Chapter 77

By ARAM RAFFIThe country that is called Armenia consists of a large plateau, covered with numerous mountain ranges, which are intersected by many valleys and passes, as well as by rivers and lesser streams of considerable depth. The climate differs in various parts of the country, the meteorological conditions ranging from frost and snow to extreme heat. Over the plains towers Mount Ararat, on which, as we read in the Bible, the Ark rested after the Flood. Here also is the traditional site of the Garden of Eden, and the four rivers mentioned in Genesis as rising in the Garden still flow through the Armenian land.The origin of the Armenian people is enveloped in mystery, but it is an established fact that Armenia has had a civilisation of its own from a very early date, and that the Armenians are one of the most ancient races in the world. They have had their periods of independence, but, on account of its geographical position, Armenia has seldom figured as one of the great ruling states of the world, although it has repelled by arms invasions of such nations as Assyria. Assyrian records are filled with descriptions of conflicts with Armenian kings; King Assur Nazir Haban (1882–1857B.C.) gives this account of one of his “victories”:—“They (the people of Ararat, or Urardu) fled to the impregnable mountains so that I might not be able to get at them, for the mighty summits were like drawn swords pointing to the skies. Only the birds of heaven soaring on their wings could reach them. In three days I was there, spreading terror in places where they had taken refuge. Their corpses, like autumn leaves, filled the clefts. The rest escaped to distant inaccessible heights.”Notwithstanding the boasts of the Assyrian kings, they did not succeed in permanently crushing the independence of Armenia.Tigranes the Great brought Armenia more in contact with distant foreign lands. In his time his country began to be considered of importance by Greek and Roman historians. The Romans sent Lucullus to engage in war with Tigranes in order to crush his growing power. This is what—according to Plutarch—Lucullus said of Tigranes:—“In Armenia Tigranes, King of Kings, is seated, surrounded with that power whichhas wrested Asia from the Parthians, which carries Grecian colonies into Media, subdues Syria and Palestine, cuts off the Seleucidae and carries their wives and daughters into captivity.” Cicero says of Tigranes the Great:—“He made the Republic of Rome tremble before the prowess of his arms.”To give even a short outline of Armenian folklore and poetry it is essential to point out those agencies and influences which have served to originate that literature. Hence its literature and history, like those of all countries, are interwoven. Notwithstanding its periods of greatness, Armenia was unable, as we said above, to continue to be a powerful and independent state. Thus we see Armenia serving as a bridge between armies engaged in war, and such has been its fate in all periods, even up to the present time.It fell successively under the dominion of Assyria, Babylonia, and, finally, of Persia when, after the time of Cyrus, the kingdom of Persia was extended by Darius over nearly the whole of Asia. Although Armenia became a tributary of Persia, it still had its own independent king.The Median Empire had been founded probably in 677–672B.C.From that time Iranian influence was strongly felt in the politics, language, and social organisation of Armenia, and the Iranian religion, with its terminology, names of divinities, and many folk-beliefs, permeated Armenian paganism.Moreover, the Armenians, being the near neighbours of the Persians, closely resembled them in their manner of life and their religion. After the conquest of Alexander the Great, Armenia, like all other Asiatic nations, fell under Greek dominion. Then the Macedonian rule gave way to the Parthian, and the dynasty of the Arsacidae held sway, a king of that race being set over Armenia and founding an independent Armenian dynasty. The Arsacidae introduced Greek civilisation and culture into Armenia. During this period the character of the Armenians changed. Not only their religion but their manners and customs became different from those of the Persians. The rule of Macedonia over Armenia lasted 180 years (330–150B.C.). The Graecophile Arsacid dynasty lasted 376 years (150B.C.-226A.D.). These long periods brought the Armenians into close contact with the Greeks and separated them from the Persians.To the periods which we have outlined belongs the literature of Armenia preceding the introduction of Christianity. Of this literature the remains that have come down to us consist of legends, songs, and fragments of epics. Of the epics we have some records and summaries, chiefly found in the History of Moses of Khorene (5th centuryA.D.), who has also preserved some of the heroic songs in their original form. These epics relate the history of Armenianancestral and mythical heroes, to whom are ascribed the foundation and development of the Armenian nation. In them we see Armenian ideals of the earliest times. As these ideals are closely interwoven with the religious beliefs of the pre-Christian period, let us now cast a glance at Armenian Paganism.It is said by ancient Armenian historians that the Armenians were originally worshippers of the One True God, but they, like all other nations, deserted Him and took up with various religions. Sun-worship was one of these; Zoroastrianism also had its turn; in due course, the Greeks introduced their own deities; even India succeeded in making its influence felt. Strabo has it that the Armenians, during the period of the Arsacid dynasty, were of the same religion as the Parthians. It appears that the Armenians fused together Zoroastrianism and the polytheism of Greece and other nations, thus combining eastern and western religion. One result of this fusion was that though the Zoroastrians made no visible representation of their God, the temples of Armenia were full of images, brought from Mesopotamia, Asia Minor, and Greece.The principal god of Armenia wasAramazd, whom the Armenians called “the Architect of the Universe, Creator of Heaven and Earth.” He was also the father of the other gods. The Armenians annually celebrated the festival of this god on the 1st day of Navasard,1when they sacrificed white animals of various kinds—goats, horses, mules, with whose blood they filled goblets of gold and silver. The most prominent sanctuaries of Aramazd were in the ancient city of Ani in Daranali, the burial-place of the Armenian kings, as well as in the village of Bagavan in Bagravand.2Aramazd had an attendant incorporeal spirit, namedTirorGrogh(“writer”), whom he sent to earth to watch men and record in a book their good and evil deeds. After death, human souls were conducted by Tir to Aramazd, who opened the book at each soul’s record, in accordance with which he assigned a reward or punishment. In a village near Vargharshapat there was a temple of this god, where the priests interpreted dreams after consulting his oracle. The influence of Tir was great in Armenia, for he was a personification of hope and fear. There are traces of the cult of this god in the Armenian language. It is still usual to hear, used as a curse, the expression, “May Grogh take you!” The son of Aramazd wasMihr, Fire. He guided the heroes in battle and conferred wreaths on the victors. The wordmehian(“temple”) is derived from Mihr; also some Christian names. One of the months in the ancient Armenian calendar (Mehekan) was named after him. His commemoration-day was celebrated withgreat splendour at the beginning of spring. Fires were kindled in the open market-place in his honour, and a lantern lighted from one of these fires was kept burning in his temple throughout the year. This custom of kindling fires in the spring is still observed in some parts of Armenia.3Although the Persians and the Armenians were both worshippers of Mihr, the conceptions and observances of the two nations differed. The Armenian sacred fire was invisible, but the Persian was material and was kept up in all the temples. For this reason the Armenians called the Persians fire-worshippers. But the Armenians had also a visible fire-god, who, although material, was intangible—the sun—to which many temples were dedicated and after which one of the months (Areg) was named.Long after the introduction of Christianity, there was a sect of sun-worshippers existent in Armenia, who were called “Children of the Sun.” A small remnant of them is still supposed to be found, dwelling between the Tigris and the Euphrates. Traces of sun-worship are also evident in the Armenian language and in the Armenian literature of Christian times. Some sayings and phrases are still in use which contain references to sun-worship, such as the expression of endearment, “Let me die for your sun!” and the oath, “Let the sun of my son be witness.”One of the most famous Armenian goddesses wasAnahit, who answered to the Greek Artemis and the Roman Diana. She was a “pure and spotless goddess,” and, as a daughter of Aramazd, was “mother of chastity,” as well as the benefactress of the whole human race; “through her the Armenian land exists, from her it draws its life; she is the glory of our nation and its protectress”4; and for her the ancient Armenians felt intense love and adoration.Many images and shrines were dedicated to her under the names of “the Golden Mother,”5“the Being of Golden Birth,” etc. Every summer there was a festival in her honour. On that day, a dove and a rose were offered to her golden image, whence the day was calledVardavar, which means “the flaming of the Rose.” On the introduction of Christianity, the temple of Anahit was destroyed and her festival became the Feast of the Transfiguration of Christ; it falls in the last days of the year according to the ancient Armenian calendar; but the name “Vardavar” still remains and doves are still set flying on that day. This is alsothe Armenian “water-day,” during which the people amuse themselves throwing water at each other.6Anahit was sought also in cases of great sickness.The sister of Anahit wasAstghik,7the goddess of beauty, a personification of the moon, corresponding to the Phoenician and Sidonian Astarte. Strange to say, the Persians had no goddess of beauty, but the bright sky of Armenia, its numerous valleys, the torrents running down from snow-capped mountains, the lakes, the cultivated fields and meadows tended to strengthen the sense of beauty, and, therefore, Armenia had a goddess of beauty, who was not to be found in the pantheon of the neighbouring country.The Armenians assigned Astghik a husband worthy of her. He was Vahagn, deified on account of his valour. In ancient songs, he is credited with a miraculous birth. The fires of heaven and earth, and the sea crimson in the light of dawn, travailed to bring him into being.8As we shall see later, Moses of Khorene has preserved portions of these songs. Vahagn was called Vishapakagh (Uprooter of dragons), as he cleared the Armenian land of monsters and saved it from evil influences. His exploits were known not only in Armenia, but in the abode of the gods. Having stolen corn from the barns of King Barsham of Assyria, he ran away and tried to hide himself in heaven. From the ears he dropped arose the Milky Way, which is called in Armenia the Track of the Corn-stealer.The third daughter of Aramazd wasNanéorNooné. She was the goddess of contrivance. It was believed by the Armenians that contrivance was a necessary power for a woman, because, in the management of the household, she had to make big things out of small ones, and circumstances were already against her on account of the vicissitudes which Armenia was constantly undergoing.Sandaramet, the wife of Aramazd, was an invisible goddess and a personification of the earth. Aramazd sent rain upon her, which brought forth the vegetation on the earth. She came to be a synonym of Hades and was very frequently referred to as such in theological books and in the hymnary of the Christian Church.Besides these gods of their own, the Armenians also adopted alien divinities. WhenTigranes brought a number of Phoenicians to Armenia as prisoners, they brought with them their god Ammon, from whose name comes the wordAmmonor,9“the day of Ammon”—the New Year. Assyrian, Arab, and other emigrations also led to the introduction of foreign deities. An Armenian king, when he brought home captives, also introduced the gods of those captives, whose images were placed in the temples beside those of the native gods that they most closely resembled. Even Indian fugitives brought the brother-gods, Demetr and Gisanes, whose images were not like those of the other gods of Armenia, for the images of the gods of Armenia are, as a rule, small, whereas these were very tall, with long black hair and black faces. There was also a great immigration of Jews into Armenia, and this influenced the Armenians in the direction of monotheism. Besides the principal gods, there were also secondary ones. These were spirits, corresponding to angels, who acted as guardians to different classes of natural objects:—Kadjk,10who occupied the mountains;Parik, who presided over flocks; and many others.Water was honoured in Armenia as a masculine principle. According to Tacitus (Annals, vi. 37) the Armenians offered horses as sacrifices to the Euphrates, and divined by its waves and foam. Sacred cities were built around the river Araxes and its tributaries. Even now there are many sacred springs with healing powers, and the people always feel a certain veneration towards waters in motion.There were gods who lived in the waters and destroyed harmful monsters of the deep. There was also a god who breathed out a mysterious atmosphere which destroyed malignant creatures. One wonders whether this is a foreshadowing of the fear of microbes. All the gods of this class were friendly to agriculturists.There were also “Haurot-Maurot,” the name of a flower (hyacinthus racemosus Dodonei) first mentioned by Agathangelos. The Arabs incorporated them in the Quran (ii. 96) as two angels sent down to live in Babel in human circumstances.Alk, who dwelt in the waters, was a very harmful devil. He used to live in the corners of houses and stables, and in damp places. He had eyes of fire, nails of copper, teeth of iron, and the jaws of a wild boar. He carried a sword of iron in his hand and was a bitter enemy to pregnant women, near whom he sat at the time their child was born.There were nymphs, who were guardians of women. They wandered through gardens and amid streams, but were invisible. They attended weddings and frequented bathrooms and the women’s quarters in general. These nymphs and spirits were innumerable.Every woman was supposed to have a guardian nymph. The nymphs were supposed by some to be immortal and endowed with perpetual youth; others described them as mortal though they never grew old. There was also a group of male spirits who were regarded by some as mortal, by others as immortal. They wandered with the nymphs through forests, gardens, and other open places. They were imagined as very tall, with features like those of men; some were half-man and half-animal. Some were calledParik, “dancers”; othersHushka parik, “dancers to a melody in a minor key.”In some places, even now, a belief in these nymphs (or fairies) survives. Many stories are told of their beauty, their marvellous dancing, and their wondrous music. They are never called by the name of “nymphs,” but are spoken of by the people of the country as “our betters.” Still in some parts of Armenia, in May and October, a festival is held annually in honour of them, generally by the women in the Public Baths. They assemble early in the morning and remain till late at night, dancing, eating, and bathing.Before the people thought of building temples, they worshipped their gods in forests and on mountains. One of these forests was the Forest of Sos. According to tradition the son of Ara the Beautiful, Anushavan, who devoted himself to the worship of this sacred place, was called, after the forest, Sos. The priests derived oracles from the rustling of the leaves in this holy wood.Besides temples, which were numerous in Armenia, there were, all over the country, altars and shrines, as well as images and pictures.To sum up, the pre-Christian religion of Armenia was at first a kind of nature-worship, which developed into polytheism. There were two elements in Armenian religion, the native and the foreign.Besides nature-worship, there was a recognition, among the Armenians, of the Good and Evil Spirit, but predominance was given to the former. It is curious that, in the Armenian pantheon, there is no god of evil, and Armenian epic heroes are always described as fighting against evilspirits.In Armenian epics, the immortals stand in the background, the most prominent place being assigned to legendary heroes, to whom poets attribute divine descent, thus tracing the origin of the Armenian race to the gods. Unfortunately, the greater part of these epics is lost, though a few fragments are preserved, in their original shape, by Moses of Khorene.The following is one of these fragments, which gives the general conception of the gods and the heroes descended from them:—“Glorious and awful were the former gods. They were the cause of the greatest blessingsof the earth; also of the beginning of the world and the generations of men. From them arose a race of giants, with great limbs, fantastical, of stupendous stature, who, in their arrogance, conceived the impious idea of tower-building. But by the wrath of the gods, a mighty wind arose, overthrowing and shattering the structure. The speech of men was confused; there was general bewilderment.”Among the giants mentioned in this passage was Haik, the brave and illustrious chief—a famous archer, who is the patronymic hero of Armenia, and is described by Moses of Khorene as having curly hair and being beautiful to look upon, with brawny arms, well-set shoulders, and fiery eyes. Recoiling from submission to Belus, he, with his followers, went northwards to the foot of a mountain, where they took up their abode. Belus sent emissaries to him, bearing the following message:—“Thou hast departed and hast settled in a chill and frosty region. Soften thy hard pride, change thy coldness to geniality; be my subject, and come and live a life of ease in my domain. Thus shalt thou find pleasure.”Haik’s answer was to prepare for combat. The fights between Haik and Belus are minutely recounted. The dress of the two champions, their looks, their weapons, are all described in detail. At last Belus was vanquished and slain by his adversary.Before the time of Moses of Khorene, Haik was known as a great hunter like the Greek Orion. In the passages in Job and Isaiah where “Orion” appears in the English Bible as the name of a constellation, “Haik” appears in the Armenian version.The country that Haik conquered was named Hayastan, after him.He was succeeded by Armenak, who extended the boundaries of his kingdom. This expansion is thus described by Moses of Khorene:—“Armenak, taking with him all his host, goes to the north-east. He descends on a plain surrounded by high mountains, through which, from the west, murmuring streams flow. The plain extends towards the east. From the foot of the mountains gush springs no less limpid, mingling together to form little rivers, which, with gentle flow, run round the edge of the plain, parallel to the base of the mountains.