Chapter 8

Strindberg in his study, 1911.

Strindberg in his study, 1911.

The Strindberg Theatre in Stockholm.

The Strindberg Theatre in Stockholm.

In the Permanent Secretary of the Swedish Academy (of Literature), the late Dr. C.D. af Wirsén, Strindberg had a persistent enemy. Wirsén acted as Secretary to the Academy from 1884 to his death in 1912, and exercised considerable influence over the selection of recipients of the Nobel Prize in literature which is awarded by the Swedish Academy. To Wirsén who wrote idyllic and elegiac poetry, and who held everything that is old in reverence, Strindberg was incomprehensible. By his attacks on Strindberg, and also by his derisive criticism of another free-thinking Swedish writer, Ellen Key,[4]Wirsén shows a close resemblance to the type of foolish biographer for which Mr. A.C. Benson has found an admirable name: the eagle-eating monkey. There is a pseudo-aristocracy of mind which receives not truth in its house, unless she be arrayed in garments of classicalcut, and has not journeyed along the highways of humankind. Wirsén looked upon Strindberg as a parvenu of intelligence, just as certain academicians regarded Spencer as a parvenu of science. Wirsén's diligent criticisms of Strindberg range over twenty years,[5]and may in some measure explain Strindberg's delusions of persecution. In 1882 Wirsén gave qualified praise toMaster Olof, and took the opportunity of reminding his readers thatThe Red Roomwas pervaded by "evil but empty wit." His virtuous indignation over "the blasphemous effusions" and "ridiculous vanity" of Strindberg's autobiography was sustained by the discovery that it contained much boastfulness, but no solid thought, and he searched in vain for any proof that the unlucky author was—what he might have been—a noble, though eccentric personality. He receivedThe Fatherwith feelings of pity for he could see nothing in it, but the impotence of a diseased imagination and a mixture of coarseness and paradoxicality. When Comrades was published Wirsén expressed his astonishment that such a play had found a publisher. He dismissedThe Stronger, as giving "no evidence ofstrength in the composition. Anything weaker has seldom been put together." He could find no artistic merit inAt the Edge of the Sea. In 1897 he condemnedThe LinkandPlaying with Fireby declaring that both were equally "unpleasant and painful." He naturally found Strindberg's verses bad, and shuddered over their invectives of hatred and revenge. WhenInfernowas published he derived comfort from announcing that Strindberg's intellect "has now gone to pieces," but recorded mournfully that the pen that wroteLegendswas as evil as ever. Wirsén did not believe in Strindberg's delusions; he claimed to see through them: they were nothing but coquetry with the public, sensational advertisement.To Damascuswas to him "a horrid and depressing work—excessively loathsome." The most unjust of all Wirsén's accusations against Strindberg is, perhaps, that of dulness. The autopsychological quest for truth in Strindberg's writings bored Wirsén, and he thought others must be bored too. Between the chastisements Wirsén exhibited a truly Christian forbearance, and graced a corner of his literary column by beseeching Strindberg and his followers to return to the path of goodness. He assured the sinners that theirreturn to sounder ideas and purer production would be met with a warm welcome and undisguised joy in spite of the past.

But the prodigal son of Swedish literature did not return to the house of the Academy. He had been well castigated for his brilliant satire on that somnolent institution in TheNew Kingdom, but he continued to mock "the Gods of Time" until the end of his days. In 1910 he took the Academy to task for its admiration of Baron Klinkowström, a poetaster, whose puerile and pompous verses were free from any menace to the existing order of things.

It is true that Wirsén did not represent the whole of literary criticism in Sweden. It is also true that Strindberg always had a small circle of faithful followers who admired him, believed in him—and copied him. But during the many years when Strindberg was absent from Sweden a new school of literature was formed which was equally out of touch with his early realism and his late mysticism. Oscar Levertin, Werner von Heidenstam, Gustaf af Geijerstam and Selma Lagerlöf are the most prominent names of modern Swedish literature. Geijerstam's Erik Grane is an offshoot of early Strindbergism,and Heidenstam's brilliant stories of the soldiers of Charles XII,Karolinerna, are not without traces of the influence of Strindberg'sSwedish Destinies and Adventures. But Strindberg was always too sceptical to stake his fortune on any particular breed of Pegasus. In his last two "terrible" novels,The Gothic Rooms(1904) andBlack Flags(1907), he again delivered himself of violent and personal attacks upon society in general and the priests of literature and art in particular, thereby widening the gulf that lay between him and them.

