THE CHRIST-CHILDBy SAINT GREGORY OF NAREK(951–1009)The lips of the Christ-child are like to twin leaves;They let roses fall when he smiles tenderly.The tears of the Christ-child are pearls when he grieves;The eyes of the Christ-child are deep as the sea.Like pomegranate grains are the dimples he hath,And clustering lilies spring up in his path.Translated by Alice Stone Blackwell.
THE CHRIST-CHILDBy SAINT GREGORY OF NAREK(951–1009)The lips of the Christ-child are like to twin leaves;They let roses fall when he smiles tenderly.The tears of the Christ-child are pearls when he grieves;The eyes of the Christ-child are deep as the sea.Like pomegranate grains are the dimples he hath,And clustering lilies spring up in his path.Translated by Alice Stone Blackwell.
THE CHRIST-CHILD
By SAINT GREGORY OF NAREK(951–1009)The lips of the Christ-child are like to twin leaves;They let roses fall when he smiles tenderly.The tears of the Christ-child are pearls when he grieves;The eyes of the Christ-child are deep as the sea.Like pomegranate grains are the dimples he hath,And clustering lilies spring up in his path.Translated by Alice Stone Blackwell.
By SAINT GREGORY OF NAREK
(951–1009)
The lips of the Christ-child are like to twin leaves;They let roses fall when he smiles tenderly.The tears of the Christ-child are pearls when he grieves;The eyes of the Christ-child are deep as the sea.Like pomegranate grains are the dimples he hath,And clustering lilies spring up in his path.
The lips of the Christ-child are like to twin leaves;
They let roses fall when he smiles tenderly.
The tears of the Christ-child are pearls when he grieves;
The eyes of the Christ-child are deep as the sea.
Like pomegranate grains are the dimples he hath,
And clustering lilies spring up in his path.
Translated by Alice Stone Blackwell.