“But the southern mountain, with its white peak, at first rises straight up; afterwards it curves, looking beside the other heights like a hoary stooping elder amid youths.”Armenak was succeeded by Aramais. This king took up his abode on a hill beside a river, where he built a town which he named Aramavir. The river he called by the name of his grandson, Araxes. He had a son, named Shara, who was a glutton and had an immense number of children. He sent him to a very fertile place which was called, after him, Shirak.Moses of Khorene quotes a proverb relating to Shara:—“If thou hast the gullet of a Shara, our stores are not the stores of a Shirak.”Shara had a son, Amasa. After him Mount Ararat was named “Masis.”Moses of Khorene mentions another descendant of Haik, whose name was Tork. He was ugly and of tremendous strength. He was able to break great stones with his hands. Once, when he was on the shore of the Sea of Pontus, he hurled huge rocks at the ships of his enemies and sank them. This incident reminds us of the Cyclops Polyphemus, in theOdyssey. Tork had also artistic proclivities. After dividing large stones with his hands, he smoothed them with his nails, and with his nails covered them with drawings of eagles and other pictures.11Then the historian gives a table of royal names down to Aram, whom he describes as industrious and patriotic, and who said that he would rather die for his fatherland than endure the sight of strangers devastating it. He collected an army of 50,000 and drove the foreign invaders out of Armenia. Epic poems, according to Moses of Khorene, praise Aram’s valour in his conflicts with Barsham, King of Assyria, whom he eventually subdued. He was succeeded by Ara the Beautiful.The romantic love of Semiramis for this king, which was a favourite theme of ancient Armenian song and epic, is elaborately recounted by Moses of Khorene. A translation of his narrative is given on page 23 of this volume. There are several variants of this story, which is still related in Armenia, and the names of many places as well as many superstitions can be traced to it.Semiramis invited Ara to Nineveh to be her husband, promising him the half of the kingdom, but Ara refused her offer, having a wife already. Semiramis thereupon sent an army against Ara, with orders to capture the king alive and bring him to her; but, instead of the living king, they brought his corpse. Semiramis, who, as is well known, was wont to practise magic, laid the body on a certain high place, in order that the gods might descend and restore it to life by licking the wounds. This height is still calledLezk, and in former times others used it for the same purpose as Semiramis. The idea of this mode of cure probably originated from the fact that wounded men, lying unconscious on the battlefield, have often been revived by the licking of dogs and other animals.In Moses of Khorene we find this story about the childhood of Sanatruk. One day, he, under the care of his mother and his nurse, was walking among the mountains of Kordua, when suddenly a high wind arose, accompanied by a snowstorm, and separated the motherfrom her son. For three days and nights the nurse and the child were buried in the snow, but the gods sent a miraculous white animal which rescued them and brought them home alive.12But, though such legends as these may have some foundation in fact, there are others that are entirely fabulous, like the following, which is related by Moses of Khorene:—The heir to the principality of Ardzruni, when a boy, fell asleep in the open air. A storm of rain came on and drenched him; and then the hot sun shone down and scorched him with its rays; whereupon an eagle flew up and hovered over his head with outspread wings, sheltering him from the assaults of nature.In the fourth centuryA.D., we find a similar story told of Prince Mushegh Mamikonian. After his death his relatives put his body on a high tower, believing that the spirits would descend and restore him to life. This story is found in Faustus Byzand (A.D.337–384).The animals figuring in such stories as these are not represented as merely adjuncts to man, but as independent individuals who act in accordance with their own characters and inclinations. Plato, in hisRepublic, gives a slightly different version of the legend of Ara. Er was an Armenian (or, as some commentators say, “The son of Armenios”), a native of Pamphylia. He was slain in battle, and ten days afterwards, when the bodies of the dead were taken up, already in a state of corruption, his body was found unaffected by decay and carried away home to be buried. And on the twelfth day, as he was lying on the funeral pile, he returned to life and told them what he had seen in the other world.The name “Er” is evidently a variant of Ara. The story, as told by Plato, has all the features of a transplanted legend.Moses of Khorene says that, after the death of Ara the Beautiful, Semiramis passed the rest of her days in Armenia, which place she greatly loved. Here she established the city of Van. A picturesque account of its foundation given by the historian is included in this volume (page 33).The following account is given of the end of Semiramis:—Being pursued by her enemies, she ran away on foot, and, becoming thirsty, she stopped to drink water from the Lake of Van. Here she was overtaken by the “swordsmen,” whereupon, after taking off her magic bracelet and throwing it into the lake, she herself was turned into stone.With regard to the bracelet of Semiramis, the following story is even now commonly told in the neighbourhood of Van:—Once Semiramis saw a bracelet in the hands of some little boys, who had found it in the river, and were examining it with curiosity. Semiramis, knowing that the bracelet had magic powers, took it away from the children. By means of this jewel, she allured youths to their destruction. This licentiousness brought her into general disfavour. An old man, at last, snatched the bracelet from her and ran with it towards the sea. Semiramis rushed after him in a fury, but, not being able to come up with him, she let down her long hair and used it as a sling to hurl a great rock at him. The weight of the rock pulled out her hair. The rock itself fell into a ditch near Artamet. Semiramis, through fear and amazement, was turned into stone. The old man threw the bracelet into the Lake of Van. Even now a rock is shown at Artamet which bears the name of “the Rock of Semiramis.”Then Moses of Khorene speaks ofTigranes I., who, in conjunction with Cyrus, put an end to the kingdom of Media. The epics say of Tigranes that “his face was of lovely hue, his eyes were soft and lustrous, his shoulders stalwart, the calves of his legs were well-shaped, he was altogether fair to look upon; in food and drink he was moderate; he was of lofty mind, eloquent in speech, and masterly in the conduct of affairs. Just and equitable, he weighed each man’s acts in the scale of his mind. He was not jealous of the great nor did he despise men of low estate, but spread the mantle of his care over all men alike. He increased our treasures of gold, silver, and precious stones. Under him, men and women wore fine garments, of divers colours, richly embroidered, which made the ill-favoured to look fair and the beautiful to look like demi-gods.“Tigranes, the bringer of peace and prosperity, caused all men to grow fat with butter and honey. In his day, the infantry became cavalry, slingers became skilful archers, dagger-bearers were equipped with swords, and naked soldiers were provided with shields and armour.”The historian adds that the splendour of the arms and equipments was enough of itself to drive back the enemy.As the head of a band of warriors, he performed many valorous deeds:—“We were under the yoke of others, but he put other nations under our yoke and made them our tributaries.”His rival, Astyages, King of Media, was always suspicious and distrustful of him.One night Astyages had a terrible dream. The next morning he summoned his courtiers. They found him sighing, looking on the ground with gloomy mien, and heaving groans from the depths of his heart. “When the courtiers inquired the reason of his behaviour” (continuesthe historian) “the king remained silent for hours, then in a sad voice he related his dream, which was as follows:—“‘To-day I was in an unknown country, close to a mountain, which rose very high above the ground; its summit was covered with ice. It seemed to me to be in Armenia. After I had gazed for a long time, it appeared to me that there was a woman sitting on the summit. Her garments were purple. Her face was covered by a blue veil. Her eyes were beautiful. She was tall, with rosy cheeks. She was in travail, and for a long time I looked on her with admiration, then I beheld her give birth to three heroes, all of equal stature: the first, sitting on a lion, soared towards the west; the second, seated on a leopard, went towards the north; the third, bridling a huge dragon, defiantly attacked our kingdom. In these confused dreams, I seemed to be standing on the roof of my palace, and the covering of my chambers was adorned with beautiful fountains of variegated colours. The gods that had crowned me were standing there, with wondrous faces, and I, with you, was honouring them with incense and sacrifice. Suddenly looking up, I saw the man who was seated on the dragon wing his course in our direction, desiring to overthrow our gods. I advanced to the attack and engaged in fight with that youthful hero. First of all, with lances we pierced each other’s bodies, calling forth rivers of blood, and past our sunlit palace flowed a crimson sea. For hours we fought also with other arms. But, to be brief, the fight ended in my defeat. I was bathed in sweat, sleep forsook me, and ever since I have felt as if I had no life in me. For all these visions signify that the Armenian king, Tigranes, is about to attack us. And whosoever amongst you, by counsel or deeds, wishes to aid me, and aspires to the honour of being a king, equal to myself, let him speak.’”Then the story goes on to tell how Astyages, in order to prevent Tigranes from making war on him, proposed that his rival’s sister,Tigranuhi, should be his wife; therefore Astyages sent to Tigranes one of his councillors with a letter accompanied by many precious gifts. Moses of Khorene gives the letter, which runs as follows:—“Thou knowest, beloved brother, that of all the gifts of the gods to us none is more precious than the multitude of our dear ones, especially when they are wise and valiant. The reason of this is that, in such case, quarrels will not arise from outside, and if they arise, they will be unable to make their way within and will disperse themselves. Having seen the great advantage of such relationships, it has entered my mind to confirm and strengthen the love that is between us, so that, both of us being secured on all sides, we may be able to carry on the affairs of our kingdom in greater safety. All this will be ensured, if thou wilt give me to wife thy sister Tigranuhi, the Great Lady of Armenia. I hope that thou wilt look favourablyon this proposal, that she may be the Queen of Queens. Mayest thou have a long life, fellow sovereign and dear brother.”We have presented this letter as a matter of curiosity, because in none of the early European epics are there texts of letters. This usage is characteristically oriental. In Isaiah we read of the letter of Sennacherib to Hezekiah; there is also a letter in the Persian Firdusi’sShah-nameh.After his marriage with Tigranuhi, Astyages tried to set her at enmity with her brother, and once he contrived cunningly to entice Tigranes to become his guest in order that he might slay him. But his wife perceived his treachery and secretly sent a message to her brother. Tigranes accepted the invitation of Astyages, but came accompanied by a great army. He postponed his attack till his sister had made her escape. In the battle which ensued, Astyages was killed.Of this Tigranes, Xenophon says a great deal in hisCyropaedia, from which we cite the following incident:—The Armenian king having revolted against Cyrus, the latter invaded Armenia and conquered him. Cyrus intended to deal very severely with the rebel monarch, but Tigranes, the son of the Armenian king, persuaded him to be more lenient. Xenophon gives a long conversation, discussing the terms of peace, in the course of which Cyrus asked Tigranes, who was newly married and greatly loved his wife, what he would give to regain her freedom, she having fallen into the hands of the victor, together with the other women of the royal family. “Cyrus,” was the Prince’s reply, “to save her from servitude, I would lay down my life.”On which Cyrus replied: “Take, then, thine own, for I cannot reckon that she is properly our captive, for thou didst never flee from us.” Then, turning to the king, he added: “And thou, Armenian, take thy wife and children, without paying anything for them, that they may know they come to thee freely.”On the return of the king and prince, after this interview, there was much talk at the Armenian court about Cyrus; one spoke of his wisdom, another of his patience and resolution, another of his mildness; one also spoke of his beauty, his fine figure and lofty stature, whereupon Tigranes turned to his wife, saying: “Dost thou think Cyrus handsome?”“Indeed,” she answered, “I never looked at him.” “At whom, then, didst thou look?” asked Tigranes. “At him,” was the reply, “who said that, to save me from servitude, he would give his own life.”Of all the epics from which Moses of Khorene has derived incidents or of which he gives fragments, the only one that has survived among the people in complete form, with numerous variants, isSasmadzrer. There is a reference in the Bible to the story which is related in this poem.In2 Kings xix. 37, andIsaiah xxxvii. 38, we read:—“And it came to pass, as he (Sennacherib) was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adramelech and Sharezer, his sons, smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia.”Moses of Khorene tells the same story, adding that the Armenian king assigned an abode to Sharezer in the south of Armenia and to Adramelech in the south-east.The epic, referred to above, relates the doings of the two brothers and their descendants in Armenia, among the rest the founding by them of the city of Sassoon.The poem is divided into four parts. It is still transmitted orally, word for word, in Armenia; in many places in poetical form. During the last forty years, several versions of it have been taken down in writing and published, and these have received much attention from scholars. We cannot do more than mention this most interesting production; the space at our disposal forbids our giving even an outline of its contents.So far we have derived our information from the prose versions of passages in the epics found in Moses of Khorene either as quotations or as paraphrased in his own words. But that historian has also given a few extracts from the poems in their original form, being the first historian to do so. To these extracts we now turn.Although they are very few, they convey some idea of ancient Armenian poetry. The historian says he has himself heard these poems sung to the accompaniment of various musical instruments, of which he gives long and minute descriptions. According to him, these poems were sung chiefly in the province of Goghtan (the present Agulis, in Russian Armenia). This place abounded in gardens and vineyards, and produced a variety of good wines. The people were gay and fond of merry-making. Their love of the old pagan religion and manners still continued long after their conversion to Christianity. In this respect they resembled the Saxons of Germany, and, even in the early part of the fifth century, they observed pagan rites, sometimes openly, sometimes secretly. One of the old Armenian songs, describing the birth of the Armenian king Vahagn, is given in this volume, page 10. This is supposed to be a myth describing the rise of the sun over the sea.At sunrise the sky gradually becomes light; between the light and the darkness there is akind of struggle; all nature is waiting in expectancy of a life-giving power, of the rising of the sun. It seems to be this expectancy of nature and man that the poet likens to the travail of heaven, earth, and sea. The “crimson reed” is perhaps the long red gleam sent forth from the East over the sea at dawn.We have already referred to Vahagn when dealing with Armenian mythology. In the Armenian translation of the Bible, in 2 Maccabees iv. 19, the name “Vahagn” is substituted for “Hercules.” This name is derived from the Sanscrit wordsvah, “to bring,” andagn, “fire,” and therefore means “fire-bringer.” In connection with this, it is interesting to compare the Armenian legend with a similar legend in theRig-Veda. The word “Agni” is the same as “Agn.” The god Agni was born of the rising sun, to the accompaniment of thunder and lightning; of Vahagn the song says: “Out of the flame sprang the child.” “His hair was of fire and a beard had he of flame”; Agni had “flaming hair and a golden beard.” A comparison of the two poems shows that the similarity between them arises, not from the imitation of one poet by the other, but from identity of theme, for the belief in a fire-god or fire-hero is common to all mythologies. According to Agathangelos, Vahagn was a favourite deity, and his temple at Taron was famous. King Tiridates, when greeting the Armenian people in a manifesto, says: “May Vahagn, of all Armenia, send you courage!” He puts the name of Vahagn after the names of Aramazd and Anahit. But, in Moses of Khorene, Vahagn is little more than an ordinary king, the son of Tigranes I., though the historian gives the story of his birth and his fights with dragons, as related by the poets. He also calls Vahagn the first of theVahunior priestly caste; but this caste was far more ancient than the historian thinks, as sun worship is one of the oldest forms of religion.13Moses of Khorene says, moreover, that there was an image of Vahagn in Georgia, where he was worshipped as a god.As to the form of this poem—we note the parallelism, similar to that of the old Hebrew songs: “To Siseraa prey of diverse colours,a prey of diverse colours of needlework, of diverse colours of needlework, on both sides” (Judges v. 30).14The Song of Deborah, from which we have just quoted, is supposed to be the oldest passage in the Bible, and is a good specimen of ancient oriental poetry.The songs quoted in Moses of Khorene are also examples of this poetry, and will therefore be welcome to scholars, as throwing light on this class of ancient literature.The ancient Armenian form of verse has, doubtless, its own national peculiarities. One of its characteristics is that it consists of one main idea expressed in two or more sentences, regularly connected with one another. There are no complex sentences, only short simple ones, and the manner of expression is direct and definite, but, in order that they may not tire the ear by monotony, they are, by means of parallelism, systematically interwoven so as to form one consistent whole. Thus the different sentences become related to one leading thought. The words are carefully chosen and harmonious to the ear. Metaphor and allegory abound. In colour and splendour these songs might vie with any classical poem, and their existence is a proof that long before the Christian era the Armenians had a perfected poetical language, which, in its construction, imaginative force, brilliancy, and grammatical development, bears the impress of literary culture.Most of the nouns and adjectives in this poem are in the diminutive form, which expresses endearment:—

