VVILNA, RUSSIA

VVILNA, RUSSIAWe met our first real discourtesy in Berlin at the hands of a German, and although he was only the manager of an hotel, we lay it up against him and cannot forgive him for it. It happened in this wise:My companion, being the courier, bought our tickets straight through to St. Petersburg, with the privilege of stopping a week in Vilna, where we were to be the guests of a Polish nobleman. When she sent the porter to check our trunks she told him in faultless German to check them only to Vilna on those tickets. But as her faultless German generally brings us soap when she orders coffee, and hot water when she calls for ice, I am not so severe upon the stupidity of the porter as she is. However, when he came back and asked for fifty-five marks extra luggage to St. Petersburg we gave a wail, and explained to the manager, who spoke English, that we were not going to St. Petersburg, and that we were not particularly eager to pay out fifty-five marks for the mere fun of spending money. If the choice were left to us we felt that we could invest it more to our satisfaction in belts and card-cases.He was very big and handsome, this German, and doubtless some meekfräuleinloves him, but we do not, and, moreover, we pity her, whoever and wherever she may be, for we know by experience that if they two are ever to be made one he will be that one. He said he was sorry, but that, doubtless, when we got to the Russian frontier we could explain matters and get our trunks. But we could not speak Russian, we told him, and we wanted things properly arranged then and there. He clicked his heels together and bowed in a superb manner, and we were sure our eloquence and our distress had fetched him, so to speak, when to our amazement he simply reiterated his statements.“But surely you are not going to let two American women leave your hotel all alone at eleven o’clock at night with their luggage checked to the wrong town?” I said, in wide-eyed astonishment.Again he clicked those heels of his. Again that silk hat came off. Again that superb bow. He was very sorry, but he could do nothing. Doubtless we could arrange things at the frontier. It was within ten minutes of train time, and we were surrounded by no fewer than thirty German men—guests, porters, hall-boys—who listened curiously, and offered no assistance.I looked at my companion, and she looked at me, and ground her teeth.“Then you absolutely refuse us the courtesy of walking across the street with us and mending matters, do you?” I said.Again those heels, that hat, that bow. I could have killed him. I am sorry now that I didn’t. I missed a glorious opportunity.So off we started alone at eleven o’clock at night for Poland, with our trunks safely checked through to St. Petersburg, and fifty-five marks lighter in pocket.My companion kept saying, “Well, I never!” A pause. And again, “Well, I never!” And again, “Did you ever in all your life!” Yet there was no sameness in my ears to her remarks, for it was all that I, too, wanted to say. It covered the ground completely.I was speechless with surprise. It kept recurring to my mind that my friends in America who had lived in Germany had told me that I need expect nothing at the hands of German men on account of being a woman. I couldn’t seem to get it through my head. But now that it had happened to me—now that a man had deliberately refused to cross the street—no farther, mind you!—to get us out of such a mess! Why, in America, there isn’t a man from the President to a chimney-sweep, from a major-general to the blackest nigger in the cotton fields, who wouldn’t do ten times that much foranywoman!I shall never get over it.With the courage of despair I accosted every man and woman on the platform with the words, “Do you speak English?” But not one of them did. Nor French either. So with heavy hearts we got on the train, feed the porter four marks for getting us into this dilemma (and incidentally carrying our hand-luggage), and when he had the impertinence to demand more I turned on him and assured him that if he dared to speak another word to us we would report him to His Excellency the American Ambassador, who was on intimate terms with the Kaiser; and that I would use my influence to have him put in prison for life. He fled in dismay, although I know he did not understand one word. My manner, however, was not affable. Then I cast myself into my berth in a despairing heap, and broke two of the wings in my hat.My companion was almost in tears. “Never mind,” she said. “It was all my fault. But we may get our trunks, anyway. And if not, perhaps we can get along without them.”“Impossible!” I said. “How can we spend a week as guests in a house without a change of clothes?”In order not to let her know how worried I was, I told her that if we couldn’t get our trunks off the train at Vilna we would give up our visit and telegraph our excuses and regrets to our expectant hostess, or else come back from St. Petersburg after we had got our precious trunks once more within our clutches.All the next day we tried to find some one who spoke English or French, but to no avail. We spent, therefore, a dreary day. By letting my companion manage the customs officers in patomime we got through the frontier without having to unlock anything, although it is considered the most difficult one in Europe.The trains in Russia fairly crawl. Instead of coal they use wood in their engines, which sends back thousands of sparks like the tail of a comet. It grew dark about two o’clock in the afternoon, and we found ourselves promenading through the bleakest of winter landscapes. Tiny cottages, emitting a bright red glow from infinitesimal windows, crouched in the snow, and silent fir-trees silhouetted themselves against the moonlit sky. It only needed the howl of wolves to make it the loneliest picture the mind could conceive.When we were within an hour of Vilna I heard in the distance my companion’s familiar words, “Pardon