of the dog that bit you.â€
Reptile,m.(familiar),journalist in the pay of the government.
République. SeeCachet.
Requiller. SeeRetoquer.
Requin,m.(thieves’),custom-house officer; (popular)—— de terre,lawyer, “land-shark, or puzzle-cove.†TheSlang Dictionaryalso gives the expression “sublime rascal†for a “limb of the law.â€
Requinquer(popular),se ——,to dress oneself in a new suit of clothes.
Devine qui j’ai rencontré ... la petite modiste ... et requinquée ... je ne te dis que ça.—P.Mahalin.
Réserve,f.(theatrical),free tickets kept in reserve.
C. est bon, ... il doit avoir une réserve sur laquelle il consentira bien à me donner deux fauteuils.—Echo de Paris.
Réservoir,m.(popular),réserviste, or soldier of the reserve.
Résinon,m.(popular),midnight meal. Probably an allusion to torchlight.
Resolir(thieves’),to resell.
Respecter ses fleurs(popular),to defend one’s virginity against any attempt.
Respirante,f.(thieves’),mouth.Bâcle ta ——,shut your mouth, “button your bone-box.â€
Resserrer son linge(popular),to die, “to snuff it.†For synonyms seePipe.
Ressorts,m. pl.(popular),woman’s privities, (Delvau.)Une commode à ——,a carriage, or “cask.†(Thieves’)Un crucifix à ressorts,a dagger, “chive.â€
Restaurant à l’envers,m.(popular),privy, “Mrs. Jones.â€
Rester(popular),en —— baba,to be astounded, or “flabbergasted.â€Rester en figure,to be at a loss for words. (Prostitutes’)Rester dans la salle d’attente à reconnaître ses vieux bagages,to return home late at night without a client.
Restituer en doublure(popular),to die, “to snuff it.†For synonyms seePipe.
Restitution,f.(obsolete),faire ——,to vomit, “to cast up accounts.â€
Resucée,f.(popular),thing which has already been said or heard.
Résurrection,f.(popular and thieves’),la ——,the prison ofSaint-Lazare, in which prostitutes and unfaithful wives are incarcerated.
Retape,f.(general),the act of a prostitute seeking clients.
C’était la grande retape, le persil au clair soleil, le raccrochage des catins illustres.—Zola.
Aller à la ——, orfaire la ——,to walk the streets or public places for purposes of prostitution.La ——also refers tothe act of men who are the protectors of abandoned women, and procure clients for them in a manner described by the following:—
Il faut, toutefois, classer à part une variété d’hommes entretenus qui se livrent à une industrie qu’on nomme la “retape†... ils servent de chaperons. Tout chamarrés de cordons et de croix, ils sont presque toujours âgés.... Leur prétendue maîtresse ou leur soi-disant nièce est censée tromper leur surveillance jalouse.—Léo Taxil.
(Thieves’)Aller à la ——,to lie in ambush for the purpose of robbing or murdering wayfarers.
Retapé,adj.(popular),well-dressed.
Retaper(popular),se faire —— les dominos,to have one’s teeth looked to, and deficiencies made good.
Retapeuse,f.(popular),street-walker, “mot.â€
Retenir(popular).Je te retiens pour la première contre-danse,you may be sure of a thrashing directly I get a chance.
Retentissante,f.(popular and thieves’),bell, “ringer, or tinkler.†Acresto,il y a une ——,dévide-la.Look out, there’s a bell, break the hammer.
Retiration,f.(printers’),être en ——,to be getting old.
Retirer(thieves’),l’artiche, orle morlingue,to pick the pockets of a drunkard, “to pinch an emperor of his blunt.â€
Retoquer(students’),to disqualify one at an examination, “to spin.â€Etre retoqué,to fail to pass an examination, “to be ploughed.†About twenty years ago “pluck,†the word then used, began to be superseded by “plough.†It is said to have arisen from a man who could not supply the examiner with any quotation from Scripture, until at last he blurted out, “And the ploughers ploughed on my back, and made long furrows.†“Etre retoqué†may also be rendered into English slang by“to be plucked.†The supposed origin of “pluck†is that when, on degree day, the proctor, after having read the name of a candidate for a degree, walks down the hall and back, it is to give any creditor the opportunity of plucking his sleeve, and informing him of the candidate being in debt.Un retoqué du suffrage universel,an unreturned candidate for parliament.
