APPENDIX

{62}. This will in the form of a letter was anextract from Tolstoy's diary of 27, March, 1895.... His request that his works should become public property was later made in his diary for 1907, also on 4 and 8 March, 1909.

{63}. Three copies of this extract from the diary were kept by Marie Nikolaevna Obolenskii, V. G. Chertkov, and Serge Tolstoy. Evidently S, A. T. did not know this. SeeTolstovskii Ezhegodnik, page 9.

{64}. According to A. B. Goldenweiser, Tolstoy, perhaps having reason to think that his will with regard to his works would not be carried out, decided to make a will which would be binding legally as well as morally. On 17 September, 1909, the will was drawn at Krekshino, and on the 18 it was signed by Tolstoy. By this will all his works, written after 1 January, 1881, both published and unpublished, became public property. Consequently the will meant that all works written and published before that date remained the property of the family. On 18 September on their return from Moscow, Alexandra L. Tolstoy went to see the lawyer N. K. Muravev and showed him the will. Muravev said that from a legal point of view the will was quite invalid, since according to law you could not leave property to "nobody," and he promised to draw up and send to Yasnaya Polyana the rough draft of a will. Two or three consultations took place at Muravev's house, at which there were present V. G. Chertkov,A. B. Goldenweiser, and F. A. Strakhov. Several drafts of the will were made which it was decided to take to Tolstoy in order that "he might read them and choose one of them, or reject them all, if he found that they did not meet his wishes." On 26 October Strakhov left for Yasnaya Polyana with the drafts. When he returned, he said that "Tolstoy expressed the firm resolution to leave as public property, not only the works written after 1881, as was originally proposed, but generally everything written by him," a resolution completely new, and unexpected by those who had taken part in the consultations. In accordance with Tolstoy's new decision, Muravev drew up another will by which everything written by Tolstoy, "wherever found and in whosesoever possession," was transferred to the full ownership of Alexandra L. Tolstoy. This will was taken to Yasnaya Polyana, copied in Tolstoy's own hand, and signed by him on 1 November, 1909. This is Goldenweiser's account of the two wills in his diary. We see from this story that Tolstoy himself decided to make a formal will, and he himself, to his friends' surprise, radically changed the first will regarding his works written and published before 1881. But the reader is confronted with a series of puzzling questions: How did Tolstoy make up his mind to have recourse to the protection of the law, which he denied with his whole soul? What caused him to alter so quickly and resolutelyhis intention with regard to the disposal of works written by him before 1881? Why were "two or three" consultations with an experienced lawyer necessary, if the friends had the simple task of drawing up in correct and legal form Tolstoy's clearly expressed intention with regard to his works? Goldenweiser provides no answer to these questions.

Let us turn to Chertkov, the principal actor in these consultations. In theTolstovskii Ezhegodnikfor 1913, Part I, pages 21-30, he published photographs of the will of 1 November, 1909, and of the two subsequent wills, with a short prefatory note in which he says: "The photographs published here of the three successive wills, written by Tolstoy's own hand in the space of ten months, are sufficient proof of the repeated and serious attention which he gave to the fate of his writings, MSS., and papers after his death." But there is no answer here to the puzzling questions.... Approximately three years later Chertkov, indeed, gave us the full history of Tolstoy's wills in the Supplement to L. N. Tolstoy's Diary, pages 241-252. There he quoted Tolstoy's letter with regard to the transfer to public property of his works written before 1881; the will in the form of a letter from Tolstoy's diary of 27 March 1895; the will written in Krekshino; the final will and "explanatory memorandum." Above all Chertkov at great length tried to prove from Tolstoy's letters and from extracts from his diaries that Tolstoy always had complete confidence in him as a true friend, and for that reason, in preference to all the members of his family, made him sole executor for his writings, by giving him the right to "omit" or "leave in" what he thought necessary. But Chertkov does not say a single word either of the Moscow consultations of the friends or of the will of 1 November, 1909, and thus not only gives no answer to our questions, but excludes the possibility of our putting them, by skilfully passing direct from the Krekshino will to the last two wills made in the summer of 1910. Let us now hear what the third participant in the consultations has to say, namely Strakhov, who, in his own words, felt a "little doubt begin to stir within him," when the friends on 1 November, 1909, "carefully performed the transactions which are bound to have certain historical consequences." His article on how the will of 1 November, 1909, was drawn up fills in the gap which Chertkov passed over in silence.