By ARAM RAFFIThe country that is called Armenia consists of a large plateau, covered with numerous mountain ranges, which are intersected by many valleys and passes, as well as by rivers and lesser streams of considerable depth. The climate differs in various parts of the country, the meteorological conditions ranging from frost and snow to extreme heat. Over the plains towers Mount Ararat, on which, as we read in the Bible, the Ark rested after the Flood. Here also is the traditional site of the Garden of Eden, and the four rivers mentioned in Genesis as rising in the Garden still flow through the Armenian land.The origin of the Armenian people is enveloped in mystery, but it is an established fact that Armenia has had a civilisation of its own from a very early date, and that the Armenians are one of the most ancient races in the world. They have had their periods of independence, but, on account of its geographical position, Armenia has seldom figured as one of the great ruling states of the world, although it has repelled by arms invasions of such nations as Assyria. Assyrian records are filled with descriptions of conflicts with Armenian kings; King Assur Nazir Haban (1882–1857B.C.) gives this account of one of his “victories”:—“They (the people of Ararat, or Urardu) fled to the impregnable mountains so that I might not be able to get at them, for the mighty summits were like drawn swords pointing to the skies. Only the birds of heaven soaring on their wings could reach them. In three days I was there, spreading terror in places where they had taken refuge. Their corpses, like autumn leaves, filled the clefts. The rest escaped to distant inaccessible heights.”Notwithstanding the boasts of the Assyrian kings, they did not succeed in permanently crushing the independence of Armenia.Tigranes the Great brought Armenia more in contact with distant foreign lands. In his time his country began to be considered of importance by Greek and Roman historians. The Romans sent Lucullus to engage in war with Tigranes in order to crush his growing power. This is what—according to Plutarch—Lucullus said of Tigranes:—“In Armenia Tigranes, King of Kings, is seated, surrounded with that power whichhas wrested Asia from the Parthians, which carries Grecian colonies into Media, subdues Syria and Palestine, cuts off the Seleucidae and carries their wives and daughters into captivity.” Cicero says of Tigranes the Great:—“He made the Republic of Rome tremble before the prowess of his arms.”To give even a short outline of Armenian folklore and poetry it is essential to point out those agencies and influences which have served to originate that literature. Hence its literature and history, like those of all countries, are interwoven. Notwithstanding its periods of greatness, Armenia was unable, as we said above, to continue to be a powerful and independent state. Thus we see Armenia serving as a bridge between armies engaged in war, and such has been its fate in all periods, even up to the present time.It fell successively under the dominion of Assyria, Babylonia, and, finally, of Persia when, after the time of Cyrus, the kingdom of Persia was extended by Darius over nearly the whole of Asia. Although Armenia became a tributary of Persia, it still had its own independent king.The Median Empire had been founded probably in 677–672B.C.From that time Iranian influence was strongly felt in the politics, language, and social organisation of Armenia, and the Iranian religion, with its terminology, names of divinities, and many folk-beliefs, permeated Armenian paganism.Moreover, the Armenians, being the near neighbours of the Persians, closely resembled them in their manner of life and their religion. After the conquest of Alexander the Great, Armenia, like all other Asiatic nations, fell under Greek dominion. Then the Macedonian rule gave way to the Parthian, and the dynasty of the Arsacidae held sway, a king of that race being set over Armenia and founding an independent Armenian dynasty. The Arsacidae introduced Greek civilisation and culture into Armenia. During this period the character of the Armenians changed. Not only their religion but their manners and customs became different from those of the Persians. The rule of Macedonia over Armenia lasted 180 years (330–150B.C.). The Graecophile Arsacid dynasty lasted 376 years (150B.C.-226A.D.). These long periods brought the Armenians into close contact with the Greeks and separated them from the Persians.To the periods which we have outlined belongs the literature of Armenia preceding the introduction of Christianity. Of this literature the remains that have come down to us consist of legends, songs, and fragments of epics. Of the epics we have some records and summaries, chiefly found in the History of Moses of Khorene (5th centuryA.D.), who has also preserved some of the heroic songs in their original form. These epics relate the history of Armenianancestral and mythical heroes, to whom are ascribed the foundation and development of the Armenian nation. In them we see Armenian ideals of the earliest times. As these ideals are closely interwoven with the religious beliefs of the pre-Christian period, let us now cast a glance at Armenian Paganism.It is said by ancient Armenian historians that the Armenians were originally worshippers of the One True God, but they, like all other nations, deserted Him and took up with various religions. Sun-worship was one of these; Zoroastrianism also had its turn; in due course, the Greeks introduced their own deities; even India succeeded in making its influence felt. Strabo has it that the Armenians, during the period of the Arsacid dynasty, were of the same religion as the Parthians. It appears that the Armenians fused together Zoroastrianism and the polytheism of Greece and other nations, thus combining eastern and western religion. One result of this fusion was that though the Zoroastrians made no visible representation of their God, the temples of Armenia were full of images, brought from Mesopotamia, Asia Minor, and Greece.The principal god of Armenia wasAramazd, whom the Armenians called “the Architect of the Universe, Creator of Heaven and Earth.” He was also the father of the other gods. The Armenians annually celebrated the festival of this god on the 1st day of Navasard,1when they sacrificed white animals of various kinds—goats, horses, mules, with whose blood they filled goblets of gold and silver. The most prominent sanctuaries of Aramazd were in the ancient city of Ani in Daranali, the burial-place of the Armenian kings, as well as in the village of Bagavan in Bagravand.2Aramazd had an attendant incorporeal spirit, namedTirorGrogh(“writer”), whom he sent to earth to watch men and record in a book their good and evil deeds. After death, human souls were conducted by Tir to Aramazd, who opened the book at each soul’s record, in accordance with which he assigned a reward or punishment. In a village near Vargharshapat there was a temple of this god, where the priests interpreted dreams after consulting his oracle. The influence of Tir was great in Armenia, for he was a personification of hope and fear. There are traces of the cult of this god in the Armenian language. It is still usual to hear, used as a curse, the expression, “May Grogh take you!” The son of Aramazd wasMihr, Fire. He guided the heroes in battle and conferred wreaths on the victors. The wordmehian(“temple”) is derived from Mihr; also some Christian names. One of the months in the ancient Armenian calendar (Mehekan) was named after him. His commemoration-day was celebrated withgreat splendour at the beginning of spring. Fires were kindled in the open market-place in his honour, and a lantern lighted from one of these fires was kept burning in his temple throughout the year. This custom of kindling fires in the spring is still observed in some parts of Armenia.3Although the Persians and the Armenians were both worshippers of Mihr, the conceptions and observances of the two nations differed. The Armenian sacred fire was invisible, but the Persian was material and was kept up in all the temples. For this reason the Armenians called the Persians fire-worshippers. But the Armenians had also a visible fire-god, who, although material, was intangible—the sun—to which many temples were dedicated and after which one of the months (Areg) was named.Long after the introduction of Christianity, there was a sect of sun-worshippers existent in Armenia, who were called “Children of the Sun.” A small remnant of them is still supposed to be found, dwelling between the Tigris and the Euphrates. Traces of sun-worship are also evident in the Armenian language and in the Armenian literature of Christian times. Some sayings and phrases are still in use which contain references to sun-worship, such as the expression of endearment, “Let me die for your sun!” and the oath, “Let the sun of my son be witness.”One of the most famous Armenian goddesses wasAnahit, who answered to the Greek Artemis and the Roman Diana. She was a “pure and spotless goddess,” and, as a daughter of Aramazd, was “mother of chastity,” as well as the benefactress of the whole human race; “through her the Armenian land exists, from her it draws its life; she is the glory of our nation and its protectress”4; and for her the ancient Armenians felt intense love and adoration.Many images and shrines were dedicated to her under the names of “the Golden Mother,”5“the Being of Golden Birth,” etc. Every summer there was a festival in her honour. On that day, a dove and a rose were offered to her golden image, whence the day was calledVardavar, which means “the flaming of the Rose.” On the introduction of Christianity, the temple of Anahit was destroyed and her festival became the Feast of the Transfiguration of Christ; it falls in the last days of the year according to the ancient Armenian calendar; but the name “Vardavar” still remains and doves are still set flying on that day. This is alsothe Armenian “water-day,” during which the people amuse themselves throwing water at each other.6Anahit was sought also in cases of great sickness.The sister of Anahit wasAstghik,7the goddess of beauty, a personification of the moon, corresponding to the Phoenician and Sidonian Astarte. Strange to say, the Persians had no goddess of beauty, but the bright sky of Armenia, its numerous valleys, the torrents running down from snow-capped mountains, the lakes, the cultivated fields and meadows tended to strengthen the sense of beauty, and, therefore, Armenia had a goddess of beauty, who was not to be found in the pantheon of the neighbouring country.The Armenians assigned Astghik a husband worthy of her. He was Vahagn, deified on account of his valour. In ancient songs, he is credited with a miraculous birth. The fires of heaven and earth, and the sea crimson in the light of dawn, travailed to bring him into being.8As we shall see later, Moses of Khorene has preserved portions of these songs. Vahagn was called Vishapakagh (Uprooter of dragons), as he cleared the Armenian land of monsters and saved it from evil influences. His exploits were known not only in Armenia, but in the abode of the gods. Having stolen corn from the barns of King Barsham of Assyria, he ran away and tried to hide himself in heaven. From the ears he dropped arose the Milky Way, which is called in Armenia the Track of the Corn-stealer.The third daughter of Aramazd wasNanéorNooné. She was the goddess of contrivance. It was believed by the Armenians that contrivance was a necessary power for a woman, because, in the management of the household, she had to make big things out of small ones, and circumstances were already against her on account of the vicissitudes which Armenia was constantly undergoing.Sandaramet, the wife of Aramazd, was an invisible goddess and a personification of the earth. Aramazd sent rain upon her, which brought forth the vegetation on the earth. She came to be a synonym of Hades and was very frequently referred to as such in theological books and in the hymnary of the Christian Church.Besides these gods of their own, the Armenians also adopted alien divinities. WhenTigranes brought a number of Phoenicians to Armenia as prisoners, they brought with them their god Ammon, from whose name comes the wordAmmonor,9“the day of Ammon”—the New Year. Assyrian, Arab, and other emigrations also led to the introduction of foreign deities. An Armenian king, when he brought home captives, also introduced the gods of those captives, whose images were placed in the temples beside those of the native gods that they most closely resembled. Even Indian fugitives brought the brother-gods, Demetr and Gisanes, whose images were not like those of the other gods of Armenia, for the images of the gods of Armenia are, as a rule, small, whereas these were very tall, with long black hair and black faces. There was also a great immigration of Jews into Armenia, and this influenced the Armenians in the direction of monotheism. Besides the principal gods, there were also secondary ones. These were spirits, corresponding to angels, who acted as guardians to different classes of natural objects:—Kadjk,10who occupied the mountains;Parik, who presided over flocks; and many others.Water was honoured in Armenia as a masculine principle. According to Tacitus (Annals, vi. 37) the Armenians offered horses as sacrifices to the Euphrates, and divined by its waves and foam. Sacred cities were built around the river Araxes and its tributaries. Even now there are many sacred springs with healing powers, and the people always feel a certain veneration towards waters in motion.There were gods who lived in the waters and destroyed harmful monsters of the deep. There was also a god who breathed out a mysterious atmosphere which destroyed malignant creatures. One wonders whether this is a foreshadowing of the fear of microbes. All the gods of this class were friendly to agriculturists.There were also “Haurot-Maurot,” the name of a flower (hyacinthus racemosus Dodonei) first mentioned by Agathangelos. The Arabs incorporated them in the Quran (ii. 96) as two angels sent down to live in Babel in human circumstances.Alk, who dwelt in the waters, was a very harmful devil. He used to live in the corners of houses and stables, and in damp places. He had eyes of fire, nails of copper, teeth of iron, and the jaws of a wild boar. He carried a sword of iron in his hand and was a bitter enemy to pregnant women, near whom he sat at the time their child was born.There were nymphs, who were guardians of women. They wandered through gardens and amid streams, but were invisible. They attended weddings and frequented bathrooms and the women’s quarters in general. These nymphs and spirits were innumerable.Every woman was supposed to have a guardian nymph. The nymphs were supposed by some to be immortal and endowed with perpetual youth; others described them as mortal though they never grew old. There was also a group of male spirits who were regarded by some as mortal, by others as immortal. They wandered with the nymphs through forests, gardens, and other open places. They were imagined as very tall, with features like those of men; some were half-man and half-animal. Some were calledParik, “dancers”; othersHushka parik, “dancers to a melody in a minor key.”In some places, even now, a belief in these nymphs (or fairies) survives. Many stories are told of their beauty, their marvellous dancing, and their wondrous music. They are never called by the name of “nymphs,” but are spoken of by the people of the country as “our betters.” Still in some parts of Armenia, in May and October, a festival is held annually in honour of them, generally by the women in the Public Baths. They assemble early in the morning and remain till late at night, dancing, eating, and bathing.Before the people thought of building temples, they worshipped their gods in forests and on mountains. One of these forests was the Forest of Sos. According to tradition the son of Ara the Beautiful, Anushavan, who devoted himself to the worship of this sacred place, was called, after the forest, Sos. The priests derived oracles from the rustling of the leaves in this holy wood.Besides temples, which were numerous in Armenia, there were, all over the country, altars and shrines, as well as images and pictures.To sum up, the pre-Christian religion of Armenia was at first a kind of nature-worship, which developed into polytheism. There were two elements in Armenian religion, the native and the foreign.Besides nature-worship, there was a recognition, among the Armenians, of the Good and Evil Spirit, but predominance was given to the former. It is curious that, in the Armenian pantheon, there is no god of evil, and Armenian epic heroes are always described as fighting against evilspirits.In Armenian epics, the immortals stand in the background, the most prominent place being assigned to legendary heroes, to whom poets attribute divine descent, thus tracing the origin of the Armenian race to the gods. Unfortunately, the greater part of these epics is lost, though a few fragments are preserved, in their original shape, by Moses of Khorene.The following is one of these fragments, which gives the general conception of the gods and the heroes descended from them:—“Glorious and awful were the former gods. They were the cause of the greatest blessingsof the earth; also of the beginning of the world and the generations of men. From them arose a race of giants, with great limbs, fantastical, of stupendous stature, who, in their arrogance, conceived the impious idea of tower-building. But by the wrath of the gods, a mighty wind arose, overthrowing and shattering the structure. The speech of men was confused; there was general bewilderment.”Among the giants mentioned in this passage was Haik, the brave and illustrious chief—a famous archer, who is the patronymic hero of Armenia, and is described by Moses of Khorene as having curly hair and being beautiful to look upon, with brawny arms, well-set shoulders, and fiery eyes. Recoiling from submission to Belus, he, with his followers, went northwards to the foot of a mountain, where they took up their abode. Belus sent emissaries to him, bearing the following message:—“Thou hast departed and hast settled in a chill and frosty region. Soften thy hard pride, change thy coldness to geniality; be my subject, and come and live a life of ease in my domain. Thus shalt thou find pleasure.”Haik’s answer was to prepare for combat. The fights between Haik and Belus are minutely recounted. The dress of the two champions, their looks, their weapons, are all described in detail. At last Belus was vanquished and slain by his adversary.Before the time of Moses of Khorene, Haik was known as a great hunter like the Greek Orion. In the passages in Job and Isaiah where “Orion” appears in the English Bible as the name of a constellation, “Haik” appears in the Armenian version.The country that Haik conquered was named Hayastan, after him.He was succeeded by Armenak, who extended the boundaries of his kingdom. This expansion is thus described by Moses of Khorene:—“Armenak, taking with him all his host, goes to the north-east. He descends on a plain surrounded by high mountains, through which, from the west, murmuring streams flow. The plain extends towards the east. From the foot of the mountains gush springs no less limpid, mingling together to form little rivers, which, with gentle flow, run round the edge of the plain, parallel to the base of the mountains.