The many attacks made upon Strindberg in Sweden had one practical effect which caused him bitter disappointment. Theatrical managers fought shy of his plays. Fourteen years passed between the successful production ofThe Fatherin Paris and its performance in Stockholm.Lady Juliehad to wait eighteen years before she was allowed to appear in Stockholm. In 1906 the play had a run of several weeks at "Folkteatern," in Stockholm, a playhouse for the working classes, where the aristocratic lady's downfall was appreciated in a crude, but wholehearted manner.

Whilst the theatrical managers of Sweden were hesitating as to the expediency of allowingStrindberg to overshadow the stage, Herr Lauthenburg gave popular performances at the "Residenz Theater" in Berlin ofCreditors,Playing with FireandFacing Death. Together with Hauptmann and Ibsen, Strindberg now won theatrical triumphs all over Germany.

The indifference shown in Sweden towards the performance of Strindberg's plays led him to plan a Strindberg-Theatre to be run on lines similar to those of the Théâtre Maeterlinck. After many difficulties the plan was at last realised in the autumn of 1907, whenThe Intimate Theatrebegan its stormy career withThe Pelican, The Burned Lot, Storm, and the Hoffmanesque and ellipticSpook Sonata. These plays were promptly attacked by critics who made little attempt to understand them.

The efforts made in certain quarters to silence Strindberg could not suppress the rising wave of admiration. When once the public had been brought in touch with him, the anathema of the powerful literary coterie was useless. In 1901 Herr Albert Ranft had courageously stagedGustavus VasaandEric XIVat "Svenska Teatern" in Stockholm. They became theatrical successes. "Dramatiska Teatern" followed suit withCharles XII,EasterandThere are Crimes and Crimes.A young Norwegian actress, Harriet Bosse, played the part of Eleonora inEasterwith so much charm that she fascinated both audience and author. She became a favourite actress and—Strindberg's third wife. Several of Strindberg's great historical plays were performed before the opening of his own Intimate Theatre. Though the change in public opinion was making itself felt, Strindberg could not but resent the tardy recognition of his works.

He was out of touch with the literary men of his own country. To them he appeared as an outlander, and yet he was, withal, so intensely Swedish. He sought in vain to denationalise himself. He was not Swedish with the passionate, reverential love with which Dostoevsky was Russian. Strindberg was Swedish in spite of his efforts to the contrary; his country was in his blood and bones. When Herr A. Babillotte,[6]a German writer, says of Strindberg: "He is without roots ... though a Swede, he is certainly not Swedish," he shows scant understanding of one of the mainsprings in Strindberg's character and production. The statement is on a par with his contemptuous dismissal of Strindberg'shistorical dramas.[7]These plays drew nourishment from his love of his country, and derived actuality from his identity with Sweden. His heart hankered after Sweden, and drove him home when pride would have kept him away. In one of his first poems, entitled In Paris, he sang wittily of his incorrigible heart's longing for Sweden, despite the allurements of Montmartre. He felt lonely in Switzerland because he had not spoken to a countryman for three months.

The difficulty in tracing Strindberg's literary ancestry in Sweden is responsible for attempts to find his roots elsewhere. Thus Laura Marholm elaborates a fantastic theory, according to which the mixture of genius and nomadic barbarism in Strindberg is to be explained by his "Mongolian blood." The union of mystic melancholy and exuberant sensuousness in Strindberg caused close, but futile comparisons to be made between him and E.J. Stagnelius, a Swedish poet of the romantic school who died in 1823. But a greater number of points of contact could be established between Strindberg and the "wizard" of Swedish literature, K.J.L.Almqvist, who lived in open revolt against authority and convention of all kinds, and whose prolific writings showed a remarkable versatility of mind. Almqvist was a realist and symbolist who loved to throw out paradoxicalbons-motson current morals with a generous hand. "Two things are white," he said, "... innocence and arsenic." The amoral note of his writings and the general bizarrerie of his metaphors may show a certain likeness to Strindberg, but it vanishes upon closer comparison. Almqvist was not a dramatist.

Though without direct literary parentage in Sweden, Strindberg is the most typical representative of his country's temperament and spiritual struggles. His genius is indigenous in spite of its universality. His is the race-consciousness which is enriched by contact with other races, but which never loses its distinct quality.