Retour,m.(police and thieves’),cheval de ——,old offender who has been convicted afresh, “jail-bird.â€
Un vieux repris de justice, un “cheval de retour,†comme on dit rue de Jérusalem, n’eût pas fait mieux.—Gaboriau.
Alsoone who has been a convict at the penal servitude settlement.
Ce n’est pas non plus le bouge sinistre de Paul Niquet,... dont ces mêmes tables et ce même comptoir voyaient les mouches de la bande à Vidocq, en quête d’un grinche ou d’un escarpe, trinquer avec les bifins ... les chevaux de retour (forçats libérés).—P.Mahalin.
(Popular)L’aller et le —— et train rapide,the act of slapping one’s face right and left, or kicking one on the behind.
Retourne,f.(gamesters’),trumps.Chevalier de la ——,card-sharper, or “magsman.â€
Retourner(popular),sa veste, orson paletot,to fail in business, “to be smashed up;â€to die, “to snuff it.â€S’en ——,to be getting old.De quoi retourne-t-il?What is the matter at issue?(Roughs’)Retourner quelqu’un,to thrash one. SeeVoie. (General)Retourner sa veste(the expression has passed into the language),to become a turncoat, or “rat.†TheSlang Dictionarysays the late Sir Robert Peel was called the Rat, or the Tamworth Rat-catcher, for altering his views on the Roman Catholic question. From rats deserting vessels about to sink. The term is often used amongst printers to denote one who works under price. Old cant for a clergyman.
Rétréci,m.(popular),stingy man,one who is close-fisted.
Retrousseur,m.(popular),prostitute’s bully, “ponce.†For the list of synonyms seePoisson.
Réussi,adj.(familiar),well done;grotesque.
Revendre(thieves’),to reveal a secret, “to blow the gaff.â€
Réverbère,m.(popular),head, or “tibby.†SeeTronche.Etre au ——,to be on the watch, on the look-out.
Moi aussi je suis au réverbère et mes mirettes ne quitteront pas les siennes dès que le pante aura passé la lourde du train.—Mémoires de Monsieur Claude.
Revers,m.(card-sharpers’),faire un ——,to lose purposely so as to encourage a pigeon.
Reversis,m.(popular),jouer au ——,formerly referred to the carnal act.
Revidage,m.(dealers in second-hand articles),faire le ——,to share among themselves after a sale goods which they have bought at high prices to prevent others from purchasing them. The share of each is called “paniot.â€
Revider,to perform the“revidage†(which see).
Revideurs,m. pl.,marine store-dealers who employ the mode called“revidage†(which see).
Révision.SeeRevidage.
Revoir la carte(popular),to vomit, “to cast up accounts.â€
Révolution,f.(card-players’),score of ninety-three points. An allusion to the revolution of ’93.
Cependant, Mes-Bottes, qui regardait son jeu, donnait un coup de poing triomphant sur la table. Il faisait quatre-vingt-treize. J’ai la Révolution, cria-t-il.—Zola.
Revolver à deux coups,m.(roughs’), seeFlageolet.
Revoyure,f.(military),jusqu’à la ——!till we meet again!
Voilà , les fantassins! jusqu’à la revoyure! et le chasseur poussa son cheval.—Bonnetain,L’Opium.
Revue,f.(military),de ferrurerefers to the action of a horse which plunges and kicks out;—— de pistolets de poche,a certain sanitary inspection concerning contagious diseases.
Revueux,m.(journalists’),a writer of“revues,â€or topical farces.
Revure,f.(popular),à la ——!goodbye!till we meet again!
Ribler(obsolete),to steal;to swindle;to steal at night.