Strakhov says nothing about the Krekshino will, in the making of which he took no part.... After the failure of the will at Krekshino, the new draft of a will was worked out at the Moscow consultations, and Strakhov left with the draft for Yasnaya Polyana on 26 October, when, as the friends supposed, Sophie Andreevna would be in Moscow. Their calculation was mistaken: S. A. T. was returningto Yasnaya Polyana in the same train as Strakhov. But her presence did not prevent Strakhov from executing his mission brilliantly. When alone with Tolstoy, he explained that it was necessary to draw up a formal will transferring the rights in his literary property to a definite person or persons, and "he put before him the draft document and asked him to read it and sign it, if he approved of its contents." Tolstoy read the paper and "at once wrote at the bottom that he agreed with its contents; and then, after thinking for a little, he said: "The whole affair is very painful to me. And it is all unnecessary—in order to secure that my ideas are spread by such measures. Now Christ—although it is strange that I should compare myself with him—did not trouble that some one might appropriate his ideas as his personal property, nor did he record his ideas in writing, but expressed them courageously and went on the cross for them. His ideas have not been lost. Indeed no word can be completely lost, if it express the truth and if the person uttering it profoundly believe in its truth. But all these external measures for security come only from our non-belief in what we are uttering." Saying this Tolstoy left the room. Strakhov was undecided what to do, whether to oppose Tolstoy or to leave Yasnaya Polyana without having achieved anything. He made up his mind to oppose Tolstoy and attacked him in his most vulnerable spot.He said to him: "You mentioned Christ. He, indeed, took no thought about the dissemination of his words. But why? Because he did not write and, owing to the conditions of the time, received no payment for his ideas. But you write and have received payment for your writings, and now your family receives it.... If you will not do something to secure the public use of your writings, you will be indirectly furthering the establishment of the rights of private property in them by your family.... I shall not conceal from you that it has been painful for us who are your friends to hear you reproached because, in spite of your denial of private property in land, you transferred your estate to the ownership of your wife. It will also be painful to hear people saying that Tolstoy, in spite of his knowledge that his declaration in 1891 had no legal validity, took no steps to ensure his wish being carried out and thus consciously assisted the transference of his literary property to his family. I cannot say how painful it will be for your friends to hear that, Leo Nikolaevich, after your death, and the complete triumph of your survivors' monopoly over your writings during the long fifty years of copyright, and all this with the definite knowledge of your views on the subject."

Tolstoy acknowledged Strakhov's considerations to be a "weighty argument" and, promising to think it over, left the room. He had to wait along time for the answer. Tolstoy went for a ride, had a sleep, dined, and only after his dinner called Strakhov and Alexandra Lvovna into his study and said to them: "I shall surprise you by my ultimate decision.... I want, Sasha, to leave to you alone everything, do you see? Everything, not excepting what I reserved in the declaration in the newspapers.... The details you may think over with Vladimir Grigorevich."

Strakhov informed Chertkov by telegram of the "successful" result of his conversations with Tolstoy. On 1 November, 1909, he returned to Yasnaya Polyana with Goldenweiser, this time to witness the signature of the new will by which "everything" passed to Alexandra Lvovna. This time Strakhov entered Yasnaya Polyana with a "certain pricking of conscience," because he had hid his purpose from Sophie Andreevna. The signing of the will took place in the setting of a conspiracy. Strakhov says that, when Tolstoy took the pen, "he locked the two doors of his study one after the other." And it was so strange and unnatural to see Tolstoy in the part of a man taking steps against unwanted visitors....