He writes an idiomatic Swedish which, in a sense, is not reproducible in another language. His sentences, whether in the dialogue of a drama, or in the story of a novel, are wrought with a nervous force which is untranslatable. His phrases seem to be innervated, warm-blooded entities, and support the theory that the sentence precededthe word in the evolution of speech. He is often ungrammatical; each sentence is a living whole which cannot be divided. Analyse him with syntax and dictionary, and you will find "mistakes" and startling neology. The meaning will sometimes be obscure. But read him as you would listen to a piece of music with your ear to the harmonics, and you will find a consummate artist in words. Laura Marholm says that the sound of Strindberg is like bell metal in Swedish, whilst it resembles tin in German. There is much truth in the statement. Even the vigorous and cogent translations into German by Herr Emil Schering cannot retain the soul and magic of Strindberg's style. Translated from German into English he is unrecognisable. The difficulty of fusing his meaning and style in a new form is also apparent in the direct translations into English which have been made. Some of his plays have been sympathetically done into English by Herr Edwin Björkman. Mr. Björkman quotes from an article inThe Drama, in which the belief is expressed that Strindberg's prose will be rendered better in "American" than in English. Mr. Björkman's translations are certainly American rather than English. Thequestion whether this is an advantage to the style and beauty of the translation is a matter of taste which it would be invidious to discuss.

Strindberg never strove to build up a style, like Stevenson who "played the sedulous ape" to Lamb, Wordsworth and Baudelaire. He knew nothing of the terrible torture of style which made Flaubert's literary labours a martyrdom. Ideas haunted Strindberg as they haunted Jules de Goncourt, but he never experienced the slavery to literary form in which the Goncourts lived. He did not live in order to write; he wrote in order to live.

In an article of reminiscences by Madame Hélène Welinder,[8]who spent the summer of 1884 with Strindberg and his family at Chexbres in Switzerland, there is a vivid account of Strindberg's manner of writing. He wrote with feverish restlessness, and tried to overcome sleeplessness with large doses of bromide. She asked him if rest would not be better than bromide. Strindberg put his hand to his forehead as if in pain, and replied with a tone of despair: "I cannot rest, however much I should like to. I must write for bread in order to maintain wife and children, and, even apart from this, I cannotstop. Whether I travel by train, or do anything else, my brain works incessantly, it grinds and grinds like a mill, and I cannot make it stop. I get no peace before I see my thoughts on paper, and then something new begins immediately, and there is the same misery. I write and write, and do not even read through what I have written."

This rapidity of composition was probably to some extent responsible for the frequent repetitions of the same word within a short paragraph, the careless tautology of ideas, situations and episodes in his books. Many instances of such episode-repetition could be given. ThusComradesandCharles XIIcontain similar phrases about the woman clipping the man's hair of strength, whilst his head rests in her lap.The Dream Playhas several scenes which are "the doubles" of those related inFairhaven and Foulstrand. A certain event connected with the tearing up ofThe Swiss Family Robinsonserves the author's psychological purposes both inTo Damascusand inThe Dream Play. InThe FatherLaura secretly abstracts the contents of her husband's letter-bag, and inTo Damascus"The Lady" is guilty of the same offence. Both inFairhaven and Foulstrandand inTo Damascusthe woman promises not to read a certain book by the man which deals with his first marriage. She breaks the promise, and the disastrous effect is related with emphasis in both books. InThe Dance of Deaththe remorseless Captain calmly refers to his attempt to drown his wife by pushing her into the water; the incident is more fully worked out inFairhaven and Foulstrand, and is the theme of a story inFisher Folk. Such repetitions cannot be attributed to poverty of imagination; they are the outcome of a too retentive emotional memory and an insistent need of expression, immediate expression.

It is curious to note that in spite of the richness and purity of his Swedish, in which the living tongue of the people is heard as never heretofore, there is not infrequently an admixture of foreign words and expressions. That his early verse-playIn Romeshould contain rhymes on "jouissance" and "connaissance," coupled with Swedish words, and that some of his early poems were adorned in the same manner is not surprising. But when Göran Persson inEric XIVlightly throws out a hybrid drawing-room phrase: "Tant mieuxfor my enemies!" a jarringnote is introduced which is difficult to explain in a dialogue, otherwise so carefully balanced. The habit of using root-words from many languages, to which he gave Swedish shape, grew upon Strindberg in later years. In the plays his characters suddenly begin to spout Latin and Greek, like the philosophic beggar inTo Damascusand the sergeant-major inGustavus Adolphus. Such dramatic exercises in the classics may have had a good and sufficient reason. The use of words of foreign extraction was no doubt fostered by his familiarity with the literature of many countries, and by the limitations of each language. To this may be added his growing interest in philological research. A short time before his death he was keenly at work on the etymology of Finnish, Hebrew and Greek.