me, sir, but do you speak English?” And a deep voice, which I knew without seeing him came from a big man, replied in French, “For the first time in my life I regret that I do not.”At the sound of French I hurried to the door of our compartment, and there stood a tall Russian officer in his gray uniform and a huge fur-lined pelisse which came to his feet.When my companion wishes to be amusing she says that as soon as I found that the man spoke French I whirled her around by the arm and sent her spinning into the corner among the valises. But I don’t remember even touching her. I only remembered that here was some one to whom I could talk, and in two minutes this handsome Russian had untangled my incoherent explanations, had taken our luggage receipt, and had assured us that he himself would not pause until he had seen our trunks taken from the train at Vilna. If I should live a thousand years I never shall forget nor cease to be grateful to that superb Russian. He was so very much like an American gentleman.We were met at the station by our Polish friends, our precious trunks were put into sledges, we were stowed into the most comfortable of equipages, and in an hour we were installed in one of the most delightful homes it was ever my good fortune to enter.I never realized before what people can suffer at the hands of a conquering government, and were it not that the young Tzar of Russia has done away, either by public ukase or private advice, with the worst of the wrongs his father permitted to be put upon the Poles, I could not bear to listen to their recitals.Politics, as a rule, make little impression upon me. Guide-books are a bore, and histories are unattractive, they are so dry and accurate. My father’s grief at my lack of essential knowledge is perennial and deep-seated. But, somehow, facts are the most elusive things I have to contend with. I can only seem to get a firm grasp on the imaginary. Of course, I know the historical facts in this case, but it does not sound personally pathetic to read that Russia, Prussia, and Austria divided Poland between them.But to be here in Russia, in what was once Poland, visiting the families of the Polish nobility; to see their beautiful home-life, their marvellous family affection, the respect they pay to their women; to feel all the charm of their broad culture and noble sympathy for all that makes for the general good, and then to hear the story of their oppression, is to feel a personal ache in the heart for their national burdens.It does not sound as if a grievous hardship were being put upon a conquered people to read in histories or guide-books that Prussia is colonizing her part of Poland with Germans—selling them land for almost nothing in order to infuse German blood, German language, German customs into a conquered land. It does not touch one’s sympathies very much to know that Austria is the only one of the three to give Poland the most of her rights, and in a measure to restore her self-respect by allowing her representation in the Reichstag and by permitting Poles to hold office.But when you come to Russian Poland and know that in the province of Lithuania—which was a separate and distinct province until a prince of Lithuania fell in love with and married a queen of Poland, and the two countries were joined—Poles are not allowed to buy one foot of land in the country where they were born and bred, are not permitted to hold office even when elected, are prohibited from speaking their own language in public, are forbidden to sing their Polish hymns, or to take children in from the streets and teach them in anything but Russian, and that every one is taught the Greek religion, then this colonization becomes a burning question. Then you know how to appreciate America, where we have full, free, and unqualified liberty.The young Tzar has greatly endeared himself to his Polish subjects by several humane and generous acts. One was to remove the tax on all estates (over and above the ordinary taxes), which Poles were obliged to pay annually to the Russian government. Another was to release school-children from the necessity of attending the Greek church on all Russian feast-days. These two were by public ukase, and as the Poles are passionately grateful for any act of kindness, one hears nothing but good words for the Tzar, and there is the utmost feeling of loyalty to him among them. I hear it constantly said that if he continue in this generous policy Russia need never apprehend another Polish revolution. And while by a revolution they could never hope to accomplish anything, there being now but fourteen million Poles to contend against these three powerful nations, still, as long as they have one about every thirty-five years, perhaps it is a wise precaution on the part of the young Tzar to begin with his kindness promptly, as it is about time for another one!Another recent thing which the Poles attribute to the Tzar was the removal from the street corners, the shops, the railroad stations, and the clubs, of the placards forbidding the Polish language to be spoken in public.Thus the Poles hope much from the young Tzar in the future, and believe that he would do more were he not held back by Russian public opinion. For example, the other day two Russians were overheard in the train to say: “For thirty years we have tried to force our religion on the Poles, our language on the Poles, and our customs on the Poles, but now here comes ‘The Little Colonel’ (the young Tzar), and in a moment he sweeps away all the progress we had made.”To call him “The Little Colonel” is a term of great endearment, and the name arose from the fact that by some strange oversight he was never made a General by his father, but remained at the death of the late Tzar only a Colonel. When urged by his councillors to make himself General, as became a Tzar of all the Russias, he said: “No. The power which should have made me a General is no more. Now that I am at the head of the