{65}. Indeed, some time before Tolstoy's going away, S. A. T.'s mind was unhinged. This became very clear in the middle of 1910. By the common consent of the family, Dr. N. V. Nikitin and the well-known alienist Rossolino were summoned from Moscow to Yasnaya Polyana andthey found her to be suffering from hysteria and paranoia in the early stage (seeDela i Dni, 1921, Number I, page 288). As regards paranoia, the data existing seem to show that the doctors were mistaken, since paranoia belongs to the class of incurable diseases and comparatively soon passes from the first to the second stage, characterized by frenzy and acute madness, from which, so far as is known, S. A. T. did not suffer. On the contrary her mental and bodily health improved considerably after Tolstoy's death. But no doubt the doctors' diagnosis of hysteria was correct. There is evidence that she had a predisposition to that disease from her birth. Her parents also suffered from lack of mental balance, as may be seen from Tolstoy's letters to his wife. We read in them: "L. A. and A. E. (her mother and father) love each other, and yet both seem to make it the purpose of their lives to irritate each other over trifles, they spoil their own lives and those of all who surround them, and especially their daughters'. This atmosphere of irritation is very painful, even to outsiders." "A. E.... is difficult because of his unceasing and overpowering care of his health, which would indeed be much better, if he thought less about it and himself." "Lyubov Alexandrovna is wonderfully like you.... Even the faults are the same in you and in her. I listen sometimes to her beginning to talk confidently about something which she does not know, and to make positive assertionsand exaggerate—and I recognize you." Signs of this disease, though in a mild form, were observed in S. A. T. from the first years of her married life. But the strength of her constitution and the healthy elements of her mind for a long time had the upper hand, and the symptoms were not obviously visible. But then the bearing and nursing of children, the complicated business of the estate, the strain on the mind for many years resulting from the differences with her husband and her struggle with Chertkov—all this sapped her mental and physical powers and made it possible for the morbid characteristics to assume an acute form. Even in 1910, before Tolstoy's going away, she was definitely a sick person.

{66}. The will of 1 November, 1909, was drawn in correct legal form, but Tolstoy made the following addition to it: "In case, however, of my daughter, Alexandra Lvovna Tolstoy dying before me, all the above-mentioned property I bequeath absolutely to my daughter Tatyana Lvovna Sukhotin." Consequently a new will was drawn up on 17 July, 1910, but a formal mistake was made in it though Goldenweiser's fault, who left out the words: "being of sound mind and memory." Owing to this it became necessary to draw up a will, the fourth in number, which was copied and signed by Tolstoy on 22 July, 1910, and not, as S. A. T. says, on 23 July.

Such is the bare history of the two last wills, asrelated by Chertkov. But he does not tell us how and under what circumstances these wills were signed. This task Sergeenko junior, Chertkov's secretary, has taken upon himself: he tells us how the fourth will was made. According to him, on 22 July, Tolstoy fetched the witnesses who were with Chertkov at Telyatenki and went on horse-back with them to the old forest of Zaseka, and there in the depths of the forest, sitting on the stump of a great tree, he copied his will, first from a draft and then at Goldenweiser's dictation. From the expression on Tolstoy's face Sergeenko saw clearly that "although the whole business was painful to him, he did it with a firm conviction of its moral necessity. No hesitation was visible."

{67}. P. I. Biryukov, an old friend of Tolstoy, author of theBiography of L. N. Tolstoy, two volumes, Moscow, 1906-8. On 1 August, 1910, according to V. F. Bulgakov, Biryukov, during a visit to Yasnaya Polyana, pointed out to Tolstoy "the undesirable atmosphere of conspiracy which the business of the will was assuming. To call the whole family together and explain his will to them would, perhaps, correspond better with Tolstoy's general spirit and convictions." After his conversation with Biryukov Tolstoy was extremely disturbed. When V. F. Bulgakov, who was going to Chertkov's estate, asked him whether there was anything which he wanted him to say to Chertkov, Tolstoy replied: "No. I want towrite to him, but I will do it to-morrow. Tell him, I am in such a state that I want nothing and...." Tolstoy stopped for a little. "And am waiting. I am waiting for what is going to happen and am prepared for anything." Alexandra Lvovna Tolstoy and the Chertkovs were very annoyed at Biryukov's behaviour, thinking that his interference was ill-timed and only disconcerted Tolstoy. See V. F. Bulgakov,Leo Tolstoy During the Last Years of his Life, pages 277-8.