Uddgren's account of Strindberg's manner of working in 1907 shows that the fever had not left him. "When I have finished my work for the day," Strindberg said, "I always note on a piece of paper what I shall begin with the next day. The whole long afternoon and evening I collect material for next day's work. During my morning walk my thoughts are further condensed, andwhen I return from my wanderings I am charged like an electric machine. I put on a dry vest, for after my walk I am always very hot, and then I sit down at my writing-table. As soon as I have paper and pen ready it bursts out. The words literally tumble over me, and the pen works under high pressure in order to get everything down on paper. When I have written for a while I have a feeling that I am floating in space. Then it is as if a higher will than my own made the pen glide over the paper, guide it to write down words which seem to me entirely inspired."

The same ecstasy of writing is shown inAlone, where he says of his life at the writing-table: "I live, and I live the manifold lives of all the human beings I describe, happy with those who are happy, evil with the evil ones, good with the good; I creep out of my own personality, and speak out of the mouths of children, of women, of old men; I am king and beggar, I have worldly power, I am the tyrant and the most despised of all, the oppressed hater of the tyrant; I hold all opinions and profess all religions; I live in all times and have myself ceased to be. This is a state which brings indescribable happiness."These words remind us of Flaubert who felt "in the space of a minute a million thoughts, images and combinations of all kinds, throwing themselves into my brain at once as it were the lighted squibs of fire-works,"[9]and recall the plastic and yearning girl-soul of Marie Bashkirtseff who, when walking in Rome, exclaimed: "I want to be Cæsar, Augustus, Marcus Aurelius, Caracalla, the Devil, the Pope," and who adds: "I love to weep, I love to be in despair. I love to be grieved and sad ... and I love life in spite of everything."

Amiel, remembering a night when he lay stretched full length on the sandy shore of the North Sea, cries: "Will they ever return to me, those grandiose, immortal, cosmogonic dreams, in which one seems to carry the world in one's breast, to touch the stars, to possess the infinite?"[10]Amiel dreamt, Strindberg created; Amiel found literary exultation in dreamy contemplation of the universe, Strindberg in the spiral revolutions of humanity.

But sometimes the joy of literary creation gave way to profound self-disgust. "What an occupation," he writes inThe QuarantineMaster's Tales,[11]"to sit and flay one's fellow-humans, offer the skins for sale, and expect people to buy them. It is like the famished hunter who cuts off his dog's tail, eats the meat himself, and gives the bones to the dog, the dog's own bones. To go about spying out people's secrets, exposing the birthmark of one's best friend, using one's wife as a vivisection rabbit, storming like a Croat, cutting down, violating, burning and selling. The devil take it all."

Harriet Bosse, Strindberg's third wife as Biskra inSamum1902.

Harriet Bosse, Strindberg's third wife as Biskra inSamum1902.

Anne-Marie Bosse-Strindberg, Strindberg's only child in his third marriage. Born 1902.

Anne-Marie Bosse-Strindberg, Strindberg's only child in his third marriage. Born 1902.

Strindberg's style expands to fit his wild excursions into the world of ideas and his eccentricities of conception, such as the story of when he tried to catch dead "souls" with a bottle containing sugar of lead, on the Montparnasse cemetery,[12]or that of the madman's microscopical studies of the genesis of humanity inAt the Edge of the Sea. His expressions and metaphors often bear the imprint of overwrought feeling, as when he speaks of the "blood-poisoning cares of the household," or when the impression produced by a visit to parents-in-law is that "of a serpent's hole into which Satan had enticed him." When he describes poor people asleepat night in a railway carriage, as presenting the appearance of corpses on a battlefield and scattered human limbs, we cannot but congratulate ourselves on the dulness of our imagination.