government I surely could not be so conceited as to promote myself.”The misery among the poor in Poland is almost beyond belief, yet all charities for them must be conducted secretly, for the government stills forbids the establishment of kindergartens or free schools where Polish children would be taught in the Polish language. I have been questioned very closely about our charities in America, especially in Chicago, and I have given them all the working plans of the college settlements, the kindergartens, and the sewing-schools. The Poles are a wonderfully sympathetic and warm-hearted people, and are anxious to ameliorate the bitter poverty which exists here to an enormous extent. They sigh in vain for the freedom with which we may proceed, and regard Americans as seated in the very lap of a luxurious government because we are at liberty to give our money to any cause without being interfered with.One of the noblest young women I have ever met is a Polish countess, wealthy, beautiful, and fascinating, who has turned her back upon society and upon the brilliant marriage her family had hoped for her, and has taken a friend who was at the head of a London training-school for nurses to live with her upon her estates, and these two have consecrated their lives to the service of the poor. They will educate Polish nurses to use in private charity. With no garb, no creed, no blare of trumpet, they have made themselves into “Little Sisters of the Poor.”I could not fail to notice the difference in the young girls as soon as I crossed the Russian frontier and came into the land of the Slav. Here at once I found individuality. Polish girls are more like American girls. If you ask a young English girl what she thinks of Victor Hugo she tells you that her mamma does not allow her to read French novels. If you ask a French girl how she likes to live in Paris she tells you that she never went down town alone in her life.But the Polish girls are different. They are individual. They all have a personality. When you have met one you never feel as if you had met all. In this respect they resemble American girls, but only in this respect, for whereas there is a type of Polish young girl—and a charming type she is—I never in my life saw what I considered a really typical American girl. You cannot typify the psychic charm of the young American girl. It is altogether beyond you.These Polish girls who have titles are as simple and unaffected as possible. I had no difficulty in calling their mothers Countess and Princess, etc., but I tripped once or twice with the young girls, whereat they begged me in the sweetest way to call them by their first names without any prefix. They were charming. They taught us the Polish mazurka—a dance which has more go to it than any dance I ever saw. It requires the Auditorium ball-room to dance it in, and enough breath to play the trombone in an orchestra. The officers dance with their spurs on, which jingle and click in an exciting manner, and to my surprise never seem to catch in the women’s gowns.The home life of the Poles is very beautiful; and, in particular, the deference paid to the father and mother strikes my American sensibilities forcibly. I never tire of watching the entrance into the salon of the married sons of the Countess when each comes to pay his daily visit to his mother. They are all four tall, impressive, and almost majestic, with a curious hawk-like quality in their glance, which may be an inheritance from their warrior forefathers. Count Antoine comes in just before going home to dine, while we are all assembled and dressed for dinner. He flings the door open, and makes his military bow to the room, then making straight for his mother’s chair, he kneels at her feet, kisses her hand and then her brow, and sometimes again her hand. Then he passes the others, and kisses his sister on the cheek, and after thus saluting all the members of his family, he turns to us, the guests, and speaks to us.The Poles are the most individual and interesting people I have yet encountered. The men in particular are fascinating, and a man who is truly fascinating in the highest sense of the word; one whose character is worth study, and whose friendship would repay cultivating as sincerely as many of the Poles I know, is a boon to thank God for.Before I came to Poland it always surprised me to realize that so many men and women of world-wide genius came from so small a nation. But now that I have had the opportunity of knowing them intimately and of studying their characteristics, both nationally and individually, I see why.Poland is the home of genius by right. Her people, even if they never write or sing or act or play, have all the elements in their character which go to make up that complex commodity known as genius, whether it ever becomes articulate or not. You feel that they could all do things if they tried. They are a sympathetic, interesting, interested, and, above all, a magnetic people. This forms the top soil for a nation which has put forth so much of wonder and sweetness to enrich the world, but the reason which lies deep down at the root of the matter for thesoulwhich thrills through all this melody of song and story is in the sorrowful and tragic history of this nation.The Poles are a race of burning patriots. To-day they are as keen over national sufferings and national wrongs as on that unfortunate clay when they went into a fiercely unwilling and resentful captivity. Their pride, their courage, their bitterness of spirit, their longing for revenge now no longer find an outlet on the battlefield. Yet it smoulders continually in their innermost being. You must crush the heart, you must subdue a people, you must be no stranger to anguish and loss if you would discover the singer and the song. And so Poland’s fierce and unrelenting patriotism has placed the divine spark of a genius which thrills a world in souls whose sweetest song is a cry wrung from a patriot’s heart.