“But the southern mountain, with its white peak, at first rises straight up; afterwards it curves, looking beside the other heights like a hoary stooping elder amid youths.”Armenak was succeeded by Aramais. This king took up his abode on a hill beside a river, where he built a town which he named Aramavir. The river he called by the name of his grandson, Araxes. He had a son, named Shara, who was a glutton and had an immense number of children. He sent him to a very fertile place which was called, after him, Shirak.Moses of Khorene quotes a proverb relating to Shara:—“If thou hast the gullet of a Shara, our stores are not the stores of a Shirak.”Shara had a son, Amasa. After him Mount Ararat was named “Masis.”Moses of Khorene mentions another descendant of Haik, whose name was Tork. He was ugly and of tremendous strength. He was able to break great stones with his hands. Once, when he was on the shore of the Sea of Pontus, he hurled huge rocks at the ships of his enemies and sank them. This incident reminds us of the Cyclops Polyphemus, in theOdyssey. Tork had also artistic proclivities. After dividing large stones with his hands, he smoothed them with his nails, and with his nails covered them with drawings of eagles and other pictures.11Then the historian gives a table of royal names down to Aram, whom he describes as industrious and patriotic, and who said that he would rather die for his fatherland than endure the sight of strangers devastating it. He collected an army of 50,000 and drove the foreign invaders out of Armenia. Epic poems, according to Moses of Khorene, praise Aram’s valour in his conflicts with Barsham, King of Assyria, whom he eventually subdued. He was succeeded by Ara the Beautiful.The romantic love of Semiramis for this king, which was a favourite theme of ancient Armenian song and epic, is elaborately recounted by Moses of Khorene. A translation of his narrative is given on page 23 of this volume. There are several variants of this story, which is still related in Armenia, and the names of many places as well as many superstitions can be traced to it.Semiramis invited Ara to Nineveh to be her husband, promising him the half of the kingdom, but Ara refused her offer, having a wife already. Semiramis thereupon sent an army against Ara, with orders to capture the king alive and bring him to her; but, instead of the living king, they brought his corpse. Semiramis, who, as is well known, was wont to practise magic, laid the body on a certain high place, in order that the gods might descend and restore it to life by licking the wounds. This height is still calledLezk, and in former times others used it for the same purpose as Semiramis. The idea of this mode of cure probably originated from the fact that wounded men, lying unconscious on the battlefield, have often been revived by the licking of dogs and other animals.In Moses of Khorene we find this story about the childhood of Sanatruk. One day, he, under the care of his mother and his nurse, was walking among the mountains of Kordua, when suddenly a high wind arose, accompanied by a snowstorm, and separated the motherfrom her son. For three days and nights the nurse and the child were buried in the snow, but the gods sent a miraculous white animal which rescued them and brought them home alive.12But, though such legends as these may have some foundation in fact, there are others that are entirely fabulous, like the following, which is related by Moses of Khorene:—The heir to the principality of Ardzruni, when a boy, fell asleep in the open air. A storm of rain came on and drenched him; and then the hot sun shone down and scorched him with its rays; whereupon an eagle flew up and hovered over his head with outspread wings, sheltering him from the assaults of nature.In the fourth centuryA.D., we find a similar story told of Prince Mushegh Mamikonian. After his death his relatives put his body on a high tower, believing that the spirits would descend and restore him to life. This story is found in Faustus Byzand (A.D.337–384).The animals figuring in such stories as these are not represented as merely adjuncts to man, but as independent individuals who act in accordance with their own characters and inclinations. Plato, in hisRepublic, gives a slightly different version of the legend of Ara. Er was an Armenian (or, as some commentators say, “The son of Armenios”), a native of Pamphylia. He was slain in battle, and ten days afterwards, when the bodies of the dead were taken up, already in a state of corruption, his body was found unaffected by decay and carried away home to be buried. And on the twelfth day, as he was lying on the funeral pile, he returned to life and told them what he had seen in the other world.The name “Er” is evidently a variant of Ara. The story, as told by Plato, has all the features of a transplanted legend.Moses of Khorene says that, after the death of Ara the Beautiful, Semiramis passed the rest of her days in Armenia, which place she greatly loved. Here she established the city of Van. A picturesque account of its foundation given by the historian is included in this volume (page 33).The following account is given of the end of Semiramis:—Being pursued by her enemies, she ran away on foot, and, becoming thirsty, she stopped to drink water from the Lake of Van. Here she was overtaken by the “swordsmen,” whereupon, after taking off her magic bracelet and throwing it into the lake, she herself was turned into stone.With regard to the bracelet of Semiramis, the following story is even now commonly told in the neighbourhood of Van:—Once Semiramis saw a bracelet in the hands of some little boys, who had found it in the river, and were examining it with curiosity. Semiramis, knowing that the bracelet had magic powers, took it away from the children. By means of this jewel, she allured youths to their destruction. This licentiousness brought her into general disfavour. An old man, at last, snatched the bracelet from her and ran with it towards the sea. Semiramis rushed after him in a fury, but, not being able to come up with him, she let down her long hair and used it as a sling to hurl a great rock at him. The weight of the rock pulled out her hair. The rock itself fell into a ditch near Artamet. Semiramis, through fear and amazement, was turned into stone. The old man threw the bracelet into the Lake of Van. Even now a rock is shown at Artamet which bears the name of “the Rock of Semiramis.”Then Moses of Khorene speaks ofTigranes I., who, in conjunction with Cyrus, put an end to the kingdom of Media. The epics say of Tigranes that “his face was of lovely hue, his eyes were soft and lustrous, his shoulders stalwart, the calves of his legs were well-shaped, he was altogether fair to look upon; in food and drink he was moderate; he was of lofty mind, eloquent in speech, and masterly in the conduct of affairs. Just and equitable, he weighed each man’s acts in the scale of his mind. He was not jealous of the great nor did he despise men of low estate, but spread the mantle of his care over all men alike. He increased our treasures of gold, silver, and precious stones. Under him, men and women wore fine garments, of divers colours, richly embroidered, which made the ill-favoured to look fair and the beautiful to look like demi-gods.“Tigranes, the bringer of peace and prosperity, caused all men to grow fat with butter and honey. In his day, the infantry became cavalry, slingers became skilful archers, dagger-bearers were equipped with swords, and naked soldiers were provided with shields and armour.”The historian adds that the splendour of the arms and equipments was enough of itself to drive back the enemy.As the head of a band of warriors, he performed many valorous deeds:—“We were under the yoke of others, but he put other nations under our yoke and made them our tributaries.”His rival, Astyages, King of Media, was always suspicious and distrustful of him.One night Astyages had a terrible dream. The next morning he summoned his courtiers. They found him sighing, looking on the ground with gloomy mien, and heaving groans from the depths of his heart. “When the courtiers inquired the reason of his behaviour” (continuesthe historian) “the king remained silent for hours, then in a sad voice he related his dream, which was as follows:—“‘To-day I was in an unknown country, close to a mountain, which rose very high above the ground; its summit was covered with ice. It seemed to me to be in Armenia. After I had gazed for a long time, it appeared to me that there was a woman sitting on the summit. Her garments were purple. Her face was covered by a blue veil. Her eyes were beautiful. She was tall, with rosy cheeks. She was in travail, and for a long time I looked on her with admiration, then I beheld her give birth to three heroes, all of equal stature: the first, sitting on a lion, soared towards the west; the second, seated on a leopard, went towards the north; the third, bridling a huge dragon, defiantly attacked our kingdom. In these confused dreams, I seemed to be standing on the roof of my palace, and the covering of my chambers was adorned with beautiful fountains of variegated colours. The gods that had crowned me were standing there, with wondrous faces, and I, with you, was honouring them with incense and sacrifice. Suddenly looking up, I saw the man who was seated on the dragon wing his course in our direction, desiring to overthrow our gods. I advanced to the attack and engaged in fight with that youthful hero. First of all, with lances we pierced each other’s bodies, calling forth rivers of blood, and past our sunlit palace flowed a crimson sea. For hours we fought also with other arms. But, to be brief, the fight ended in my defeat. I was bathed in sweat, sleep forsook me, and ever since I have felt as if I had no life in me. For all these visions signify that the Armenian king, Tigranes, is about to attack us. And whosoever amongst you, by counsel or deeds, wishes to aid me, and aspires to the honour of being a king, equal to myself, let him speak.’”Then the story goes on to tell how Astyages, in order to prevent Tigranes from making war on him, proposed that his rival’s sister,Tigranuhi, should be his wife; therefore Astyages sent to Tigranes one of his councillors with a letter accompanied by many precious gifts. Moses of Khorene gives the letter, which runs as follows:—“Thou knowest, beloved brother, that of all the gifts of the gods to us none is more precious than the multitude of our dear ones, especially when they are wise and valiant. The reason of this is that, in such case, quarrels will not arise from outside, and if they arise, they will be unable to make their way within and will disperse themselves. Having seen the great advantage of such relationships, it has entered my mind to confirm and strengthen the love that is between us, so that, both of us being secured on all sides, we may be able to carry on the affairs of our kingdom in greater safety. All this will be ensured, if thou wilt give me to wife thy sister Tigranuhi, the Great Lady of Armenia. I hope that thou wilt look favourablyon this proposal, that she may be the Queen of Queens. Mayest thou have a long life, fellow sovereign and dear brother.”We have presented this letter as a matter of curiosity, because in none of the early European epics are there texts of letters. This usage is characteristically oriental. In Isaiah we read of the letter of Sennacherib to Hezekiah; there is also a letter in the Persian Firdusi’sShah-nameh.After his marriage with Tigranuhi, Astyages tried to set her at enmity with her brother, and once he contrived cunningly to entice Tigranes to become his guest in order that he might slay him. But his wife perceived his treachery and secretly sent a message to her brother. Tigranes accepted the invitation of Astyages, but came accompanied by a great army. He postponed his attack till his sister had made her escape. In the battle which ensued, Astyages was killed.Of this Tigranes, Xenophon says a great deal in hisCyropaedia, from which we cite the following incident:—The Armenian king having revolted against Cyrus, the latter invaded Armenia and conquered him. Cyrus intended to deal very severely with the rebel monarch, but Tigranes, the son of the Armenian king, persuaded him to be more lenient. Xenophon gives a long conversation, discussing the terms of peace, in the course of which Cyrus asked Tigranes, who was newly married and greatly loved his wife, what he would give to regain her freedom, she having fallen into the hands of the victor, together with the other women of the royal family. “Cyrus,” was the Prince’s reply, “to save her from servitude, I would lay down my life.”On which Cyrus replied: “Take, then, thine own, for I cannot reckon that she is properly our captive, for thou didst never flee from us.” Then, turning to the king, he added: “And thou, Armenian, take thy wife and children, without paying anything for them, that they may know they come to thee freely.”On the return of the king and prince, after this interview, there was much talk at the Armenian court about Cyrus; one spoke of his wisdom, another of his patience and resolution, another of his mildness; one also spoke of his beauty, his fine figure and lofty stature, whereupon Tigranes turned to his wife, saying: “Dost thou think Cyrus handsome?”“Indeed,” she answered, “I never looked at him.” “At whom, then, didst thou look?” asked Tigranes. “At him,” was the reply, “who said that, to save me from servitude, he would give his own life.”Of all the epics from which Moses of Khorene has derived incidents or of which he gives fragments, the only one that has survived among the people in complete form, with numerous variants, isSasmadzrer. There is a reference in the Bible to the story which is related in this poem.In2 Kings xix. 37, andIsaiah xxxvii. 38, we read:—“And it came to pass, as he (Sennacherib) was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adramelech and Sharezer, his sons, smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia.”Moses of Khorene tells the same story, adding that the Armenian king assigned an abode to Sharezer in the south of Armenia and to Adramelech in the south-east.The epic, referred to above, relates the doings of the two brothers and their descendants in Armenia, among the rest the founding by them of the city of Sassoon.The poem is divided into four parts. It is still transmitted orally, word for word, in Armenia; in many places in poetical form. During the last forty years, several versions of it have been taken down in writing and published, and these have received much attention from scholars. We cannot do more than mention this most interesting production; the space at our disposal forbids our giving even an outline of its contents.So far we have derived our information from the prose versions of passages in the epics found in Moses of Khorene either as quotations or as paraphrased in his own words. But that historian has also given a few extracts from the poems in their original form, being the first historian to do so. To these extracts we now turn.Although they are very few, they convey some idea of ancient Armenian poetry. The historian says he has himself heard these poems sung to the accompaniment of various musical instruments, of which he gives long and minute descriptions. According to him, these poems were sung chiefly in the province of Goghtan (the present Agulis, in Russian Armenia). This place abounded in gardens and vineyards, and produced a variety of good wines. The people were gay and fond of merry-making. Their love of the old pagan religion and manners still continued long after their conversion to Christianity. In this respect they resembled the Saxons of Germany, and, even in the early part of the fifth century, they observed pagan rites, sometimes openly, sometimes secretly. One of the old Armenian songs, describing the birth of the Armenian king Vahagn, is given in this volume, page 10. This is supposed to be a myth describing the rise of the sun over the sea.At sunrise the sky gradually becomes light; between the light and the darkness there is akind of struggle; all nature is waiting in expectancy of a life-giving power, of the rising of the sun. It seems to be this expectancy of nature and man that the poet likens to the travail of heaven, earth, and sea. The “crimson reed” is perhaps the long red gleam sent forth from the East over the sea at dawn.We have already referred to Vahagn when dealing with Armenian mythology. In the Armenian translation of the Bible, in 2 Maccabees iv. 19, the name “Vahagn” is substituted for “Hercules.” This name is derived from the Sanscrit wordsvah, “to bring,” andagn, “fire,” and therefore means “fire-bringer.” In connection with this, it is interesting to compare the Armenian legend with a similar legend in theRig-Veda. The word “Agni” is the same as “Agn.” The god Agni was born of the rising sun, to the accompaniment of thunder and lightning; of Vahagn the song says: “Out of the flame sprang the child.” “His hair was of fire and a beard had he of flame”; Agni had “flaming hair and a golden beard.” A comparison of the two poems shows that the similarity between them arises, not from the imitation of one poet by the other, but from identity of theme, for the belief in a fire-god or fire-hero is common to all mythologies. According to Agathangelos, Vahagn was a favourite deity, and his temple at Taron was famous. King Tiridates, when greeting the Armenian people in a manifesto, says: “May Vahagn, of all Armenia, send you courage!” He puts the name of Vahagn after the names of Aramazd and Anahit. But, in Moses of Khorene, Vahagn is little more than an ordinary king, the son of Tigranes I., though the historian gives the story of his birth and his fights with dragons, as related by the poets. He also calls Vahagn the first of theVahunior priestly caste; but this caste was far more ancient than the historian thinks, as sun worship is one of the oldest forms of religion.13Moses of Khorene says, moreover, that there was an image of Vahagn in Georgia, where he was worshipped as a god.As to the form of this poem—we note the parallelism, similar to that of the old Hebrew songs: “To Siseraa prey of diverse colours,a prey of diverse colours of needlework, of diverse colours of needlework, on both sides” (Judges v. 30).14The Song of Deborah, from which we have just quoted, is supposed to be the oldest passage in the Bible, and is a good specimen of ancient oriental poetry.The songs quoted in Moses of Khorene are also examples of this poetry, and will therefore be welcome to scholars, as throwing light on this class of ancient literature.The ancient Armenian form of verse has, doubtless, its own national peculiarities. One of its characteristics is that it consists of one main idea expressed in two or more sentences, regularly connected with one another. There are no complex sentences, only short simple ones, and the manner of expression is direct and definite, but, in order that they may not tire the ear by monotony, they are, by means of parallelism, systematically interwoven so as to form one consistent whole. Thus the different sentences become related to one leading thought. The words are carefully chosen and harmonious to the ear. Metaphor and allegory abound. In colour and splendour these songs might vie with any classical poem, and their existence is a proof that long before the Christian era the Armenians had a perfected poetical language, which, in its construction, imaginative force, brilliancy, and grammatical development, bears the impress of literary culture.Most of the nouns and adjectives in this poem are in the diminutive form, which expresses endearment:—