{68}. The typewritten MS. has "whose powers were growing feeble." The words "and memory" were inserted in S. A. T.'s handwriting. This is clearly no exaggeration. Ilya Tolstoy also says that Tolstoy during his last year of life had several fainting fits and that after them he used for a short time to lose his memory to such an extent that he did not recognize his near relations, and once even asked about his brother who had been dead fifty years: "And how is Mitenka?" Bulgakov, who lived at Yasnaya Polyana in 1910, gives not a few similar instances. Tolstoy confirms it himself. In June 1910, when asked whether he had seen the Tula asylum, he replied: "I don't remember. I have forgotten. A phenomenon, like the weakening of memory, must interest you mental specialists. My memory has become very bad." See Ilya Tolstoy,My Reminiscences, pages 246-7 and 272; Bulgakov,Leo Tolstoy, pages 34-5, 267, 289, and 323.

{69}. Was it not the desire to discover this secret which made S. A. T. steal into Tolstoy's study at nights and search there, as is stated by Tolstoy in his diary? SeeDela i Dni, 1921, Number I, pages 290-1.

{70}. This letter is quoted inMy Reminiscences, by Ilya Tolstoy, pages 261-3.

{71}. This of course refers to Chertkov's letter on the occasion of Tolstoy's going away, published inRusskaya Vedomostii, 1910, Number 252. An extract is quoted in Chertkov's pamphlet,On the Last Days of L. N. Tolstoy, Moscow, 1911, page 15.

{72}. This was also the opinion of all the members of the family who were at Astapovo. See Ilya Tolstoy's,My Reminiscences, pages 253-5.

{73}. The sale of Yasnaya Polyana has its history. S. A. T. and her sons originally approached the Government and asked whether it would acquire Yasnaya Polyana for the State. The Council of Ministers discussed the question at the two sittings of 26 May and 14 October, 1911. At the first sitting it was decided to acquire Yasnaya Polyana at the price of 500,000 roubles suggested by the heirs; but at the second sitting the Council adopted the view of the Attorney to the Synod, V. K. Sabler, and the Minister of Education, L. A. Kasso, who held it inadmissible that the Government should honour its enemies and enrich their children at the State's expense; and the questionof purchasing Yasnaya Polyana went no further. Later a Bill for its purchase was introduced in the Duma, but nothing came of it.... On 26 February, 1913, Alexandra Lvovna Tolstoy bought Yasnaya Polyana for 400,000 roubles, which she had received from Sitin, the publisher, for the right of publishing a complete edition of Tolstoy's works. On 26 March, 1913, Tolstoy's long-cherished desire was fulfilled and the land of Yasnaya Polyana was transferred to the peasants. SeeTolstovskii Ezhegodnik, 1911, Number II, page 31, Numbers III, IV, and V, pages 190-4 and 198; 1913, Part V, pages 10-12.

{74}. On 15 November, 1912, the Moscow municipality acquired Tolstoy's house in Moscow with all its furniture for 125,000 roubles and decided to use it for a Tolstoy Museum and Library, and to build in the court-yard a new building for a Tolstoy School of sixteen classes. SeeTolstovskii Ezhegodnik, 1911, Number II, pages 31-2, and Numbers III, IV, and V, pages 194-6.

{75}. The newspapers announced that S. A. T. died in October, 1919. We have not succeeded in verifying the date and, therefore, cannot vouch for its accuracy.

S. A. Vengerov was born 5 April, 1855 and died 14 September, 1920. On leaving his public school in 1872, he entered the Academy of Medicine and Surgery in Petersburg and took the general course in natural science. He then changed to the Faculty of Law in the Petersburg University and graduated in 1879. A year later he graduated in the Historical and Philological Faculty in the Derpl University, after which he remained at the Petersburg University in order to prepare for the professorship of Russian Literature. In 1897 he began a course of lectures on the history of Russian literature at the Petersburg University, but was soon dismissed by the Minister of Education because of his liberal views. It was only in 1906 that Vengerov was again allowed to lecture in the University, and in 1910 he was made professor of the University for Women and of the Institute of Psychoneurology. At last in 1919 he was appointed Professor of Russian Literature in thePetrograd University. In addition to his lectures, after 1908 he conducted in the University a special Pushkin school, and the work of this school was published in three volumes,The Pushkinist, 1914, 1916, and 1918. After the revolution, when The Library was established, Vengerov was appointed Director and managed the institution, under very unfavourable conditions, until his death.