We met our first real discourtesy in Berlin at the hands of a German, and although he was only the manager of an hotel, we lay it up against him and cannot forgive him for it. It happened in this wise:

My companion, being the courier, bought our tickets straight through to St. Petersburg, with the privilege of stopping a week in Vilna, where we were to be the guests of a Polish nobleman. When she sent the porter to check our trunks she told him in faultless German to check them only to Vilna on those tickets. But as her faultless German generally brings us soap when she orders coffee, and hot water when she calls for ice, I am not so severe upon the stupidity of the porter as she is. However, when he came back and asked for fifty-five marks extra luggage to St. Petersburg we gave a wail, and explained to the manager, who spoke English, that we were not going to St. Petersburg, and that we were not particularly eager to pay out fifty-five marks for the mere fun of spending money. If the choice were left to us we felt that we could invest it more to our satisfaction in belts and card-cases.

He was very big and handsome, this German, and doubtless some meekfräuleinloves him, but we do not, and, moreover, we pity her, whoever and wherever she may be, for we know by experience that if they two are ever to be made one he will be that one. He said he was sorry, but that, doubtless, when we got to the Russian frontier we could explain matters and get our trunks. But we could not speak Russian, we told him, and we wanted things properly arranged then and there. He clicked his heels together and bowed in a superb manner, and we were sure our eloquence and our distress had fetched him, so to speak, when to our amazement he simply reiterated his statements.

“But surely you are not going to let two American women leave your hotel all alone at eleven o’clock at night with their luggage checked to the wrong town?” I said, in wide-eyed astonishment.

Again he clicked those heels of his. Again that silk hat came off. Again that superb bow. He was very sorry, but he could do nothing. Doubtless we could arrange things at the frontier. It was within ten minutes of train time, and we were surrounded by no fewer than thirty German men—guests, porters, hall-boys—who listened curiously, and offered no assistance.

I looked at my companion, and she looked at me, and ground her teeth.

“Then you absolutely refuse us the courtesy of walking across the street with us and mending matters, do you?” I said.