Strindberg's "wildness" has been falsely attributed to the influence of alcohol. His use of absinthe, and his habit of heaping all sins upon himself—including that of drunkenness—account for the fable that he was incapable of writing without the aid of alcoholic excesses. He cannot even be placed in the long list of literary and artistic "drunkards "—including the names of Bums, Byron, Charles Lamb, Addison, Musset, Hoffmann, Poe and Baudelaire—to whom alcohol was a means of attaining to inspiration. Strindberg did not seek cortical excitation. He sought oblivion. InThe Great Highway, "The Hunter" says to "The Wanderer" (Strindberg): "Mr. Incognito, why do you drink so much?"The Wanderer: "Because I am always lying on the operating-table, and have to chloroform myself."

He was not a man who suffered from chronic congestion of the head in consequence of indifference to all hygienic laws. Ever since the early days when he used to throwhimself headlong into the open sea from a rock, he was devoted to cold-water ablutions. His morning exercise, which sometimes was taken so vehemently as to tire him out completely, was part of the routine of daily life. In his home-life he was of methodical, orderly habits; he detested alike uncleanliness and untidiness—in fact, precisely the opposite of what some people have imagined him to be.

The roots of his "wildness" cannot be found in the fumes of alcohol. There was a strain of the publicist and the agitator in Strindberg which found but an insufficient outlet. His craving for social reform was not satisfied by corresponding activity. He suffered from too much happening within him, and too little without. His stored-up energy caused a series of eruptions. Strindberg was an orator afflicted with dumbness. His faults of style are those of the typical orator. The splendour and vigour of his phrasing often hide blunders of logic and hasty conclusions. If Strindberg had met audiences face to face, like Björnson, and been in actual touch with the people, his tongue would have lost its sting. Björnson's pulpit manner would have fitted Strindberg badly, but it would have protected him against himself.

But Strindberg could not be a public speaker. Though he was essentially a "Confessor" on paper of the race of St. Augustine and Chateaubriand, he dreaded the personal jostling and exhibition which are inseparable from political life. Loneliness was necessary to him. The emanations, opinions and habits of others were apt to oppress him, if brought too closely within his own circle. In Paris he fled from his friendship with Jonas Lie; inInfernohe shows this dread of paying the taxes of friendship. He felt the identity of other people pressing on him in much the same way as Keats did. In company he did not like to be contradicted. Though a genial and generous host, he could turn friends out of his house if they proved themselves possessed of too great pugnacity of argument. "I have never hated human beings, rather the reverse," he says, "but ever since I was born I fear them."

This fear of an alien invasion of the soul, of losing himself in another, made him flee again and again from the prison-house of love. In all his books the attraction between man and woman is a duel between love and hatred. Sexual love is never spiritualised; it drags man into the illusions of Maya, it robshim of strength of purpose, of intellectual freedom. Hence Strindberg's men are ever struggling to get out of the clutches of woman. When the ties are too strong to be broken, when passion obscures reason, hatred is born. Anatole France calls himself "a philosophical monk." The monk is always by Strindberg's side, pointing out the degradation of carnal love, urging him to seek liberation at all costs. But he is not yet ready. He wants to go, and he wants to stay. And all his couples, autobiographical and purely imaginative, bum in the fires of love-hatred. "I love her," he writes in Inferno, "and she loves me, and we hate each other with a wild hatred, born of love, which is intensified by the great distance." InFairhaven and Foulstrandthe lover says: "At bottom we hate each other, because we love each other. We are afraid of losing our personalities through the assimilating power of love, and therefore we must break away sometimes so as to feel that I am not you...."

After some time love always becomes irksome to Strindberg. He longs for male companionship. He experiences a sense of relief when he is free from the woman, from the consciousness of always being watched. Hisvoice resumes its manly tones, his chest expands. This trait subsists in his stories; it makes marital happiness impossible.

He can describe the marriage of souls with exquisite delicacy, the first hours of newborn tenderness, the maiden's innocence, the youth's wonder at the miracle which is taking place within his heart, the chaste abandonment of reserve before the unifying power of love. But when once love has descended from Heaven to Earth, Strindberg does not leave the lovers in peace. From earth's paradise they are driven to hell; they must hate each other, torment each other, devour each other's substance with the cruelty of vampires. Even the first kiss is fraught with untold dangers. InMidsummer—a sunny play emphasising the worth of man and the dignity of work, remarkably free from distressing problems—this pathological trait is introduced. Julius, a healthy young gardener, kisses Louise, his sweetheart, on the mouth, and the demoniacal depths of human nature are immediately revealed to both. Julius begins to understand the meaning of hatred, and gives utterance to startling thoughts. Louise no longer recognises his voice. "Why did you kiss me?" says Julius, "we oughtnever to have done that." "What happened?" says Louise. "I have just read in a book," answers Julius, "that when two innocent bodies, carbon and nitrogen, unite a dreadful poison is formed. The poison has been born on our lips, and hatred has been born out of our innocent love."