"I can only remember three days in my whole life when I felt at leisure," Vengerov used to say. The intense industriousness of his life may be seen from the following incomplete list of his works: "Russian Literature in her Contemporary Representatives: I. S. Turgenev, 1875; I. I. Lazhechnikov, 1883; A. F. Pisemskii, 1884.

"Critico-Biographical Dictionary of Russian Authors and Men of Letters," Six volumes, 1889-1904. These six volumes only complete the first letter of the alphabet, most of the articles being written by Vengerov.

Russian Poetry. Seven volumes, 1893-1901.

Thirty volumes of Russian authors edited with notes about the writers.

"The Sources of the Dictionary of Russian Authors," four volumes, 1900-1917.

"Library of Great Writers," edited by Vengerov and containing the complete works of Shakespeare, Byron, Molière, and Pushkin.

"Outlines of the History of Russian Literature," 1907.

"Russian Literature of the Twentieth Century," 1890-1910.

"The Heroic Character of Russian Literature." It will be seen from the above list that Vengerov devoted the whole of his life to Russian literature. As a writer and man of letters, he achieved considerable popularity.

N. N. Strakhov was born 16 October, 1828, and died 24 January, 1896. He studied at the ecclesiastical seminary of Kostroma and completed his course in 1845. He then passed to the Faculty of Mathematics in the Petersburg University and took his degree in 1848. He then entered the Faculty of Natural Science and Mathematics in the Teachers' Training Institute and completed his course in 1851, after which he became a teacher of physics and mathematics. In 1857 he received the degree of Master of Zoology. In 1861 he gave up teaching and became the principal collaborator with the brothers Dostoevskii on the monthly magazine,Vremya. His chief writings were polemical. Under the nom-de-plume of "N. Kossize," he wrote a series or articles which had a great success and were chiefly directed against the "westerners," radicals, and socialists, e. g. Chernishersikii, Pisarev.Vremya, which had a large circulation, was suppressed by the authorities because of an article by Strakhov, called "The Fatal Problem," whichdealt with Russian-Polish relations in a spirit of opposition to the Government. Being without work, Strakhov began translating books into Russian, chiefly on Philosophical, scientific, and literary subjects.

Tolstoy's friendship with Strakhov began in 1871. When someone asked him about the friendship, Strakhov sent him the following autobiographical note: "The origin of my acquaintance with L. N. Tolstoy in 1871 was as follows. After my articles onWar and Peace, I decided to write him a letter asking him to let theSaryahave some of his work. He replied that he had nothing at present, but added a pressing invitation to come and see him at Yasnaya Polyana whenever an opportunity should present itself. In 1871 I received four hundred roubles from theSarya, and in June I went to stay with my people in Poltava. On my way back to Petersburg I stopped at Tula for the night, and in the morning took a cab and drove out to Yasnaya Polyana. After that we used to see each other every year, that is, I used to stay a month or six weeks with him every summer. At times we quarrelled and grew cool to each other, but good feeling always won the day; his family got to like me, and now they see in me an old, faithful friend, which indeed I am."

With Strakhov Tolstoy was on very friendly terms, which allowed complete frankness between them. Tolstoy himself wrote of his correspondencewith Strakhov (in a letter of 6 February, 1906, to P. A. Sergeenko): "In addition to Alexandra Andreevna Tolstoy, I had two persons to whom I have written many letters which, as far as I can remember, might interest people interested in my personality. They are Strakhov and Prince Serge S. Urusov." (Letters, Vol. II, page 227.)

The friendship of Tolstoy and Strakhov lasted for twenty-five years, and on Strakhov's part there was thirty years adoration of Tolstoy's genius and of his great spiritual and intellectual qualities. V. V. Rosanov wrote the following after Strakhov's death: "Strakhov's attachment to Tolstoy was most deep and mystical: he loved him as the incarnation of the best and most profound aspirations of the human soul, as a special nerve in the huge body of mankind in which we others form parts less understanding and significant; he loved him for what was indefinite and incomplete in him. He loved in him the dark abyss, the bottom of which no one could see, from the depths of which still rise numbers of treasures; and there is no doubt that Tolstoy never lost a better friend."