Again those heels, that hat, that bow. I could have killed him. I am sorry now that I didn’t. I missed a glorious opportunity.

So off we started alone at eleven o’clock at night for Poland, with our trunks safely checked through to St. Petersburg, and fifty-five marks lighter in pocket.

My companion kept saying, “Well, I never!” A pause. And again, “Well, I never!” And again, “Did you ever in all your life!” Yet there was no sameness in my ears to her remarks, for it was all that I, too, wanted to say. It covered the ground completely.

I was speechless with surprise. It kept recurring to my mind that my friends in America who had lived in Germany had told me that I need expect nothing at the hands of German men on account of being a woman. I couldn’t seem to get it through my head. But now that it had happened to me—now that a man had deliberately refused to cross the street—no farther, mind you!—to get us out of such a mess! Why, in America, there isn’t a man from the President to a chimney-sweep, from a major-general to the blackest nigger in the cotton fields, who wouldn’t do ten times that much foranywoman!

I shall never get over it.

With the courage of despair I accosted every man and woman on the platform with the words, “Do you speak English?” But not one of them did. Nor French either. So with heavy hearts we got on the train, feed the porter four marks for getting us into this dilemma (and incidentally carrying our hand-luggage), and when he had the impertinence to demand more I turned on him and assured him that if he dared to speak another word to us we would report him to His Excellency the American Ambassador, who was on intimate terms with the Kaiser; and that I would use my influence to have him put in prison for life. He fled in dismay, although I know he did not understand one word. My manner, however, was not affable. Then I cast myself into my berth in a despairing heap, and broke two of the wings in my hat.

My companion was almost in tears. “Never mind,” she said. “It was all my fault. But we may get our trunks, anyway. And if not, perhaps we can get along without them.”

“Impossible!” I said. “How can we spend a week as guests in a house without a change of clothes?”

In order not to let her know how worried I was, I told her that if we couldn’t get our trunks off the train at Vilna we would give up our visit and telegraph our excuses and regrets to our expectant hostess, or else come back from St. Petersburg after we had got our precious trunks once more within our clutches.

All the next day we tried to find some one who spoke English or French, but to no avail. We spent, therefore, a dreary day. By letting my companion manage the customs officers in patomime we got through the frontier without having to unlock anything, although it is considered the most difficult one in Europe.

The trains in Russia fairly crawl. Instead of coal they use wood in their engines, which sends back thousands of sparks like the tail of a comet. It grew dark about two o’clock in the afternoon, and we found ourselves promenading through the bleakest of winter landscapes. Tiny cottages, emitting a bright red glow from infinitesimal windows, crouched in the snow, and silent fir-trees silhouetted themselves against the moonlit sky. It only needed the howl of wolves to make it the loneliest picture the mind could conceive.

When we were within an hour of Vilna I heard in the distance my companion’s familiar words, “Pardon me, sir, but do you speak English?” And a deep voice, which I knew without seeing him came from a big man, replied in French, “For the first time in my life I regret that I do not.”

At the sound of French I hurried to the door of our compartment, and there stood a tall Russian officer in his gray uniform and a huge fur-lined pelisse which came to his feet.

When my companion wishes to be amusing she says that as soon as I found that the man spoke French I whirled her around by the arm and sent her spinning into the corner among the valises. But I don’t remember even touching her. I only remembered that here was some one to whom I could talk, and in two minutes this handsome Russian had untangled my incoherent explanations, had taken our luggage receipt, and had assured us that he himself would not pause until he had seen our trunks taken from the train at Vilna. If I should live a thousand years I never shall forget nor cease to be grateful to that superb Russian. He was so very much like an American gentleman.

We were met at the station by our Polish friends, our precious trunks were put into sledges, we were stowed into the most comfortable of equipages, and in an hour we were installed in one of the most delightful homes it was ever my good fortune to enter.

I never realized before what people can suffer at the hands of a conquering government, and were it not that the young Tzar of Russia has done away, either by public ukase or private advice, with the worst of the wrongs his father permitted to be put upon the Poles, I could not bear to listen to their recitals.