Item, je donne à frère Baulde,Demourant à l’hostel des Carmes,Portant chère hardie et baulde,Une sallade et deux guysarmes,Que de Tusca et ses gens d’armesNe luy riblent sa Caige-vert.Villon.
Item, je donne à frère Baulde,Demourant à l’hostel des Carmes,Portant chère hardie et baulde,Une sallade et deux guysarmes,Que de Tusca et ses gens d’armesNe luy riblent sa Caige-vert.Villon.
Item, je donne à frère Baulde,Demourant à l’hostel des Carmes,Portant chère hardie et baulde,Une sallade et deux guysarmes,Que de Tusca et ses gens d’armesNe luy riblent sa Caige-vert.Villon.
Item, je donne à frère Baulde,
Demourant à l’hostel des Carmes,
Portant chère hardie et baulde,
Une sallade et deux guysarmes,
Que de Tusca et ses gens d’armes
Ne luy riblent sa Caige-vert.
Villon.
Ribleur,m.(obsolete),pickpocket;night-thief. Fromribaldi,rogues.
A fillettes monstrans tetins,Pour avoir plus largement hostes;A ribleurs meneurs de hutins,A basteleurs traynans marmottes,A fol et folles, sotz et sottes,Qui s’en vont sifflant cinq et six,A veufves et à mariottes,Je crye à toutes gens merciz.Villon.
A fillettes monstrans tetins,Pour avoir plus largement hostes;A ribleurs meneurs de hutins,A basteleurs traynans marmottes,A fol et folles, sotz et sottes,Qui s’en vont sifflant cinq et six,A veufves et à mariottes,Je crye à toutes gens merciz.Villon.
A fillettes monstrans tetins,Pour avoir plus largement hostes;A ribleurs meneurs de hutins,A basteleurs traynans marmottes,A fol et folles, sotz et sottes,Qui s’en vont sifflant cinq et six,A veufves et à mariottes,Je crye à toutes gens merciz.Villon.
A fillettes monstrans tetins,
Pour avoir plus largement hostes;
A ribleurs meneurs de hutins,
A basteleurs traynans marmottes,
A fol et folles, sotz et sottes,
Qui s’en vont sifflant cinq et six,
A veufves et à mariottes,
Je crye à toutes gens merciz.
Villon.
Riboui,m.(popular),second-hand clothes dealer.
Ribouit,m.(thieves’),eye, “ogle.â€
Ribouler des calots(popular and thieves’),to stare, “to stag.â€
Riche,adj.(popular),être ——,to be drunk, or “tight.†For synonyms seePompette.Etre —— en ivoire,to have a good set of teeth.Un homme —— en peinture,a man who passes himself off as a rich man.
Richommer, orrichonner(thieves’),to laugh.
Rideau,m.(popular),rouge,wine-shop. An allusion to the red curtains which formerly adorned the windows of such establishments.Rideaux de Perse,torn curtains. A play on the wordpercé,pierced. (Thieves’)Rideau,long blouse, a kind of smockfrock worn by workmen and peasants.
Nous somm’s dans c’goût-là toute eun’ troupe,Des lapins, droits comme des bâtons,Avec un rideau sur la croupe,Un grimpant et des ripatons.Richepin.
Nous somm’s dans c’goût-là toute eun’ troupe,Des lapins, droits comme des bâtons,Avec un rideau sur la croupe,Un grimpant et des ripatons.Richepin.
Nous somm’s dans c’goût-là toute eun’ troupe,Des lapins, droits comme des bâtons,Avec un rideau sur la croupe,Un grimpant et des ripatons.Richepin.
Nous somm’s dans c’goût-là toute eun’ troupe,
Des lapins, droits comme des bâtons,
Avec un rideau sur la croupe,
Un grimpant et des ripatons.
Richepin.
(Theatrical)Lever le ——,to be the first to appear on the stage at a music-hall or concert.
Ses artistes sont les Sociétaires des cafés-concerts, car l’artiste qui “lève le rideau†touche déjà 300 francs par mois.—Maître Jacques.