Strakhov's works included:From the History of Russian Nihilism, 1890;Essays on Pushkin and Other Poets, 1888;Biography of Dostoevskii; The Struggle of the West with our Literature, three volumes, 1882-1886; and some scientific works.

Tolstoy's first will was contained in the form of a letter in his diary of 27 March, 1895 and repeated in his diary of 1907, see Notes 62 and 63 above. The following is the text of the entry in the diary:—

My will is approximately as follows.(Until I have written another this holds good.)(1). To bury me where I die, in the cheapest cemetery, if I die in a town, and in the cheapest coffin, as paupers are buried. Flowers and wreaths are not to be sent, speeches are not to be made. If possible, bury me without priests or burial service. But if those who bury me dislike this, let them bury me in the ordinary way with a funeral service, but as cheaply and simply as possible.(2.) My death is not to be announced in the newspapers, nor are obituary notices to be written.(3.) All my papers are to be given to my wife, V. G. Chertkov, Strakhov, and to my daughtersTanya and Masha,[P]for them, or for such of them as survive, to sort and examine. (I have myself struck out my daughter's names. They ought not to be bothered with this.)I exclude my sons from this bequest not because I did not love them (I have come of late to love them better and better, thank God) and I know that they love me; but they do not altogether understand my ideas; they did not follow their development; and they may have views of their own which may lead them to keep what ought not to be kept and to reject what ought to be kept. I have taken out of the diaries of my bachelor life what is worth keeping. I wish them to be destroyed. Also in the diaries of my married life I wish to be destroyed everything which might hurt anyone if published. Chertkov has promised me to do this even during my lifetime, and knowing the great and undeserved love that he has for me and his moral sensibility I am sure that he will do it splendidly. I wish the diaries of my bachelor life to be destroyed not because I wish to conceal the wickedness of my life—my life was the usual unclean life of an unprincipled young man—but becausethe diaries in which I recorded only the torments which arise from the consciousness of sin produce a false and one-sided impression and represent.... Well, let my diaries remain as they are. In them at least is seen how in spite of all the frivolity and immorality of my youth I yet was not deserted by God and though it was only in old age, I began, though only a little, to understand and love Him.I write this not that I attribute great or even any importance to my papers, but because I know beforehand that after my death my books will be published, and will be talked about, and will be thought to be important. If that is so, it is better that my writings should not harm people.As for the remainder of my papers I ask those who will have the arrangement of them not to publish everything, but only that which may be of use to people.(4). With regard to the publishing rights of my former works—the ten volumes and theA. B. C.—I ask my heirs to give these to the public,i. e.to renounce the copyrights. But I only ask this, in no sense order it. It would be a good thing to do it. It would be good for you also. But if you do not wish to do it, that is your business. It means that you are not ready to do it. That my books for the last ten years have been sold was to me the most painful thing in my life.(5). There is one more request, and it is themost important. I ask all, relations and strangers alike, not to praise me (I know that this must happen, because it has happened during my life time and in the worst way possible). Also if people are going to occupy themselves with my writings, let them dwell upon those passages in which I knew that the Divine power spoke through me; and let them make use of them in their lives. There were times when I felt that I had become the agent of the Divine will. Often I was so impure, so filled with personal passions, that the light of this truth was obscured by my darkness; but at times the truth passed through me, and these were the happiest moments of my life. God grant that their passage through me did not profane those truths, and that people, notwithstanding the petty and impure character which they received from me, may feed on them. The value of my writings lies in this alone. And therefore I am to be blamed for them, but not praised.That is all.L. N. T.

My will is approximately as follows.

(Until I have written another this holds good.)

(1). To bury me where I die, in the cheapest cemetery, if I die in a town, and in the cheapest coffin, as paupers are buried. Flowers and wreaths are not to be sent, speeches are not to be made. If possible, bury me without priests or burial service. But if those who bury me dislike this, let them bury me in the ordinary way with a funeral service, but as cheaply and simply as possible.

(2.) My death is not to be announced in the newspapers, nor are obituary notices to be written.