By ARAM RAFFIThe country that is called Armenia consists of a large plateau, covered with numerous mountain ranges, which are intersected by many valleys and passes, as well as by rivers and lesser streams of considerable depth. The climate differs in various parts of the country, the meteorological conditions ranging from frost and snow to extreme heat. Over the plains towers Mount Ararat, on which, as we read in the Bible, the Ark rested after the Flood. Here also is the traditional site of the Garden of Eden, and the four rivers mentioned in Genesis as rising in the Garden still flow through the Armenian land.The origin of the Armenian people is enveloped in mystery, but it is an established fact that Armenia has had a civilisation of its own from a very early date, and that the Armenians are one of the most ancient races in the world. They have had their periods of independence, but, on account of its geographical position, Armenia has seldom figured as one of the great ruling states of the world, although it has repelled by arms invasions of such nations as Assyria. Assyrian records are filled with descriptions of conflicts with Armenian kings; King Assur Nazir Haban (1882–1857B.C.) gives this account of one of his “victories”:—“They (the people of Ararat, or Urardu) fled to the impregnable mountains so that I might not be able to get at them, for the mighty summits were like drawn swords pointing to the skies. Only the birds of heaven soaring on their wings could reach them. In three days I was there, spreading terror in places where they had taken refuge. Their corpses, like autumn leaves, filled the clefts. The rest escaped to distant inaccessible heights.”Notwithstanding the boasts of the Assyrian kings, they did not succeed in permanently crushing the independence of Armenia.Tigranes the Great brought Armenia more in contact with distant foreign lands. In his time his country began to be considered of importance by Greek and Roman historians. The Romans sent Lucullus to engage in war with Tigranes in order to crush his growing power. This is what—according to Plutarch—Lucullus said of Tigranes:—“In Armenia Tigranes, King of Kings, is seated, surrounded with that power whichhas wrested Asia from the Parthians, which carries Grecian colonies into Media, subdues Syria and Palestine, cuts off the Seleucidae and carries their wives and daughters into captivity.” Cicero says of Tigranes the Great:—“He made the Republic of Rome tremble before the prowess of his arms.”To give even a short outline of Armenian folklore and poetry it is essential to point out those agencies and influences which have served to originate that literature. Hence its literature and history, like those of all countries, are interwoven. Notwithstanding its periods of greatness, Armenia was unable, as we said above, to continue to be a powerful and independent state. Thus we see Armenia serving as a bridge between armies engaged in war, and such has been its fate in all periods, even up to the present time.It fell successively under the dominion of Assyria, Babylonia, and, finally, of Persia when, after the time of Cyrus, the kingdom of Persia was extended by Darius over nearly the whole of Asia. Although Armenia became a tributary of Persia, it still had its own independent king.The Median Empire had been founded probably in 677–672B.C.From that time Iranian influence was strongly felt in the politics, language, and social organisation of Armenia, and the Iranian religion, with its terminology, names of divinities, and many folk-beliefs, permeated Armenian paganism.Moreover, the Armenians, being the near neighbours of the Persians, closely resembled them in their manner of life and their religion. After the conquest of Alexander the Great, Armenia, like all other Asiatic nations, fell under Greek dominion. Then the Macedonian rule gave way to the Parthian, and the dynasty of the Arsacidae held sway, a king of that race being set over Armenia and founding an independent Armenian dynasty. The Arsacidae introduced Greek civilisation and culture into Armenia. During this period the character of the Armenians changed. Not only their religion but their manners and customs became different from those of the Persians. The rule of Macedonia over Armenia lasted 180 years (330–150B.C.). The Graecophile Arsacid dynasty lasted 376 years (150B.C.-226A.D.). These long periods brought the Armenians into close contact with the Greeks and separated them from the Persians.To the periods which we have outlined belongs the literature of Armenia preceding the introduction of Christianity. Of this literature the remains that have come down to us consist of legends, songs, and fragments of epics. Of the epics we have some records and summaries, chiefly found in the History of Moses of Khorene (5th centuryA.D.), who has also preserved some of the heroic songs in their original form. These epics relate the history of Armenianancestral and mythical heroes, to whom are ascribed the foundation and development of the Armenian nation. In them we see Armenian ideals of the earliest times. As these ideals are closely interwoven with the religious beliefs of the pre-Christian period, let us now cast a glance at Armenian Paganism.It is said by ancient Armenian historians that the Armenians were originally worshippers of the One True God, but they, like all other nations, deserted Him and took up with various religions. Sun-worship was one of these; Zoroastrianism also had its turn; in due course, the Greeks introduced their own deities; even India succeeded in making its influence felt. Strabo has it that the Armenians, during the period of the Arsacid dynasty, were of the same religion as the Parthians. It appears that the Armenians fused together Zoroastrianism and the polytheism of Greece and other nations, thus combining eastern and western religion. One result of this fusion was that though the Zoroastrians made no visible representation of their God, the temples of Armenia were full of images, brought from Mesopotamia, Asia Minor, and Greece.The principal god of Armenia wasAramazd, whom the Armenians called “the Architect of the Universe, Creator of Heaven and Earth.” He was also the father of the other gods. The Armenians annually celebrated the festival of this god on the 1st day of Navasard,1when they sacrificed white animals of various kinds—goats, horses, mules, with whose blood they filled goblets of gold and silver. The most prominent sanctuaries of Aramazd were in the ancient city of Ani in Daranali, the burial-place of the Armenian kings, as well as in the village of Bagavan in Bagravand.2Aramazd had an attendant incorporeal spirit, namedTirorGrogh(“writer”), whom he sent to earth to watch men and record in a book their good and evil deeds. After death, human souls were conducted by Tir to Aramazd, who opened the book at each soul’s record, in accordance with which he assigned a reward or punishment. In a village near Vargharshapat there was a temple of this god, where the priests interpreted dreams after consulting his oracle. The influence of Tir was great in Armenia, for he was a personification of hope and fear. There are traces of the cult of this god in the Armenian language. It is still usual to hear, used as a curse, the expression, “May Grogh take you!” The son of Aramazd wasMihr, Fire. He guided the heroes in battle and conferred wreaths on the victors. The wordmehian(“temple”) is derived from Mihr; also some Christian names. One of the months in the ancient Armenian calendar (Mehekan) was named after him. His commemoration-day was celebrated withgreat splendour at the beginning of spring. Fires were kindled in the open market-place in his honour, and a lantern lighted from one of these fires was kept burning in his temple throughout the year. This custom of kindling fires in the spring is still observed in some parts of Armenia.3Although the Persians and the Armenians were both worshippers of Mihr, the conceptions and observances of the two nations differed. The Armenian sacred fire was invisible, but the Persian was material and was kept up in all the temples. For this reason the Armenians called the Persians fire-worshippers. But the Armenians had also a visible fire-god, who, although material, was intangible—the sun—to which many temples were dedicated and after which one of the months (Areg) was named.Long after the introduction of Christianity, there was a sect of sun-worshippers existent in Armenia, who were called “Children of the Sun.” A small remnant of them is still supposed to be found, dwelling between the Tigris and the Euphrates. Traces of sun-worship are also evident in the Armenian language and in the Armenian literature of Christian times. Some sayings and phrases are still in use which contain references to sun-worship, such as the expression of endearment, “Let me die for your sun!” and the oath, “Let the sun of my son be witness.”One of the most famous Armenian goddesses wasAnahit, who answered to the Greek Artemis and the Roman Diana. She was a “pure and spotless goddess,” and, as a daughter of Aramazd, was “mother of chastity,” as well as the benefactress of the whole human race; “through her the Armenian land exists, from her it draws its life; she is the glory of our nation and its protectress”4; and for her the ancient Armenians felt intense love and adoration.Many images and shrines were dedicated to her under the names of “the Golden Mother,”5“the Being of Golden Birth,” etc. Every summer there was a festival in her honour. On that day, a dove and a rose were offered to her golden image, whence the day was calledVardavar, which means “the flaming of the Rose.” On the introduction of Christianity, the temple of Anahit was destroyed and her festival became the Feast of the Transfiguration of Christ; it falls in the last days of the year according to the ancient Armenian calendar; but the name “Vardavar” still remains and doves are still set flying on that day. This is alsothe Armenian “water-day,” during which the people amuse themselves throwing water at each other.6Anahit was sought also in cases of great sickness.The sister of Anahit wasAstghik,7the goddess of beauty, a personification of the moon, corresponding to the Phoenician and Sidonian Astarte. Strange to say, the Persians had no goddess of beauty, but the bright sky of Armenia, its numerous valleys, the torrents running down from snow-capped mountains, the lakes, the cultivated fields and meadows tended to strengthen the sense of beauty, and, therefore, Armenia had a goddess of beauty, who was not to be found in the pantheon of the neighbouring country.The Armenians assigned Astghik a husband worthy of her. He was Vahagn, deified on account of his valour. In ancient songs, he is credited with a miraculous birth. The fires of heaven and earth, and the sea crimson in the light of dawn, travailed to bring him into being.8As we shall see later, Moses of Khorene has preserved portions of these songs. Vahagn was called Vishapakagh (Uprooter of dragons), as he cleared the Armenian land of monsters and saved it from evil influences. His exploits were known not only in Armenia, but in the abode of the gods. Having stolen corn from the barns of King Barsham of Assyria, he ran away and tried to hide himself in heaven. From the ears he dropped arose the Milky Way, which is called in Armenia the Track of the Corn-stealer.The third daughter of Aramazd wasNanéorNooné. She was the goddess of contrivance. It was believed by the Armenians that contrivance was a necessary power for a woman, because, in the management of the household, she had to make big things out of small ones, and circumstances were already against her on account of the vicissitudes which Armenia was constantly undergoing.Sandaramet, the wife of Aramazd, was an invisible goddess and a personification of the earth. Aramazd sent rain upon her, which brought forth the vegetation on the earth. She came to be a synonym of Hades and was very frequently referred to as such in theological books and in the hymnary of the Christian Church.Besides these gods of their own, the Armenians also adopted alien divinities. WhenTigranes brought a number of Phoenicians to Armenia as prisoners, they brought with them their god Ammon, from whose name comes the wordAmmonor,9“the day of Ammon”—the New Year. Assyrian, Arab, and other emigrations also led to the introduction of foreign deities. An Armenian king, when he brought home captives, also introduced the gods of those captives, whose images were placed in the temples beside those of the native gods that they most closely resembled. Even Indian fugitives brought the brother-gods, Demetr and Gisanes, whose images were not like those of the other gods of Armenia, for the images of the gods of Armenia are, as a rule, small, whereas these were very tall, with long black hair and black faces. There was also a great immigration of Jews into Armenia, and this influenced the Armenians in the direction of monotheism. Besides the principal gods, there were also secondary ones. These were spirits, corresponding to angels, who acted as guardians to different classes of natural objects:—Kadjk,10who occupied the mountains;Parik, who presided over flocks; and many others.Water was honoured in Armenia as a masculine principle. According to Tacitus (Annals, vi. 37) the Armenians offered horses as sacrifices to the Euphrates, and divined by its waves and foam. Sacred cities were built around the river Araxes and its tributaries. Even now there are many sacred springs with healing powers, and the people always feel a certain veneration towards waters in motion.There were gods who lived in the waters and destroyed harmful monsters of the deep. There was also a god who breathed out a mysterious atmosphere which destroyed malignant creatures. One wonders whether this is a foreshadowing of the fear of microbes. All the gods of this class were friendly to agriculturists.There were also “Haurot-Maurot,” the name of a flower (hyacinthus racemosus Dodonei) first mentioned by Agathangelos. The Arabs incorporated them in the Quran (ii. 96) as two angels sent down to live in Babel in human circumstances.Alk, who dwelt in the waters, was a very harmful devil. He used to live in the corners of houses and stables, and in damp places. He had eyes of fire, nails of copper, teeth of iron, and the jaws of a wild boar. He carried a sword of iron in his hand and was a bitter enemy to pregnant women, near whom he sat at the time their child was born.There were nymphs, who were guardians of women. They wandered through gardens and amid streams, but were invisible. They attended weddings and frequented bathrooms and the women’s quarters in general. These nymphs and spirits were innumerable.Every woman was supposed to have a guardian nymph. The nymphs were supposed by some to be immortal and endowed with perpetual youth; others described them as mortal though they never grew old. There was also a group of male spirits who were regarded by some as mortal, by others as immortal. They wandered with the nymphs through forests, gardens, and other open places. They were imagined as very tall, with features like those of men; some were half-man and half-animal. Some were calledParik, “dancers”; othersHushka parik, “dancers to a melody in a minor key.”In some places, even now, a belief in these nymphs (or fairies) survives. Many stories are told of their beauty, their marvellous dancing, and their wondrous music. They are never called by the name of “nymphs,” but are spoken of by the people of the country as “our betters.” Still in some parts of Armenia, in May and October, a festival is held annually in honour of them, generally by the women in the Public Baths. They assemble early in the morning and remain till late at night, dancing, eating, and bathing.Before the people thought of building temples, they worshipped their gods in forests and on mountains. One of these forests was the Forest of Sos. According to tradition the son of Ara the Beautiful, Anushavan, who devoted himself to the worship of this sacred place, was called, after the forest, Sos. The priests derived oracles from the rustling of the leaves in this holy wood.Besides temples, which were numerous in Armenia, there were, all over the country, altars and shrines, as well as images and pictures.To sum up, the pre-Christian religion of Armenia was at first a kind of nature-worship, which developed into polytheism. There were two elements in Armenian religion, the native and the foreign.Besides nature-worship, there was a recognition, among the Armenians, of the Good and Evil Spirit, but predominance was given to the former. It is curious that, in the Armenian pantheon, there is no god of evil, and Armenian epic heroes are always described as fighting against evilspirits.In Armenian epics, the immortals stand in the background, the most prominent place being assigned to legendary heroes, to whom poets attribute divine descent, thus tracing the origin of the Armenian race to the gods. Unfortunately, the greater part of these epics is lost, though a few fragments are preserved, in their original shape, by Moses of Khorene.The following is one of these fragments, which gives the general conception of the gods and the heroes descended from them:—“Glorious and awful were the former gods. They were the cause of the greatest blessingsof the earth; also of the beginning of the world and the generations of men. From them arose a race of giants, with great limbs, fantastical, of stupendous stature, who, in their arrogance, conceived the impious idea of tower-building. But by the wrath of the gods, a mighty wind arose, overthrowing and shattering the structure. The speech of men was confused; there was general bewilderment.”Among the giants mentioned in this passage was Haik, the brave and illustrious chief—a famous archer, who is the patronymic hero of Armenia, and is described by Moses of Khorene as having curly hair and being beautiful to look upon, with brawny arms, well-set shoulders, and fiery eyes. Recoiling from submission to Belus, he, with his followers, went northwards to the foot of a mountain, where they took up their abode. Belus sent emissaries to him, bearing the following message:—“Thou hast departed and hast settled in a chill and frosty region. Soften thy hard pride, change thy coldness to geniality; be my subject, and come and live a life of ease in my domain. Thus shalt thou find pleasure.”Haik’s answer was to prepare for combat. The fights between Haik and Belus are minutely recounted. The dress of the two champions, their looks, their weapons, are all described in detail. At last Belus was vanquished and slain by his adversary.Before the time of Moses of Khorene, Haik was known as a great hunter like the Greek Orion. In the passages in Job and Isaiah where “Orion” appears in the English Bible as the name of a constellation, “Haik” appears in the Armenian version.The country that Haik conquered was named Hayastan, after him.He was succeeded by Armenak, who extended the boundaries of his kingdom. This expansion is thus described by Moses of Khorene:—“Armenak, taking with him all his host, goes to the north-east. He descends on a plain surrounded by high mountains, through which, from the west, murmuring streams flow. The plain extends towards the east. From the foot of the mountains gush springs no less limpid, mingling together to form little rivers, which, with gentle flow, run round the edge of the plain, parallel to the base of the mountains.