Ridicule,m.(military),endosser le ——,to put on civilians’ clothes.
Rien,m.andadv.(thieves’),un ——,a police officer. (Popular)Rien,very,extremely.C’est —— chic,it is first-class, “real jam.â€Il est —— paf,he is extremely drunk.C’est —— folichon!how funny!N’avoir —— de déchiré,to have yet one’s maidenhead.
Il fallait se presser joliment si l’on voulait la donner à un mari sans rien de déchiré.—Zola,L’Assommoir.
Rien-du-tout,f.(popular),girl or woman of indifferent character.
Une boutique bleue à cette rien-du-tout, comme si ce n’était pas fait pour casser les bras des honnêtes gens!—Zola.
Rif, orriffle,m.(thieves’),fire. From the Italian jargonruffo.De ——,without hesitation.
Riffaudant,m.(thieves’),cigar.
Riffaudante,f.(thieves’),flame.
Riffaudate,m.(thieves’),conflagration.
Riffauder(thieves’),to warm; to blow one’s brains out.
A bas les lingres, tas de ferlampiers, ou je vous riffaude.—Vidocq. (Down with the knives, ruffians, else I’ll blow your brains out.)
Faire ——,to cook.Se ——,to warm oneself.Le marmouzet riffaude,the pot is boiling.Riffauder,to burn.
Ah! pilier, que gitre été affuré gourdement, car le cornet d’épice a riffaudé ma luque où étaient les armoiries de la vergne d’Amsterdam en Hollande; j’y perds cinquante grains de rente.—Le Jargon de l’Argot.
Riffaudeur,m.(thieves’),incendiary.Les riffaudeurs, better known under the name of “chauffeurs,†were brigands who, towards 1795, overran the country in large gangs, and spread terror among the rural population. They besmeared their faces with soot, or concealed them under a mask. They burned the feet of their victims in order to compel them to give up their hoardings. The government of theDirectoirewas powerless against these organized bands, and it was only under Bonaparte’s consulate in 1803 that they were hunted down and captured by the military.Le —— à perpète,the devil, or “Ruffin.â€
Riffer. SeeRiffauder.
Riflard,m.(familiar and popular),umbrella, “mush.†From the name of a character in a play byPicard. (Thieves’)Riflard,rich man, or “ragsplawger;â€fire. (Masons’)Compagnon du ——,mason’s assistant.Le riflardsignifiesa shovel. (Popular)Des riflards,old leaky shoes.
Riflardise,f.(popular),stupidity.
Riflart,m.(obsolete),police officer. FromRifler(which see).
Rifle,m.(thieves’),fire.
Nous serions mieux je crois devant un chouette rifle que dans ce sabri (bois) où il fait plus noir que dans la taule du raboin (la maison du diable).—Vidocq.
Coquer le ——,to set afire.Ligotte de ——,strait-jacket. SeeCoup.
Rifler(thieves’),to burn; (popular)to take;to steal, “to nick.†Compare with the Englishto rifle. The word is used byVillonin hisJargon Jobelin.Rifler du gousset,to emit a strong odour of humanity.
Riflés, orriffaudés,m. pl.(old cant),rogues who used to go soliciting alms under pretence of having been ruined through the destruction of their homes by fire.
Riflés ou riffaudés, sont ceux qui triment avec un certificat qu’ils nomment leur bien: ces riflés toutimes menant avec sezailles leurs marquises et mions, feignant d’avoir eu de la peine à sauver leurs mions du rifle qui riflait leur creux.—Le Jargon de l’Argot.
Riflette,f.(roughs’ and thieves’),detective, or “nose.â€Acresto, la riflette nous exhibe.Look out, the detective is looking at us.
Rifolard,adj.(popular),amusing,funny.
Rigade,rigadin, orrigodon,m.(popular),shoe, “trotter-case.†SeeRipaton.
He applied himself to a process which Mr. Dawkins designated as “japanning his trotter-cases.â€â€”Ch.Dickens.
Rigolade,f.(popular and thieves’),amusement.