(3.) All my papers are to be given to my wife, V. G. Chertkov, Strakhov, and to my daughtersTanya and Masha,[P]for them, or for such of them as survive, to sort and examine. (I have myself struck out my daughter's names. They ought not to be bothered with this.)

I exclude my sons from this bequest not because I did not love them (I have come of late to love them better and better, thank God) and I know that they love me; but they do not altogether understand my ideas; they did not follow their development; and they may have views of their own which may lead them to keep what ought not to be kept and to reject what ought to be kept. I have taken out of the diaries of my bachelor life what is worth keeping. I wish them to be destroyed. Also in the diaries of my married life I wish to be destroyed everything which might hurt anyone if published. Chertkov has promised me to do this even during my lifetime, and knowing the great and undeserved love that he has for me and his moral sensibility I am sure that he will do it splendidly. I wish the diaries of my bachelor life to be destroyed not because I wish to conceal the wickedness of my life—my life was the usual unclean life of an unprincipled young man—but becausethe diaries in which I recorded only the torments which arise from the consciousness of sin produce a false and one-sided impression and represent.... Well, let my diaries remain as they are. In them at least is seen how in spite of all the frivolity and immorality of my youth I yet was not deserted by God and though it was only in old age, I began, though only a little, to understand and love Him.

I write this not that I attribute great or even any importance to my papers, but because I know beforehand that after my death my books will be published, and will be talked about, and will be thought to be important. If that is so, it is better that my writings should not harm people.

As for the remainder of my papers I ask those who will have the arrangement of them not to publish everything, but only that which may be of use to people.

(4). With regard to the publishing rights of my former works—the ten volumes and theA. B. C.—I ask my heirs to give these to the public,i. e.to renounce the copyrights. But I only ask this, in no sense order it. It would be a good thing to do it. It would be good for you also. But if you do not wish to do it, that is your business. It means that you are not ready to do it. That my books for the last ten years have been sold was to me the most painful thing in my life.

(5). There is one more request, and it is themost important. I ask all, relations and strangers alike, not to praise me (I know that this must happen, because it has happened during my life time and in the worst way possible). Also if people are going to occupy themselves with my writings, let them dwell upon those passages in which I knew that the Divine power spoke through me; and let them make use of them in their lives. There were times when I felt that I had become the agent of the Divine will. Often I was so impure, so filled with personal passions, that the light of this truth was obscured by my darkness; but at times the truth passed through me, and these were the happiest moments of my life. God grant that their passage through me did not profane those truths, and that people, notwithstanding the petty and impure character which they received from me, may feed on them. The value of my writings lies in this alone. And therefore I am to be blamed for them, but not praised.

That is all.

L. N. T.

THEfollowing is the text of Tolstoy's will, written by him on 22 July, 1910, and proved for execution by the Tula High Court on 16 November, 1910:—

{22}July, 1910, I, the undersigned, being of sound mind and memory, make the following disposition in the event of my death: all my literary works, both those already written and those which may be written between now and my death, both those which have already been published and those which are unpublished, my works of fiction as well as any other works finished or unfinished, dramatic works or those in any other form, translations, revisions, diaries, private letters, rough drafts, jottings, and notes,—in a word everything without any exception, written by me up to the day of my death, wherever such may be found or in whosever possession, whether in manuscript or in print, and also the rights of literary property in all my works, as well as the MSS. themselves and all my papers leftafter my death—I bequeth in full ownership to my daughter, Alexandra Lvovna Tolstoy. In the event of my daughter, Alexandra Lvovna Tolstoy, dying before me, I bequeath the above-mentioned absolutely to my daughter, Tatyana Lvovna Sukhotin. (Signed)Leo Nikolaevich Tolstoy.I hereby bear witness that the above will was actually made, written by his own hand, and signed by Count Leo Nikolaevich Tolstoy, who is of sound mind and memory,Alexander Boresovich Goldenweiser, artist.Witness to the same:Alexei Petrovich Sergeenko, citizen.Witness to the same:Anatolii Dionsevich Radinskii, son of a lieutenant-colonel.