Politics, as a rule, make little impression upon me. Guide-books are a bore, and histories are unattractive, they are so dry and accurate. My father’s grief at my lack of essential knowledge is perennial and deep-seated. But, somehow, facts are the most elusive things I have to contend with. I can only seem to get a firm grasp on the imaginary. Of course, I know the historical facts in this case, but it does not sound personally pathetic to read that Russia, Prussia, and Austria divided Poland between them.

But to be here in Russia, in what was once Poland, visiting the families of the Polish nobility; to see their beautiful home-life, their marvellous family affection, the respect they pay to their women; to feel all the charm of their broad culture and noble sympathy for all that makes for the general good, and then to hear the story of their oppression, is to feel a personal ache in the heart for their national burdens.

It does not sound as if a grievous hardship were being put upon a conquered people to read in histories or guide-books that Prussia is colonizing her part of Poland with Germans—selling them land for almost nothing in order to infuse German blood, German language, German customs into a conquered land. It does not touch one’s sympathies very much to know that Austria is the only one of the three to give Poland the most of her rights, and in a measure to restore her self-respect by allowing her representation in the Reichstag and by permitting Poles to hold office.

But when you come to Russian Poland and know that in the province of Lithuania—which was a separate and distinct province until a prince of Lithuania fell in love with and married a queen of Poland, and the two countries were joined—Poles are not allowed to buy one foot of land in the country where they were born and bred, are not permitted to hold office even when elected, are prohibited from speaking their own language in public, are forbidden to sing their Polish hymns, or to take children in from the streets and teach them in anything but Russian, and that every one is taught the Greek religion, then this colonization becomes a burning question. Then you know how to appreciate America, where we have full, free, and unqualified liberty.

The young Tzar has greatly endeared himself to his Polish subjects by several humane and generous acts. One was to remove the tax on all estates (over and above the ordinary taxes), which Poles were obliged to pay annually to the Russian government. Another was to release school-children from the necessity of attending the Greek church on all Russian feast-days. These two were by public ukase, and as the Poles are passionately grateful for any act of kindness, one hears nothing but good words for the Tzar, and there is the utmost feeling of loyalty to him among them. I hear it constantly said that if he continue in this generous policy Russia need never apprehend another Polish revolution. And while by a revolution they could never hope to accomplish anything, there being now but fourteen million Poles to contend against these three powerful nations, still, as long as they have one about every thirty-five years, perhaps it is a wise precaution on the part of the young Tzar to begin with his kindness promptly, as it is about time for another one!

Another recent thing which the Poles attribute to the Tzar was the removal from the street corners, the shops, the railroad stations, and the clubs, of the placards forbidding the Polish language to be spoken in public.

Thus the Poles hope much from the young Tzar in the future, and believe that he would do more were he not held back by Russian public opinion. For example, the other day two Russians were overheard in the train to say: “For thirty years we have tried to force our religion on the Poles, our language on the Poles, and our customs on the Poles, but now here comes ‘The Little Colonel’ (the young Tzar), and in a moment he sweeps away all the progress we had made.”

To call him “The Little Colonel” is a term of great endearment, and the name arose from the fact that by some strange oversight he was never made a General by his father, but remained at the death of the late Tzar only a Colonel. When urged by his councillors to make himself General, as became a Tzar of all the Russias, he said: “No. The power which should have made me a General is no more. Now that I am at the head of the government I surely could not be so conceited as to promote myself.”

The misery among the poor in Poland is almost beyond belief, yet all charities for them must be conducted secretly, for the government stills forbids the establishment of kindergartens or free schools where Polish children would be taught in the Polish language. I have been questioned very closely about our charities in America, especially in Chicago, and I have given them all the working plans of the college settlements, the kindergartens, and the sewing-schools. The Poles are a wonderfully sympathetic and warm-hearted people, and are anxious to ameliorate the bitter poverty which exists here to an enormous extent. They sigh in vain for the freedom with which we may proceed, and regard Americans as seated in the very lap of a luxurious government because we are at liberty to give our money to any cause without being interfered with.

