WWagon, orwagon à bestiaux,m.(popular),dirty prostitute, “draggle-tail.” Wagon,large glass of wine.Wallace,m.(popular),water.Et comme il faut boire en mangeant,Comme ils adorent boire à la fraîche, à la glace,Comme ils ne veulent pas dépenser leur argent,Ils s’ingurgitent du Wallace.Richepin.Wallacer(popular),to drink water at a fountain. Sir Richard Wallace has endowed Paris with numerous drinking fountains.Wateri(Breton cant),to rain;to void urine.Waterloo,m.(roughs’),the behind.Watriniser(popular),to lynch. An allusion to the murder of the engineer,M.Watrin, by the Decazeville miners in 1886.Wiou(Breton cant),no.
Wagon, orwagon à bestiaux,m.(popular),dirty prostitute, “draggle-tail.” Wagon,large glass of wine.
Wallace,m.(popular),water.
Et comme il faut boire en mangeant,Comme ils adorent boire à la fraîche, à la glace,Comme ils ne veulent pas dépenser leur argent,Ils s’ingurgitent du Wallace.Richepin.
Et comme il faut boire en mangeant,Comme ils adorent boire à la fraîche, à la glace,Comme ils ne veulent pas dépenser leur argent,Ils s’ingurgitent du Wallace.Richepin.
Et comme il faut boire en mangeant,Comme ils adorent boire à la fraîche, à la glace,Comme ils ne veulent pas dépenser leur argent,Ils s’ingurgitent du Wallace.
Et comme il faut boire en mangeant,
Comme ils adorent boire à la fraîche, à la glace,
Comme ils ne veulent pas dépenser leur argent,
Ils s’ingurgitent du Wallace.
Richepin.
Richepin.
Wallacer(popular),to drink water at a fountain. Sir Richard Wallace has endowed Paris with numerous drinking fountains.
Wateri(Breton cant),to rain;to void urine.
Waterloo,m.(roughs’),the behind.
Watriniser(popular),to lynch. An allusion to the murder of the engineer,M.Watrin, by the Decazeville miners in 1886.
Wiou(Breton cant),no.