Shakespeare married a shrew. She served as an excellent model for his portraits of angry women. Led by a malignant fate Strindberg married three women who had interests outside the home. He lovedthe idealof the womanly woman, the mother who lives for home and children. He came to detest the intellectual woman; she was to him the man-woman, a danger to the race, the enemy of man who steals his qualities because she is bent on his destruction.

InThe Confession of a Foolhis love for his first wife suffers at an early stage through the necessary introduction of business into the divorce arrangements. "Where is the charm of a woman who is always worn out with contention, whose conversation bristles with legal terms?" he asks plaintively. InFairhaven and Foulstrandthe second story of the Quarantine Master shows the same sad development: "... But this evening hefound her ugly, carelessly dressed, with ink on her fingers, and her conversation was so business-like that she appeared to him in a detestable light." "A lady," he says in one of his essays on the art of the theatre, "must never be snappish or grumpy, even if her part is one of opposition. A lady should always be graceful, even in moments of anger."

Already as a youth he found it difficult to talk sense to girls. He denied that friendship could exist between the two sexes. The presence of emancipated and "free" women was sufficient completely to disorganise his work and temper. He told Uddgren that he did not feel happy in Switzerland, because he found women enjoying the same freedom as men in marriage. "I experienced a sense of peace when I came to Bavaria where the men are the rulers in marriage, and the women are obedient and faithful. The mere fact of returning to these old-fashioned, patriarchal conditions was sufficient to restore my literary powers which, during the last time in Switzerland, had been in abeyance."

In an essay entitledWoman-Hatred and Woman-Worship, published in 1897, Strindberg wrote: "As I have the reputation of being a woman-hater, and people amusethemselves by calling me one, I am forced to ask myself if I really am one. On looking back at my past life I discover that, ever since I became man, I have always lived in regular relations with women, and that their presence has aroused pleasant feelings in me, in so far as they have remained women towards me. But when they have behaved as the rivals of man, neglected their beauty and lost their charm, I have detested them by dint of a natural and sound instinct, for in them I sensed something of man, and an element of my own sex which I detest from the bottom of my heart.... Consequently, as I have been married twice and had five children, it is not very likely that I should be a woman-hater."

"The most beautiful thing I know," says The Stranger to The Lady inTo Damascus, "is a woman bent over her needlework or her child." And The Lady crochets. The good women in his plays are all fitted for "the most beautiful thing": Gunlöd inThe Outlaw, Margaretha inThe Secret of the Guild, Karin inEric XIV.

The following passage throws light, not only on Strindberg's attitude towards women, but on the attitude of women towards him: "Toreturn to woman was to me to come back to nature, and in a corner of my soul I made myself unconscious, instinctive, a child, and thus renewed my power to think, act and fight.... I have always worshipped women, these enchanting, criminal minxes whose worst crimes are not registered in criminal statistics. But I have had sufficiently bad—or good—taste to tell them the troth, and they have revenged themselves by calling me woman-hater. Just think, if these priestesses of revenge knew how many successes with the fair sex their revenge has brought me! Inquisitiveness, the original sin of Eve, drew the little ingénues to the monster, and the monster put no obstacles in the way for even the most inquisitive to satisfy their curiosity ... many thanks, my charming enemies."

It is little wonder that a man so constituted should be appalled at the prospect of the New Woman with her independence, her clubs, her cigarettes, her politics, her sport. Monsieur Casimir Dudevant, the husband of George Sand, who was "just an ordinary man" was at first puzzled by his wife's extraordinary qualities, and then came to the conclusion that she was "idiotic." Poor Monsieur Dudevant! He was the forerunner of a longrow of perplexed husbands, injured in their sense of the fitness of things. Strindberg merely made himself a spokesman for what the majority of masculine men feel in regard to intellectual women, even though they may not be capable of expressing it. Since he abandoned his early championship of woman's suffrage, he came to utter much bad and ill-tempered abuse of woman. Some of the things which he said of "lazy, stingy and cowardly woman," of her mental and physical inferiority to man, might well be included in Flaubert'sDossier de la Sottise Humaine. His arguments in favour of the theory that woman is an intermediary biological form, whose development has been arrested somewhere between man and youth, are interesting but unconvincing. The evidence he offers in support of his views on the general incapacity of woman—an incapacity which ranges from the handling of musical instruments to making coffee—bears the imprint of petulance rather than research. Sometimes there is a cross and quarrelsome tone in these utterances which reflects personal irritation, something of Alfred de Musset's words inNuit d'Octobre:

Honte à toi, qui la premièreM'a appris la trahison...!