“But the southern mountain, with its white peak, at first rises straight up; afterwards it curves, looking beside the other heights like a hoary stooping elder amid youths.”Armenak was succeeded by Aramais. This king took up his abode on a hill beside a river, where he built a town which he named Aramavir. The river he called by the name of his grandson, Araxes. He had a son, named Shara, who was a glutton and had an immense number of children. He sent him to a very fertile place which was called, after him, Shirak.Moses of Khorene quotes a proverb relating to Shara:—“If thou hast the gullet of a Shara, our stores are not the stores of a Shirak.”Shara had a son, Amasa. After him Mount Ararat was named “Masis.”Moses of Khorene mentions another descendant of Haik, whose name was Tork. He was ugly and of tremendous strength. He was able to break great stones with his hands. Once, when he was on the shore of the Sea of Pontus, he hurled huge rocks at the ships of his enemies and sank them. This incident reminds us of the Cyclops Polyphemus, in theOdyssey. Tork had also artistic proclivities. After dividing large stones with his hands, he smoothed them with his nails, and with his nails covered them with drawings of eagles and other pictures.11Then the historian gives a table of royal names down to Aram, whom he describes as industrious and patriotic, and who said that he would rather die for his fatherland than endure the sight of strangers devastating it. He collected an army of 50,000 and drove the foreign invaders out of Armenia. Epic poems, according to Moses of Khorene, praise Aram’s valour in his conflicts with Barsham, King of Assyria, whom he eventually subdued. He was succeeded by Ara the Beautiful.The romantic love of Semiramis for this king, which was a favourite theme of ancient Armenian song and epic, is elaborately recounted by Moses of Khorene. A translation of his narrative is given on page 23 of this volume. There are several variants of this story, which is still related in Armenia, and the names of many places as well as many superstitions can be traced to it.Semiramis invited Ara to Nineveh to be her husband, promising him the half of the kingdom, but Ara refused her offer, having a wife already. Semiramis thereupon sent an army against Ara, with orders to capture the king alive and bring him to her; but, instead of the living king, they brought his corpse. Semiramis, who, as is well known, was wont to practise magic, laid the body on a certain high place, in order that the gods might descend and restore it to life by licking the wounds. This height is still calledLezk, and in former times others used it for the same purpose as Semiramis. The idea of this mode of cure probably originated from the fact that wounded men, lying unconscious on the battlefield, have often been revived by the licking of dogs and other animals.In Moses of Khorene we find this story about the childhood of Sanatruk. One day, he, under the care of his mother and his nurse, was walking among the mountains of Kordua, when suddenly a high wind arose, accompanied by a snowstorm, and separated the motherfrom her son. For three days and nights the nurse and the child were buried in the snow, but the gods sent a miraculous white animal which rescued them and brought them home alive.12But, though such legends as these may have some foundation in fact, there are others that are entirely fabulous, like the following, which is related by Moses of Khorene:—The heir to the principality of Ardzruni, when a boy, fell asleep in the open air. A storm of rain came on and drenched him; and then the hot sun shone down and scorched him with its rays; whereupon an eagle flew up and hovered over his head with outspread wings, sheltering him from the assaults of nature.In the fourth centuryA.D., we find a similar story told of Prince Mushegh Mamikonian. After his death his relatives put his body on a high tower, believing that the spirits would descend and restore him to life. This story is found in Faustus Byzand (A.D.337–384).The animals figuring in such stories as these are not represented as merely adjuncts to man, but as independent individuals who act in accordance with their own characters and inclinations. Plato, in hisRepublic, gives a slightly different version of the legend of Ara. Er was an Armenian (or, as some commentators say, “The son of Armenios”), a native of Pamphylia. He was slain in battle, and ten days afterwards, when the bodies of the dead were taken up, already in a state of corruption, his body was found unaffected by decay and carried away home to be buried. And on the twelfth day, as he was lying on the funeral pile, he returned to life and told them what he had seen in the other world.The name “Er” is evidently a variant of Ara. The story, as told by Plato, has all the features of a transplanted legend.Moses of Khorene says that, after the death of Ara the Beautiful, Semiramis passed the rest of her days in Armenia, which place she greatly loved. Here she established the city of Van. A picturesque account of its foundation given by the historian is included in this volume (page 33).The following account is given of the end of Semiramis:—Being pursued by her enemies, she ran away on foot, and, becoming thirsty, she stopped to drink water from the Lake of Van. Here she was overtaken by the “swordsmen,” whereupon, after taking off her magic bracelet and throwing it into the lake, she herself was turned into stone.With regard to the bracelet of Semiramis, the following story is even now commonly told in the neighbourhood of Van:—Once Semiramis saw a bracelet in the hands of some little boys, who had found it in the river, and were examining it with curiosity. Semiramis, knowing that the bracelet had magic powers, took it away from the children. By means of this jewel, she allured youths to their destruction. This licentiousness brought her into general disfavour. An old man, at last, snatched the bracelet from her and ran with it towards the sea. Semiramis rushed after him in a fury, but, not being able to come up with him, she let down her long hair and used it as a sling to hurl a great rock at him. The weight of the rock pulled out her hair. The rock itself fell into a ditch near Artamet. Semiramis, through fear and amazement, was turned into stone. The old man threw the bracelet into the Lake of Van. Even now a rock is shown at Artamet which bears the name of “the Rock of Semiramis.”Then Moses of Khorene speaks ofTigranes I., who, in conjunction with Cyrus, put an end to the kingdom of Media. The epics say of Tigranes that “his face was of lovely hue, his eyes were soft and lustrous, his shoulders stalwart, the calves of his legs were well-shaped, he was altogether fair to look upon; in food and drink he was moderate; he was of lofty mind, eloquent in speech, and masterly in the conduct of affairs. Just and equitable, he weighed each man’s acts in the scale of his mind. He was not jealous of the great nor did he despise men of low estate, but spread the mantle of his care over all men alike. He increased our treasures of gold, silver, and precious stones. Under him, men and women wore fine garments, of divers colours, richly embroidered, which made the ill-favoured to look fair and the beautiful to look like demi-gods.“Tigranes, the bringer of peace and prosperity, caused all men to grow fat with butter and honey. In his day, the infantry became cavalry, slingers became skilful archers, dagger-bearers were equipped with swords, and naked soldiers were provided with shields and armour.”The historian adds that the splendour of the arms and equipments was enough of itself to drive back the enemy.As the head of a band of warriors, he performed many valorous deeds:—“We were under the yoke of others, but he put other nations under our yoke and made them our tributaries.”His rival, Astyages, King of Media, was always suspicious and distrustful of him.One night Astyages had a terrible dream. The next morning he summoned his courtiers. They found him sighing, looking on the ground with gloomy mien, and heaving groans from the depths of his heart. “When the courtiers inquired the reason of his behaviour” (continuesthe historian) “the king remained silent for hours, then in a sad voice he related his dream, which was as follows:—“‘To-day I was in an unknown country, close to a mountain, which rose very high above the ground; its summit was covered with ice. It seemed to me to be in Armenia. After I had gazed for a long time, it appeared to me that there was a woman sitting on the summit. Her garments were purple. Her face was covered by a blue veil. Her eyes were beautiful. She was tall, with rosy cheeks. She was in travail, and for a long time I looked on her with admiration, then I beheld her give birth to three heroes, all of equal stature: the first, sitting on a lion, soared towards the west; the second, seated on a leopard, went towards the north; the third, bridling a huge dragon, defiantly attacked our kingdom. In these confused dreams, I seemed to be standing on the roof of my palace, and the covering of my chambers was adorned with beautiful fountains of variegated colours. The gods that had crowned me were standing there, with wondrous faces, and I, with you, was honouring them with incense and sacrifice. Suddenly looking up, I saw the man who was seated on the dragon wing his course in our direction, desiring to overthrow our gods. I advanced to the attack and engaged in fight with that youthful hero. First of all, with lances we pierced each other’s bodies, calling forth rivers of blood, and past our sunlit palace flowed a crimson sea. For hours we fought also with other arms. But, to be brief, the fight ended in my defeat. I was bathed in sweat, sleep forsook me, and ever since I have felt as if I had no life in me. For all these visions signify that the Armenian king, Tigranes, is about to attack us. And whosoever amongst you, by counsel or deeds, wishes to aid me, and aspires to the honour of being a king, equal to myself, let him speak.’”Then the story goes on to tell how Astyages, in order to prevent Tigranes from making war on him, proposed that his rival’s sister,Tigranuhi, should be his wife; therefore Astyages sent to Tigranes one of his councillors with a letter accompanied by many precious gifts. Moses of Khorene gives the letter, which runs as follows:—“Thou knowest, beloved brother, that of all the gifts of the gods to us none is more precious than the multitude of our dear ones, especially when they are wise and valiant. The reason of this is that, in such case, quarrels will not arise from outside, and if they arise, they will be unable to make their way within and will disperse themselves. Having seen the great advantage of such relationships, it has entered my mind to confirm and strengthen the love that is between us, so that, both of us being secured on all sides, we may be able to carry on the affairs of our kingdom in greater safety. All this will be ensured, if thou wilt give me to wife thy sister Tigranuhi, the Great Lady of Armenia. I hope that thou wilt look favourablyon this proposal, that she may be the Queen of Queens. Mayest thou have a long life, fellow sovereign and dear brother.”We have presented this letter as a matter of curiosity, because in none of the early European epics are there texts of letters. This usage is characteristically oriental. In Isaiah we read of the letter of Sennacherib to Hezekiah; there is also a letter in the Persian Firdusi’sShah-nameh.After his marriage with Tigranuhi, Astyages tried to set her at enmity with her brother, and once he contrived cunningly to entice Tigranes to become his guest in order that he might slay him. But his wife perceived his treachery and secretly sent a message to her brother. Tigranes accepted the invitation of Astyages, but came accompanied by a great army. He postponed his attack till his sister had made her escape. In the battle which ensued, Astyages was killed.Of this Tigranes, Xenophon says a great deal in hisCyropaedia, from which we cite the following incident:—The Armenian king having revolted against Cyrus, the latter invaded Armenia and conquered him. Cyrus intended to deal very severely with the rebel monarch, but Tigranes, the son of the Armenian king, persuaded him to be more lenient. Xenophon gives a long conversation, discussing the terms of peace, in the course of which Cyrus asked Tigranes, who was newly married and greatly loved his wife, what he would give to regain her freedom, she having fallen into the hands of the victor, together with the other women of the royal family. “Cyrus,” was the Prince’s reply, “to save her from servitude, I would lay down my life.”On which Cyrus replied: “Take, then, thine own, for I cannot reckon that she is properly our captive, for thou didst never flee from us.” Then, turning to the king, he added: “And thou, Armenian, take thy wife and children, without paying anything for them, that they may know they come to thee freely.”On the return of the king and prince, after this interview, there was much talk at the Armenian court about Cyrus; one spoke of his wisdom, another of his patience and resolution, another of his mildness; one also spoke of his beauty, his fine figure and lofty stature, whereupon Tigranes turned to his wife, saying: “Dost thou think Cyrus handsome?”“Indeed,” she answered, “I never looked at him.” “At whom, then, didst thou look?” asked Tigranes. “At him,” was the reply, “who said that, to save me from servitude, he would give his own life.”Of all the epics from which Moses of Khorene has derived incidents or of which he gives fragments, the only one that has survived among the people in complete form, with numerous variants, isSasmadzrer. There is a reference in the Bible to the story which is related in this poem.In2 Kings xix. 37, andIsaiah xxxvii. 38, we read:—“And it came to pass, as he (Sennacherib) was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adramelech and Sharezer, his sons, smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia.”Moses of Khorene tells the same story, adding that the Armenian king assigned an abode to Sharezer in the south of Armenia and to Adramelech in the south-east.The epic, referred to above, relates the doings of the two brothers and their descendants in Armenia, among the rest the founding by them of the city of Sassoon.The poem is divided into four parts. It is still transmitted orally, word for word, in Armenia; in many places in poetical form. During the last forty years, several versions of it have been taken down in writing and published, and these have received much attention from scholars. We cannot do more than mention this most interesting production; the space at our disposal forbids our giving even an outline of its contents.So far we have derived our information from the prose versions of passages in the epics found in Moses of Khorene either as quotations or as paraphrased in his own words. But that historian has also given a few extracts from the poems in their original form, being the first historian to do so. To these extracts we now turn.Although they are very few, they convey some idea of ancient Armenian poetry. The historian says he has himself heard these poems sung to the accompaniment of various musical instruments, of which he gives long and minute descriptions. According to him, these poems were sung chiefly in the province of Goghtan (the present Agulis, in Russian Armenia). This place abounded in gardens and vineyards, and produced a variety of good wines. The people were gay and fond of merry-making. Their love of the old pagan religion and manners still continued long after their conversion to Christianity. In this respect they resembled the Saxons of Germany, and, even in the early part of the fifth century, they observed pagan rites, sometimes openly, sometimes secretly. One of the old Armenian songs, describing the birth of the Armenian king Vahagn, is given in this volume, page 10. This is supposed to be a myth describing the rise of the sun over the sea.At sunrise the sky gradually becomes light; between the light and the darkness there is akind of struggle; all nature is waiting in expectancy of a life-giving power, of the rising of the sun. It seems to be this expectancy of nature and man that the poet likens to the travail of heaven, earth, and sea. The “crimson reed” is perhaps the long red gleam sent forth from the East over the sea at dawn.We have already referred to Vahagn when dealing with Armenian mythology. In the Armenian translation of the Bible, in 2 Maccabees iv. 19, the name “Vahagn” is substituted for “Hercules.” This name is derived from the Sanscrit wordsvah, “to bring,” andagn, “fire,” and therefore means “fire-bringer.” In connection with this, it is interesting to compare the Armenian legend with a similar legend in theRig-Veda. The word “Agni” is the same as “Agn.” The god Agni was born of the rising sun, to the accompaniment of thunder and lightning; of Vahagn the song says: “Out of the flame sprang the child.” “His hair was of fire and a beard had he of flame”; Agni had “flaming hair and a golden beard.” A comparison of the two poems shows that the similarity between them arises, not from the imitation of one poet by the other, but from identity of theme, for the belief in a fire-god or fire-hero is common to all mythologies. According to Agathangelos, Vahagn was a favourite deity, and his temple at Taron was famous. King Tiridates, when greeting the Armenian people in a manifesto, says: “May Vahagn, of all Armenia, send you courage!” He puts the name of Vahagn after the names of Aramazd and Anahit. But, in Moses of Khorene, Vahagn is little more than an ordinary king, the son of Tigranes I., though the historian gives the story of his birth and his fights with dragons, as related by the poets. He also calls Vahagn the first of theVahunior priestly caste; but this caste was far more ancient than the historian thinks, as sun worship is one of the oldest forms of religion.13Moses of Khorene says, moreover, that there was an image of Vahagn in Georgia, where he was worshipped as a god.As to the form of this poem—we note the parallelism, similar to that of the old Hebrew songs: “To Siseraa prey of diverse colours,a prey of diverse colours of needlework, of diverse colours of needlework, on both sides” (Judges v. 30).14The Song of Deborah, from which we have just quoted, is supposed to be the oldest passage in the Bible, and is a good specimen of ancient oriental poetry.The songs quoted in Moses of Khorene are also examples of this poetry, and will therefore be welcome to scholars, as throwing light on this class of ancient literature.The ancient Armenian form of verse has, doubtless, its own national peculiarities. One of its characteristics is that it consists of one main idea expressed in two or more sentences, regularly connected with one another. There are no complex sentences, only short simple ones, and the manner of expression is direct and definite, but, in order that they may not tire the ear by monotony, they are, by means of parallelism, systematically interwoven so as to form one consistent whole. Thus the different sentences become related to one leading thought. The words are carefully chosen and harmonious to the ear. Metaphor and allegory abound. In colour and splendour these songs might vie with any classical poem, and their existence is a proof that long before the Christian era the Armenians had a perfected poetical language, which, in its construction, imaginative force, brilliancy, and grammatical development, bears the impress of literary culture.Most of the nouns and adjectives in this poem are in the diminutive form, which expresses endearment:—