One of the noblest young women I have ever met is a Polish countess, wealthy, beautiful, and fascinating, who has turned her back upon society and upon the brilliant marriage her family had hoped for her, and has taken a friend who was at the head of a London training-school for nurses to live with her upon her estates, and these two have consecrated their lives to the service of the poor. They will educate Polish nurses to use in private charity. With no garb, no creed, no blare of trumpet, they have made themselves into “Little Sisters of the Poor.”

I could not fail to notice the difference in the young girls as soon as I crossed the Russian frontier and came into the land of the Slav. Here at once I found individuality. Polish girls are more like American girls. If you ask a young English girl what she thinks of Victor Hugo she tells you that her mamma does not allow her to read French novels. If you ask a French girl how she likes to live in Paris she tells you that she never went down town alone in her life.

But the Polish girls are different. They are individual. They all have a personality. When you have met one you never feel as if you had met all. In this respect they resemble American girls, but only in this respect, for whereas there is a type of Polish young girl—and a charming type she is—I never in my life saw what I considered a really typical American girl. You cannot typify the psychic charm of the young American girl. It is altogether beyond you.

These Polish girls who have titles are as simple and unaffected as possible. I had no difficulty in calling their mothers Countess and Princess, etc., but I tripped once or twice with the young girls, whereat they begged me in the sweetest way to call them by their first names without any prefix. They were charming. They taught us the Polish mazurka—a dance which has more go to it than any dance I ever saw. It requires the Auditorium ball-room to dance it in, and enough breath to play the trombone in an orchestra. The officers dance with their spurs on, which jingle and click in an exciting manner, and to my surprise never seem to catch in the women’s gowns.

The home life of the Poles is very beautiful; and, in particular, the deference paid to the father and mother strikes my American sensibilities forcibly. I never tire of watching the entrance into the salon of the married sons of the Countess when each comes to pay his daily visit to his mother. They are all four tall, impressive, and almost majestic, with a curious hawk-like quality in their glance, which may be an inheritance from their warrior forefathers. Count Antoine comes in just before going home to dine, while we are all assembled and dressed for dinner. He flings the door open, and makes his military bow to the room, then making straight for his mother’s chair, he kneels at her feet, kisses her hand and then her brow, and sometimes again her hand. Then he passes the others, and kisses his sister on the cheek, and after thus saluting all the members of his family, he turns to us, the guests, and speaks to us.

The Poles are the most individual and interesting people I have yet encountered. The men in particular are fascinating, and a man who is truly fascinating in the highest sense of the word; one whose character is worth study, and whose friendship would repay cultivating as sincerely as many of the Poles I know, is a boon to thank God for.

Before I came to Poland it always surprised me to realize that so many men and women of world-wide genius came from so small a nation. But now that I have had the opportunity of knowing them intimately and of studying their characteristics, both nationally and individually, I see why.

Poland is the home of genius by right. Her people, even if they never write or sing or act or play, have all the elements in their character which go to make up that complex commodity known as genius, whether it ever becomes articulate or not. You feel that they could all do things if they tried. They are a sympathetic, interesting, interested, and, above all, a magnetic people. This forms the top soil for a nation which has put forth so much of wonder and sweetness to enrich the world, but the reason which lies deep down at the root of the matter for thesoulwhich thrills through all this melody of song and story is in the sorrowful and tragic history of this nation.

The Poles are a race of burning patriots. To-day they are as keen over national sufferings and national wrongs as on that unfortunate clay when they went into a fiercely unwilling and resentful captivity. Their pride, their courage, their bitterness of spirit, their longing for revenge now no longer find an outlet on the battlefield. Yet it smoulders continually in their innermost being. You must crush the heart, you must subdue a people, you must be no stranger to anguish and loss if you would discover the singer and the song. And so Poland’s fierce and unrelenting patriotism has placed the divine spark of a genius which thrills a world in souls whose sweetest song is a cry wrung from a patriot’s heart.


Back to IndexNext