But, after all, there is not much difference between the reasons against woman's political emancipation put forward by Strindberg, and those to which Mrs. Humphry Ward clings. And there is a close affinity between the psychological and physiological arguments against woman's suffrage, advanced in leading articles inThe Times, and those on which Strindberg based his objections to giving women greater freedom. The dread of the subjection of man, of a general feminisation of the world, and its effects on social life and politics, is the common ground of opposition.[13]

Some people have found an appropriate analogy in the fact that Strindberg "hated," not only women, but dogs. The hatred of dogs pervades his books, and has a note of the same bitter unreasonableness as his strictures on women. His first wife had a King Charles, "a blear-eyed little monster," which apparently received more loving attention than her husband. She even "prayed for dogs, fowls and rabbits," whilst, presumably, she did not pray for him. This was intolerable, and henceforth the dog becameStrindberg's symbol of the worthless recipients of the good things of this world, of sneaking cupboard-love and uncleanliness. He has surpassed the Bible in contemptuous references to the dog.

From this hatred the rest of the animal world was exempt. He cautions the angler against inflicting unnecessary suffering on the worm. He feeds the birds on his window-sill and the bear in the Zoo. He tells a story of a certain island where all the people were abominable drunkards, and where the only eyes which could still reflect intelligence and the blue sky were those of animals. He is not in sympathy with the aimless destruction of life. "Why must one always have a gun when one sees an innocent creature in the forest?" he asks, and adds: "There are other occasions in life when a gun would be of better use." InThe Crown Bridethe life of an ant is spared, and the mystic "White Child" proclaims the love that is greatest of all, "love for every living thing, great and small."

Strindberg's life in Stockholm during the last years of his great dramatic production flowed in a calm stream, the surface of which showed no signs of the storms within. Helived the life of a literary hermit, wrapped up in his studies and his art. He took his morning walks when the greater part of Stockholm was still asleep, and received only a few privileged friends in his home. Solitude had become his best friend. In the morning he made his own coffee, and partook of a light repast before going out. As a rule he lived frugally, and his little home was arranged with the greatest simplicity. "When I get out of bed the morning after a sober evening and a restful night, life itself is a distinct enjoyment. It is like rising from the dead," he says inAlone.

Poverty, the faithful companion of his youth, dung to him to the end. Even during the last years he was often in monetary difficulties; in his attacks upon the powers of the day he had no thought of what the morrow would bring to him. He had again and again to pay the penalty of speaking unpopular truths. And when money came his way he did not love it well enough to make it stay with him. He gave with a lavish, careless hand, with a heart ever warm and bleeding for those who had less than he. When, on his last birthday, a purse containing 50,000 kronor had been presented to him, as a tokenof the people's love and admiration, he gave away large sums to the cause of peace, to the poor. When, at last, a great publisher bought the rights of all his published works in Sweden for some £11,000, the affluence came too late—for him.

In 1901 he married Harriet Bosse who had been the sympathetic interpreter on the stage of the women in some of his plays. The marriage was amicably dissolved in 1904. During his third marriage he wroteThe Dance of DeathandSwanwhite, and published a volume of poems, in which his lyrical powers were perfected through greater sensitiveness and restraint. Among these poems there is one, strange and beautiful, spiritual and earthly, in which he sings of the glory of the form of woman—the theme of artists and lovers since the beginning of time—but here treated in a new manner. In her he sees the motion of stars and planets, the lines of sphere, parabola and ellipse. He sees the infinite possibilities of the Cosmic procession, of the creative, ever-moving force, the highest and the lowest, in the symbol of the eternally feminine.