By ARAM RAFFI

The country that is called Armenia consists of a large plateau, covered with numerous mountain ranges, which are intersected by many valleys and passes, as well as by rivers and lesser streams of considerable depth. The climate differs in various parts of the country, the meteorological conditions ranging from frost and snow to extreme heat. Over the plains towers Mount Ararat, on which, as we read in the Bible, the Ark rested after the Flood. Here also is the traditional site of the Garden of Eden, and the four rivers mentioned in Genesis as rising in the Garden still flow through the Armenian land.

The origin of the Armenian people is enveloped in mystery, but it is an established fact that Armenia has had a civilisation of its own from a very early date, and that the Armenians are one of the most ancient races in the world. They have had their periods of independence, but, on account of its geographical position, Armenia has seldom figured as one of the great ruling states of the world, although it has repelled by arms invasions of such nations as Assyria. Assyrian records are filled with descriptions of conflicts with Armenian kings; King Assur Nazir Haban (1882–1857B.C.) gives this account of one of his “victories”:—“They (the people of Ararat, or Urardu) fled to the impregnable mountains so that I might not be able to get at them, for the mighty summits were like drawn swords pointing to the skies. Only the birds of heaven soaring on their wings could reach them. In three days I was there, spreading terror in places where they had taken refuge. Their corpses, like autumn leaves, filled the clefts. The rest escaped to distant inaccessible heights.”

Notwithstanding the boasts of the Assyrian kings, they did not succeed in permanently crushing the independence of Armenia.

Tigranes the Great brought Armenia more in contact with distant foreign lands. In his time his country began to be considered of importance by Greek and Roman historians. The Romans sent Lucullus to engage in war with Tigranes in order to crush his growing power. This is what—according to Plutarch—Lucullus said of Tigranes:—

“In Armenia Tigranes, King of Kings, is seated, surrounded with that power whichhas wrested Asia from the Parthians, which carries Grecian colonies into Media, subdues Syria and Palestine, cuts off the Seleucidae and carries their wives and daughters into captivity.” Cicero says of Tigranes the Great:—“He made the Republic of Rome tremble before the prowess of his arms.”

To give even a short outline of Armenian folklore and poetry it is essential to point out those agencies and influences which have served to originate that literature. Hence its literature and history, like those of all countries, are interwoven. Notwithstanding its periods of greatness, Armenia was unable, as we said above, to continue to be a powerful and independent state. Thus we see Armenia serving as a bridge between armies engaged in war, and such has been its fate in all periods, even up to the present time.

It fell successively under the dominion of Assyria, Babylonia, and, finally, of Persia when, after the time of Cyrus, the kingdom of Persia was extended by Darius over nearly the whole of Asia. Although Armenia became a tributary of Persia, it still had its own independent king.

The Median Empire had been founded probably in 677–672B.C.From that time Iranian influence was strongly felt in the politics, language, and social organisation of Armenia, and the Iranian religion, with its terminology, names of divinities, and many folk-beliefs, permeated Armenian paganism.

Moreover, the Armenians, being the near neighbours of the Persians, closely resembled them in their manner of life and their religion. After the conquest of Alexander the Great, Armenia, like all other Asiatic nations, fell under Greek dominion. Then the Macedonian rule gave way to the Parthian, and the dynasty of the Arsacidae held sway, a king of that race being set over Armenia and founding an independent Armenian dynasty. The Arsacidae introduced Greek civilisation and culture into Armenia. During this period the character of the Armenians changed. Not only their religion but their manners and customs became different from those of the Persians. The rule of Macedonia over Armenia lasted 180 years (330–150B.C.). The Graecophile Arsacid dynasty lasted 376 years (150B.C.-226A.D.). These long periods brought the Armenians into close contact with the Greeks and separated them from the Persians.

To the periods which we have outlined belongs the literature of Armenia preceding the introduction of Christianity. Of this literature the remains that have come down to us consist of legends, songs, and fragments of epics. Of the epics we have some records and summaries, chiefly found in the History of Moses of Khorene (5th centuryA.D.), who has also preserved some of the heroic songs in their original form. These epics relate the history of Armenianancestral and mythical heroes, to whom are ascribed the foundation and development of the Armenian nation. In them we see Armenian ideals of the earliest times. As these ideals are closely interwoven with the religious beliefs of the pre-Christian period, let us now cast a glance at Armenian Paganism.

It is said by ancient Armenian historians that the Armenians were originally worshippers of the One True God, but they, like all other nations, deserted Him and took up with various religions. Sun-worship was one of these; Zoroastrianism also had its turn; in due course, the Greeks introduced their own deities; even India succeeded in making its influence felt. Strabo has it that the Armenians, during the period of the Arsacid dynasty, were of the same religion as the Parthians. It appears that the Armenians fused together Zoroastrianism and the polytheism of Greece and other nations, thus combining eastern and western religion. One result of this fusion was that though the Zoroastrians made no visible representation of their God, the temples of Armenia were full of images, brought from Mesopotamia, Asia Minor, and Greece.

The principal god of Armenia wasAramazd, whom the Armenians called “the Architect of the Universe, Creator of Heaven and Earth.” He was also the father of the other gods. The Armenians annually celebrated the festival of this god on the 1st day of Navasard,1when they sacrificed white animals of various kinds—goats, horses, mules, with whose blood they filled goblets of gold and silver. The most prominent sanctuaries of Aramazd were in the ancient city of Ani in Daranali, the burial-place of the Armenian kings, as well as in the village of Bagavan in Bagravand.2

Aramazd had an attendant incorporeal spirit, namedTirorGrogh(“writer”), whom he sent to earth to watch men and record in a book their good and evil deeds. After death, human souls were conducted by Tir to Aramazd, who opened the book at each soul’s record, in accordance with which he assigned a reward or punishment. In a village near Vargharshapat there was a temple of this god, where the priests interpreted dreams after consulting his oracle. The influence of Tir was great in Armenia, for he was a personification of hope and fear. There are traces of the cult of this god in the Armenian language. It is still usual to hear, used as a curse, the expression, “May Grogh take you!” The son of Aramazd wasMihr, Fire. He guided the heroes in battle and conferred wreaths on the victors. The wordmehian(“temple”) is derived from Mihr; also some Christian names. One of the months in the ancient Armenian calendar (Mehekan) was named after him. His commemoration-day was celebrated withgreat splendour at the beginning of spring. Fires were kindled in the open market-place in his honour, and a lantern lighted from one of these fires was kept burning in his temple throughout the year. This custom of kindling fires in the spring is still observed in some parts of Armenia.3

Although the Persians and the Armenians were both worshippers of Mihr, the conceptions and observances of the two nations differed. The Armenian sacred fire was invisible, but the Persian was material and was kept up in all the temples. For this reason the Armenians called the Persians fire-worshippers. But the Armenians had also a visible fire-god, who, although material, was intangible—the sun—to which many temples were dedicated and after which one of the months (Areg) was named.

Long after the introduction of Christianity, there was a sect of sun-worshippers existent in Armenia, who were called “Children of the Sun.” A small remnant of them is still supposed to be found, dwelling between the Tigris and the Euphrates. Traces of sun-worship are also evident in the Armenian language and in the Armenian literature of Christian times. Some sayings and phrases are still in use which contain references to sun-worship, such as the expression of endearment, “Let me die for your sun!” and the oath, “Let the sun of my son be witness.”

One of the most famous Armenian goddesses wasAnahit, who answered to the Greek Artemis and the Roman Diana. She was a “pure and spotless goddess,” and, as a daughter of Aramazd, was “mother of chastity,” as well as the benefactress of the whole human race; “through her the Armenian land exists, from her it draws its life; she is the glory of our nation and its protectress”4; and for her the ancient Armenians felt intense love and adoration.

Many images and shrines were dedicated to her under the names of “the Golden Mother,”5“the Being of Golden Birth,” etc. Every summer there was a festival in her honour. On that day, a dove and a rose were offered to her golden image, whence the day was calledVardavar, which means “the flaming of the Rose.” On the introduction of Christianity, the temple of Anahit was destroyed and her festival became the Feast of the Transfiguration of Christ; it falls in the last days of the year according to the ancient Armenian calendar; but the name “Vardavar” still remains and doves are still set flying on that day. This is alsothe Armenian “water-day,” during which the people amuse themselves throwing water at each other.6

Anahit was sought also in cases of great sickness.

The sister of Anahit wasAstghik,7the goddess of beauty, a personification of the moon, corresponding to the Phoenician and Sidonian Astarte. Strange to say, the Persians had no goddess of beauty, but the bright sky of Armenia, its numerous valleys, the torrents running down from snow-capped mountains, the lakes, the cultivated fields and meadows tended to strengthen the sense of beauty, and, therefore, Armenia had a goddess of beauty, who was not to be found in the pantheon of the neighbouring country.

The Armenians assigned Astghik a husband worthy of her. He was Vahagn, deified on account of his valour. In ancient songs, he is credited with a miraculous birth. The fires of heaven and earth, and the sea crimson in the light of dawn, travailed to bring him into being.8As we shall see later, Moses of Khorene has preserved portions of these songs. Vahagn was called Vishapakagh (Uprooter of dragons), as he cleared the Armenian land of monsters and saved it from evil influences. His exploits were known not only in Armenia, but in the abode of the gods. Having stolen corn from the barns of King Barsham of Assyria, he ran away and tried to hide himself in heaven. From the ears he dropped arose the Milky Way, which is called in Armenia the Track of the Corn-stealer.

The third daughter of Aramazd wasNanéorNooné. She was the goddess of contrivance. It was believed by the Armenians that contrivance was a necessary power for a woman, because, in the management of the household, she had to make big things out of small ones, and circumstances were already against her on account of the vicissitudes which Armenia was constantly undergoing.

Sandaramet, the wife of Aramazd, was an invisible goddess and a personification of the earth. Aramazd sent rain upon her, which brought forth the vegetation on the earth. She came to be a synonym of Hades and was very frequently referred to as such in theological books and in the hymnary of the Christian Church.

Besides these gods of their own, the Armenians also adopted alien divinities. WhenTigranes brought a number of Phoenicians to Armenia as prisoners, they brought with them their god Ammon, from whose name comes the wordAmmonor,9“the day of Ammon”—the New Year. Assyrian, Arab, and other emigrations also led to the introduction of foreign deities. An Armenian king, when he brought home captives, also introduced the gods of those captives, whose images were placed in the temples beside those of the native gods that they most closely resembled. Even Indian fugitives brought the brother-gods, Demetr and Gisanes, whose images were not like those of the other gods of Armenia, for the images of the gods of Armenia are, as a rule, small, whereas these were very tall, with long black hair and black faces. There was also a great immigration of Jews into Armenia, and this influenced the Armenians in the direction of monotheism. Besides the principal gods, there were also secondary ones. These were spirits, corresponding to angels, who acted as guardians to different classes of natural objects:—Kadjk,10who occupied the mountains;Parik, who presided over flocks; and many others.

Water was honoured in Armenia as a masculine principle. According to Tacitus (Annals, vi. 37) the Armenians offered horses as sacrifices to the Euphrates, and divined by its waves and foam. Sacred cities were built around the river Araxes and its tributaries. Even now there are many sacred springs with healing powers, and the people always feel a certain veneration towards waters in motion.

There were gods who lived in the waters and destroyed harmful monsters of the deep. There was also a god who breathed out a mysterious atmosphere which destroyed malignant creatures. One wonders whether this is a foreshadowing of the fear of microbes. All the gods of this class were friendly to agriculturists.

There were also “Haurot-Maurot,” the name of a flower (hyacinthus racemosus Dodonei) first mentioned by Agathangelos. The Arabs incorporated them in the Quran (ii. 96) as two angels sent down to live in Babel in human circumstances.

Alk, who dwelt in the waters, was a very harmful devil. He used to live in the corners of houses and stables, and in damp places. He had eyes of fire, nails of copper, teeth of iron, and the jaws of a wild boar. He carried a sword of iron in his hand and was a bitter enemy to pregnant women, near whom he sat at the time their child was born.

There were nymphs, who were guardians of women. They wandered through gardens and amid streams, but were invisible. They attended weddings and frequented bathrooms and the women’s quarters in general. These nymphs and spirits were innumerable.Every woman was supposed to have a guardian nymph. The nymphs were supposed by some to be immortal and endowed with perpetual youth; others described them as mortal though they never grew old. There was also a group of male spirits who were regarded by some as mortal, by others as immortal. They wandered with the nymphs through forests, gardens, and other open places. They were imagined as very tall, with features like those of men; some were half-man and half-animal. Some were calledParik, “dancers”; othersHushka parik, “dancers to a melody in a minor key.”

In some places, even now, a belief in these nymphs (or fairies) survives. Many stories are told of their beauty, their marvellous dancing, and their wondrous music. They are never called by the name of “nymphs,” but are spoken of by the people of the country as “our betters.” Still in some parts of Armenia, in May and October, a festival is held annually in honour of them, generally by the women in the Public Baths. They assemble early in the morning and remain till late at night, dancing, eating, and bathing.

Before the people thought of building temples, they worshipped their gods in forests and on mountains. One of these forests was the Forest of Sos. According to tradition the son of Ara the Beautiful, Anushavan, who devoted himself to the worship of this sacred place, was called, after the forest, Sos. The priests derived oracles from the rustling of the leaves in this holy wood.

Besides temples, which were numerous in Armenia, there were, all over the country, altars and shrines, as well as images and pictures.

To sum up, the pre-Christian religion of Armenia was at first a kind of nature-worship, which developed into polytheism. There were two elements in Armenian religion, the native and the foreign.

Besides nature-worship, there was a recognition, among the Armenians, of the Good and Evil Spirit, but predominance was given to the former. It is curious that, in the Armenian pantheon, there is no god of evil, and Armenian epic heroes are always described as fighting against evilspirits.

In Armenian epics, the immortals stand in the background, the most prominent place being assigned to legendary heroes, to whom poets attribute divine descent, thus tracing the origin of the Armenian race to the gods. Unfortunately, the greater part of these epics is lost, though a few fragments are preserved, in their original shape, by Moses of Khorene.

The following is one of these fragments, which gives the general conception of the gods and the heroes descended from them:—

“Glorious and awful were the former gods. They were the cause of the greatest blessingsof the earth; also of the beginning of the world and the generations of men. From them arose a race of giants, with great limbs, fantastical, of stupendous stature, who, in their arrogance, conceived the impious idea of tower-building. But by the wrath of the gods, a mighty wind arose, overthrowing and shattering the structure. The speech of men was confused; there was general bewilderment.”

Among the giants mentioned in this passage was Haik, the brave and illustrious chief—a famous archer, who is the patronymic hero of Armenia, and is described by Moses of Khorene as having curly hair and being beautiful to look upon, with brawny arms, well-set shoulders, and fiery eyes. Recoiling from submission to Belus, he, with his followers, went northwards to the foot of a mountain, where they took up their abode. Belus sent emissaries to him, bearing the following message:—

“Thou hast departed and hast settled in a chill and frosty region. Soften thy hard pride, change thy coldness to geniality; be my subject, and come and live a life of ease in my domain. Thus shalt thou find pleasure.”

Haik’s answer was to prepare for combat. The fights between Haik and Belus are minutely recounted. The dress of the two champions, their looks, their weapons, are all described in detail. At last Belus was vanquished and slain by his adversary.

Before the time of Moses of Khorene, Haik was known as a great hunter like the Greek Orion. In the passages in Job and Isaiah where “Orion” appears in the English Bible as the name of a constellation, “Haik” appears in the Armenian version.

The country that Haik conquered was named Hayastan, after him.

He was succeeded by Armenak, who extended the boundaries of his kingdom. This expansion is thus described by Moses of Khorene:—

“Armenak, taking with him all his host, goes to the north-east. He descends on a plain surrounded by high mountains, through which, from the west, murmuring streams flow. The plain extends towards the east. From the foot of the mountains gush springs no less limpid, mingling together to form little rivers, which, with gentle flow, run round the edge of the plain, parallel to the base of the mountains.

“But the southern mountain, with its white peak, at first rises straight up; afterwards it curves, looking beside the other heights like a hoary stooping elder amid youths.”