The "music of the spheres" has been captured in this little poem. It is strange how often one is constrained to use musicalmetaphors in describing Strindberg's style. There is always music in his language. He was conscious of this himself, for in his last plays he always chose music to fit the mood of his dramatic movement. Thus the spiritual peace ofEaster, the change from fear of fate to certainty of God's presence, is accompanied by Haydn'sSieben Worte des Erlösers, the sinful thoughts of Maurice and Henriette inThere are Crimes and Crimesare followed by the finale of Beethoven's Sonata in D minor.The Dream Playis interluded with Bach's Toccata con Fuga; theDance of Deathis trodden to the tune of the "Entry of the Boyars."

Over his piano there hung a death-mask of Beethoven. The final movement of the "Moonlight Sonata" was to him the highest interpretation of humanity's yearning for deliverance. Music brought him peace. It gave him strength when words failed—even during the last days when he sat at his piano, improvising variations on the Death hymn of the Titanic. Strindberg's old friend Tor Aulin, the well-known Swedish composer, received a characteristic message from Strindberg's deathbed: "A last farewell from Saul to David."

Strindberg's Funeral, May 19th, 1912. Trades-Unions and Undergraduates in Procession.

Strindberg's Funeral, May 19th, 1912. Trades-Unions and Undergraduates in Procession.

The little Anne-Marie Bosse-Strindberg, his daughter in the last marriage, was very dear to his heart. He had found her gifted with something of the second sight which was his own, and his great tenderness for children found response in her. Amongst his three children by the first marriage his daughter Greta, married to Dr. Henry von Philp in Stockholm, understood him best. She was an actress, and took the part of Kerstin inThe Crown Brideduring the national festivities in his honour in January, 1912. Happily he did not live to mourn over the tragic fate that overtook her. She was killed in a terrible railway accident which took place a few weeks after her father's death.

The illness which was to end his life had long been battling with his wonderful vitality. He caught cold during the Christmas of 1911, when he went to pay a visit to his daughter Greta. Pneumonia supervened and laid him low for some time. He regained strength and once again put on his warrior's armour. Of this illness he gave an account in Berliner Tageblatt of February 4th, 1912. After describing an etymological challenge which he had sent to three Finnish friends he writes:

"The challenge had hardly been accepted before I fell ill; I first noticed it on the morning of Christmas Day, when I was so tired, so tired, that I would neither get up, nor drink my coffee. I had no pains, but experienced a great calm and an indifference towards the outer world, and felt as if I had at last found peace. Usually I get up punctually at seven, take a walk, and hurry home, driven by an irresistible longing for work. Now this restlessness had left me; I felt my life-work was completed. I had said all I wished to say, and my unprinted manuscripts were put away in perfect order in boxes."

But the recovery was apparent only. The real trouble was cancer of the stomach. An operation was performed, but could not check the advance of the disease.

On January 22nd, 1912, the whole Swedish nation celebrated his sixty-third birthday. It was nearly too late. The breath of death was already upon him as he stood on his balcony, waving his hand to the torchlight procession which passed his house, bending his head before the deafening cheers which rose from the multitudes, from whose lips the cry for August Strindberg rose in tones of jubilant hero-worship. As he stood there,raised above the bands and banners of the festive acclamation, it may be that the memories of past mistakes, past humiliation, and past struggle for goodness, rose within that mighty brow, and kept pace with the steps of the marching crowd below. For he knew, as few have known, the comedy and the tragedy of life.

That night the theatres of Stockholm vied with each other in performing his plays. Laurel-wreathed busts and portraits of Strindberg were on view in the foyers and restaurants. The night came with public festivities in his honour, music and speeches of approbation.

But the dramatist remained at home in his Blue Tower with a few friends. The applause of the public touched his heart, but did not deceive him. He knew that the curtain was about to fall on his part in the perpetual performance in the Theatre of Life, and that new scenes were to follow, to be hissed and applauded until Time puts its last figure upon the stage.

[1]In 1658 the kingdom of Sweden included the whole of the present Sweden and Finland, and in addition Esthonia, Livonia, part of Ingermanland, Pomerania, Wismar, Bremen and Verden.

[1]In 1658 the kingdom of Sweden included the whole of the present Sweden and Finland, and in addition Esthonia, Livonia, part of Ingermanland, Pomerania, Wismar, Bremen and Verden.

[2]Play-Making. A Manual of Craftsmanship, by William Archer.

[2]Play-Making. A Manual of Craftsmanship, by William Archer.


Back to IndexNext