Armenak was succeeded by Aramais. This king took up his abode on a hill beside a river, where he built a town which he named Aramavir. The river he called by the name of his grandson, Araxes. He had a son, named Shara, who was a glutton and had an immense number of children. He sent him to a very fertile place which was called, after him, Shirak.Moses of Khorene quotes a proverb relating to Shara:—“If thou hast the gullet of a Shara, our stores are not the stores of a Shirak.”

Shara had a son, Amasa. After him Mount Ararat was named “Masis.”

Moses of Khorene mentions another descendant of Haik, whose name was Tork. He was ugly and of tremendous strength. He was able to break great stones with his hands. Once, when he was on the shore of the Sea of Pontus, he hurled huge rocks at the ships of his enemies and sank them. This incident reminds us of the Cyclops Polyphemus, in theOdyssey. Tork had also artistic proclivities. After dividing large stones with his hands, he smoothed them with his nails, and with his nails covered them with drawings of eagles and other pictures.11

Then the historian gives a table of royal names down to Aram, whom he describes as industrious and patriotic, and who said that he would rather die for his fatherland than endure the sight of strangers devastating it. He collected an army of 50,000 and drove the foreign invaders out of Armenia. Epic poems, according to Moses of Khorene, praise Aram’s valour in his conflicts with Barsham, King of Assyria, whom he eventually subdued. He was succeeded by Ara the Beautiful.

The romantic love of Semiramis for this king, which was a favourite theme of ancient Armenian song and epic, is elaborately recounted by Moses of Khorene. A translation of his narrative is given on page 23 of this volume. There are several variants of this story, which is still related in Armenia, and the names of many places as well as many superstitions can be traced to it.

Semiramis invited Ara to Nineveh to be her husband, promising him the half of the kingdom, but Ara refused her offer, having a wife already. Semiramis thereupon sent an army against Ara, with orders to capture the king alive and bring him to her; but, instead of the living king, they brought his corpse. Semiramis, who, as is well known, was wont to practise magic, laid the body on a certain high place, in order that the gods might descend and restore it to life by licking the wounds. This height is still calledLezk, and in former times others used it for the same purpose as Semiramis. The idea of this mode of cure probably originated from the fact that wounded men, lying unconscious on the battlefield, have often been revived by the licking of dogs and other animals.

In Moses of Khorene we find this story about the childhood of Sanatruk. One day, he, under the care of his mother and his nurse, was walking among the mountains of Kordua, when suddenly a high wind arose, accompanied by a snowstorm, and separated the motherfrom her son. For three days and nights the nurse and the child were buried in the snow, but the gods sent a miraculous white animal which rescued them and brought them home alive.12

But, though such legends as these may have some foundation in fact, there are others that are entirely fabulous, like the following, which is related by Moses of Khorene:—

The heir to the principality of Ardzruni, when a boy, fell asleep in the open air. A storm of rain came on and drenched him; and then the hot sun shone down and scorched him with its rays; whereupon an eagle flew up and hovered over his head with outspread wings, sheltering him from the assaults of nature.

In the fourth centuryA.D., we find a similar story told of Prince Mushegh Mamikonian. After his death his relatives put his body on a high tower, believing that the spirits would descend and restore him to life. This story is found in Faustus Byzand (A.D.337–384).

The animals figuring in such stories as these are not represented as merely adjuncts to man, but as independent individuals who act in accordance with their own characters and inclinations. Plato, in hisRepublic, gives a slightly different version of the legend of Ara. Er was an Armenian (or, as some commentators say, “The son of Armenios”), a native of Pamphylia. He was slain in battle, and ten days afterwards, when the bodies of the dead were taken up, already in a state of corruption, his body was found unaffected by decay and carried away home to be buried. And on the twelfth day, as he was lying on the funeral pile, he returned to life and told them what he had seen in the other world.

The name “Er” is evidently a variant of Ara. The story, as told by Plato, has all the features of a transplanted legend.

Moses of Khorene says that, after the death of Ara the Beautiful, Semiramis passed the rest of her days in Armenia, which place she greatly loved. Here she established the city of Van. A picturesque account of its foundation given by the historian is included in this volume (page 33).

The following account is given of the end of Semiramis:—

Being pursued by her enemies, she ran away on foot, and, becoming thirsty, she stopped to drink water from the Lake of Van. Here she was overtaken by the “swordsmen,” whereupon, after taking off her magic bracelet and throwing it into the lake, she herself was turned into stone.

With regard to the bracelet of Semiramis, the following story is even now commonly told in the neighbourhood of Van:—

Once Semiramis saw a bracelet in the hands of some little boys, who had found it in the river, and were examining it with curiosity. Semiramis, knowing that the bracelet had magic powers, took it away from the children. By means of this jewel, she allured youths to their destruction. This licentiousness brought her into general disfavour. An old man, at last, snatched the bracelet from her and ran with it towards the sea. Semiramis rushed after him in a fury, but, not being able to come up with him, she let down her long hair and used it as a sling to hurl a great rock at him. The weight of the rock pulled out her hair. The rock itself fell into a ditch near Artamet. Semiramis, through fear and amazement, was turned into stone. The old man threw the bracelet into the Lake of Van. Even now a rock is shown at Artamet which bears the name of “the Rock of Semiramis.”

Then Moses of Khorene speaks ofTigranes I., who, in conjunction with Cyrus, put an end to the kingdom of Media. The epics say of Tigranes that “his face was of lovely hue, his eyes were soft and lustrous, his shoulders stalwart, the calves of his legs were well-shaped, he was altogether fair to look upon; in food and drink he was moderate; he was of lofty mind, eloquent in speech, and masterly in the conduct of affairs. Just and equitable, he weighed each man’s acts in the scale of his mind. He was not jealous of the great nor did he despise men of low estate, but spread the mantle of his care over all men alike. He increased our treasures of gold, silver, and precious stones. Under him, men and women wore fine garments, of divers colours, richly embroidered, which made the ill-favoured to look fair and the beautiful to look like demi-gods.

“Tigranes, the bringer of peace and prosperity, caused all men to grow fat with butter and honey. In his day, the infantry became cavalry, slingers became skilful archers, dagger-bearers were equipped with swords, and naked soldiers were provided with shields and armour.”

The historian adds that the splendour of the arms and equipments was enough of itself to drive back the enemy.

As the head of a band of warriors, he performed many valorous deeds:—“We were under the yoke of others, but he put other nations under our yoke and made them our tributaries.”

His rival, Astyages, King of Media, was always suspicious and distrustful of him.

One night Astyages had a terrible dream. The next morning he summoned his courtiers. They found him sighing, looking on the ground with gloomy mien, and heaving groans from the depths of his heart. “When the courtiers inquired the reason of his behaviour” (continuesthe historian) “the king remained silent for hours, then in a sad voice he related his dream, which was as follows:—

“‘To-day I was in an unknown country, close to a mountain, which rose very high above the ground; its summit was covered with ice. It seemed to me to be in Armenia. After I had gazed for a long time, it appeared to me that there was a woman sitting on the summit. Her garments were purple. Her face was covered by a blue veil. Her eyes were beautiful. She was tall, with rosy cheeks. She was in travail, and for a long time I looked on her with admiration, then I beheld her give birth to three heroes, all of equal stature: the first, sitting on a lion, soared towards the west; the second, seated on a leopard, went towards the north; the third, bridling a huge dragon, defiantly attacked our kingdom. In these confused dreams, I seemed to be standing on the roof of my palace, and the covering of my chambers was adorned with beautiful fountains of variegated colours. The gods that had crowned me were standing there, with wondrous faces, and I, with you, was honouring them with incense and sacrifice. Suddenly looking up, I saw the man who was seated on the dragon wing his course in our direction, desiring to overthrow our gods. I advanced to the attack and engaged in fight with that youthful hero. First of all, with lances we pierced each other’s bodies, calling forth rivers of blood, and past our sunlit palace flowed a crimson sea. For hours we fought also with other arms. But, to be brief, the fight ended in my defeat. I was bathed in sweat, sleep forsook me, and ever since I have felt as if I had no life in me. For all these visions signify that the Armenian king, Tigranes, is about to attack us. And whosoever amongst you, by counsel or deeds, wishes to aid me, and aspires to the honour of being a king, equal to myself, let him speak.’”

Then the story goes on to tell how Astyages, in order to prevent Tigranes from making war on him, proposed that his rival’s sister,Tigranuhi, should be his wife; therefore Astyages sent to Tigranes one of his councillors with a letter accompanied by many precious gifts. Moses of Khorene gives the letter, which runs as follows:—

“Thou knowest, beloved brother, that of all the gifts of the gods to us none is more precious than the multitude of our dear ones, especially when they are wise and valiant. The reason of this is that, in such case, quarrels will not arise from outside, and if they arise, they will be unable to make their way within and will disperse themselves. Having seen the great advantage of such relationships, it has entered my mind to confirm and strengthen the love that is between us, so that, both of us being secured on all sides, we may be able to carry on the affairs of our kingdom in greater safety. All this will be ensured, if thou wilt give me to wife thy sister Tigranuhi, the Great Lady of Armenia. I hope that thou wilt look favourablyon this proposal, that she may be the Queen of Queens. Mayest thou have a long life, fellow sovereign and dear brother.”

We have presented this letter as a matter of curiosity, because in none of the early European epics are there texts of letters. This usage is characteristically oriental. In Isaiah we read of the letter of Sennacherib to Hezekiah; there is also a letter in the Persian Firdusi’sShah-nameh.

After his marriage with Tigranuhi, Astyages tried to set her at enmity with her brother, and once he contrived cunningly to entice Tigranes to become his guest in order that he might slay him. But his wife perceived his treachery and secretly sent a message to her brother. Tigranes accepted the invitation of Astyages, but came accompanied by a great army. He postponed his attack till his sister had made her escape. In the battle which ensued, Astyages was killed.

Of this Tigranes, Xenophon says a great deal in hisCyropaedia, from which we cite the following incident:—

The Armenian king having revolted against Cyrus, the latter invaded Armenia and conquered him. Cyrus intended to deal very severely with the rebel monarch, but Tigranes, the son of the Armenian king, persuaded him to be more lenient. Xenophon gives a long conversation, discussing the terms of peace, in the course of which Cyrus asked Tigranes, who was newly married and greatly loved his wife, what he would give to regain her freedom, she having fallen into the hands of the victor, together with the other women of the royal family. “Cyrus,” was the Prince’s reply, “to save her from servitude, I would lay down my life.”

On which Cyrus replied: “Take, then, thine own, for I cannot reckon that she is properly our captive, for thou didst never flee from us.” Then, turning to the king, he added: “And thou, Armenian, take thy wife and children, without paying anything for them, that they may know they come to thee freely.”

On the return of the king and prince, after this interview, there was much talk at the Armenian court about Cyrus; one spoke of his wisdom, another of his patience and resolution, another of his mildness; one also spoke of his beauty, his fine figure and lofty stature, whereupon Tigranes turned to his wife, saying: “Dost thou think Cyrus handsome?”

“Indeed,” she answered, “I never looked at him.” “At whom, then, didst thou look?” asked Tigranes. “At him,” was the reply, “who said that, to save me from servitude, he would give his own life.”

Of all the epics from which Moses of Khorene has derived incidents or of which he gives fragments, the only one that has survived among the people in complete form, with numerous variants, isSasmadzrer. There is a reference in the Bible to the story which is related in this poem.

In2 Kings xix. 37, andIsaiah xxxvii. 38, we read:—

“And it came to pass, as he (Sennacherib) was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adramelech and Sharezer, his sons, smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia.”

Moses of Khorene tells the same story, adding that the Armenian king assigned an abode to Sharezer in the south of Armenia and to Adramelech in the south-east.

The epic, referred to above, relates the doings of the two brothers and their descendants in Armenia, among the rest the founding by them of the city of Sassoon.

The poem is divided into four parts. It is still transmitted orally, word for word, in Armenia; in many places in poetical form. During the last forty years, several versions of it have been taken down in writing and published, and these have received much attention from scholars. We cannot do more than mention this most interesting production; the space at our disposal forbids our giving even an outline of its contents.

So far we have derived our information from the prose versions of passages in the epics found in Moses of Khorene either as quotations or as paraphrased in his own words. But that historian has also given a few extracts from the poems in their original form, being the first historian to do so. To these extracts we now turn.

Although they are very few, they convey some idea of ancient Armenian poetry. The historian says he has himself heard these poems sung to the accompaniment of various musical instruments, of which he gives long and minute descriptions. According to him, these poems were sung chiefly in the province of Goghtan (the present Agulis, in Russian Armenia). This place abounded in gardens and vineyards, and produced a variety of good wines. The people were gay and fond of merry-making. Their love of the old pagan religion and manners still continued long after their conversion to Christianity. In this respect they resembled the Saxons of Germany, and, even in the early part of the fifth century, they observed pagan rites, sometimes openly, sometimes secretly. One of the old Armenian songs, describing the birth of the Armenian king Vahagn, is given in this volume, page 10. This is supposed to be a myth describing the rise of the sun over the sea.

At sunrise the sky gradually becomes light; between the light and the darkness there is akind of struggle; all nature is waiting in expectancy of a life-giving power, of the rising of the sun. It seems to be this expectancy of nature and man that the poet likens to the travail of heaven, earth, and sea. The “crimson reed” is perhaps the long red gleam sent forth from the East over the sea at dawn.

We have already referred to Vahagn when dealing with Armenian mythology. In the Armenian translation of the Bible, in 2 Maccabees iv. 19, the name “Vahagn” is substituted for “Hercules.” This name is derived from the Sanscrit wordsvah, “to bring,” andagn, “fire,” and therefore means “fire-bringer.” In connection with this, it is interesting to compare the Armenian legend with a similar legend in theRig-Veda. The word “Agni” is the same as “Agn.” The god Agni was born of the rising sun, to the accompaniment of thunder and lightning; of Vahagn the song says: “Out of the flame sprang the child.” “His hair was of fire and a beard had he of flame”; Agni had “flaming hair and a golden beard.” A comparison of the two poems shows that the similarity between them arises, not from the imitation of one poet by the other, but from identity of theme, for the belief in a fire-god or fire-hero is common to all mythologies. According to Agathangelos, Vahagn was a favourite deity, and his temple at Taron was famous. King Tiridates, when greeting the Armenian people in a manifesto, says: “May Vahagn, of all Armenia, send you courage!” He puts the name of Vahagn after the names of Aramazd and Anahit. But, in Moses of Khorene, Vahagn is little more than an ordinary king, the son of Tigranes I., though the historian gives the story of his birth and his fights with dragons, as related by the poets. He also calls Vahagn the first of theVahunior priestly caste; but this caste was far more ancient than the historian thinks, as sun worship is one of the oldest forms of religion.13

Moses of Khorene says, moreover, that there was an image of Vahagn in Georgia, where he was worshipped as a god.

As to the form of this poem—we note the parallelism, similar to that of the old Hebrew songs: “To Siseraa prey of diverse colours,a prey of diverse colours of needlework, of diverse colours of needlework, on both sides” (Judges v. 30).14

The Song of Deborah, from which we have just quoted, is supposed to be the oldest passage in the Bible, and is a good specimen of ancient oriental poetry.

The songs quoted in Moses of Khorene are also examples of this poetry, and will therefore be welcome to scholars, as throwing light on this class of ancient literature.

The ancient Armenian form of verse has, doubtless, its own national peculiarities. One of its characteristics is that it consists of one main idea expressed in two or more sentences, regularly connected with one another. There are no complex sentences, only short simple ones, and the manner of expression is direct and definite, but, in order that they may not tire the ear by monotony, they are, by means of parallelism, systematically interwoven so as to form one consistent whole. Thus the different sentences become related to one leading thought. The words are carefully chosen and harmonious to the ear. Metaphor and allegory abound. In colour and splendour these songs might vie with any classical poem, and their existence is a proof that long before the Christian era the Armenians had a perfected poetical language, which, in its construction, imaginative force, brilliancy, and grammatical development, bears the impress of literary culture.

Most of the nouns and adjectives in this poem are in the diminutive form, which expresses endearment:—


Back to IndexNext