{22}July, 1910, I, the undersigned, being of sound mind and memory, make the following disposition in the event of my death: all my literary works, both those already written and those which may be written between now and my death, both those which have already been published and those which are unpublished, my works of fiction as well as any other works finished or unfinished, dramatic works or those in any other form, translations, revisions, diaries, private letters, rough drafts, jottings, and notes,—in a word everything without any exception, written by me up to the day of my death, wherever such may be found or in whosever possession, whether in manuscript or in print, and also the rights of literary property in all my works, as well as the MSS. themselves and all my papers leftafter my death—I bequeth in full ownership to my daughter, Alexandra Lvovna Tolstoy. In the event of my daughter, Alexandra Lvovna Tolstoy, dying before me, I bequeath the above-mentioned absolutely to my daughter, Tatyana Lvovna Sukhotin. (Signed)Leo Nikolaevich Tolstoy.

I hereby bear witness that the above will was actually made, written by his own hand, and signed by Count Leo Nikolaevich Tolstoy, who is of sound mind and memory,Alexander Boresovich Goldenweiser, artist.

Witness to the same:Alexei Petrovich Sergeenko, citizen.

Witness to the same:Anatolii Dionsevich Radinskii, son of a lieutenant-colonel.

The following letter from Tolstoy to his daughter Alexandra and extracts from his diary give his own account of his going away, and will enable the reader to see something of his side of the question:

29 October, 1910,Optina Monastery.

"...will tell you all about me, my dear friend Sasha. It is hard. I can't help feeling it a great load on me. The chief thing is—not to do wrong. That is the difficulty. Certainly, I have sinned and shall sin, but I should wish to sin less.

This is the chief thing above all others, that I wish for you, the more so that I know that the task is terrible and beyond your powers at your age. I have not decided anything, and I do not want to decide. I am trying to do only what I can't help doing; and not to do what I need not do. From my letter to Chertkov you will see, nothow I look at this question, but how I feel about it. I hope very much that good will come from the influence of Tanya and Serge.[Q]

The chief thing is that they should realize and try to suggest to her (Countess S. A. T.) that this perpetual spying, eavesdropping, incessant complaining, ordering me about, as her fancy takes her, constant managing, pretended hatred of the man who is nearest and most necessary to me, with her open hatred of me and pretence of love,—that a life like this is not only unpleasant, but impossible; and if one of us is to drown himself, let it not be her on any account, but myself; that there is but one thing I want—freedom from her, from that falsehood, pretence, and spite with which her whole being is permeated.

Of course they cannot suggest this to her, but they can suggest to her that all her acts towards me not only do not express love but are inspired by the obvious wish to kill me, which she will achieve since I hope that the third fit which attacks me will save her as well as myself from the terrible state in which we have lived, to which I do not wish to return.

You see, my dear, how wicked I am. I do not conceal myself from you. I do not send for you yet, but I will as soon as I can, very shortly. Write and tell me how you are. I kiss you.

L. Tolstoy.

The following extracts from Tolstoy's diary which describe his actual flight and the circumstances that led up to it also throw light upon Countess Tolstoy's attitude to her husband, and completely refute the false accounts which she persisted in publishing everywhere from the day of Tolstoy's death until the present time.

25 Oct. 1910.... Sophie Andreevna is as anxious as ever.

27 Oct. 1910. I got up very early. All night I had bad dreams. The difficulty of our relation is constantly increasing.

28 Oct. 1910. I went to bed at half past eleven. Slept till two. I woke, and again as on other nights heard steps and the opening of doors. On previous nights I did not look out of my door; now I looked and saw through a chink a bright light in my study and heard rustling. It is Sophie A. searching for something and probably reading my papers.

Yesterday she asked, indeed demanded, that I should not shut the door. Both her doors are open, so that my least movement is audible to her. Both during the day and during the night all my movements and words must be known to her and be under her control.

Again steps, a cautious opening of the door, and she passes by.

I do not know why this has roused in me such overpowering repulsion and indignation. I wanted to fall asleep, but could not, tossed about for an hour, lit the candle, and sat down.

The door opens and in comes S. A. asking about "my health," and surprised at seeing a light in my room.

The repulsion and indignation are growing. I am choking. I count my pulse: 97. I cannot lie down; and I suddenly come to a final decision to go.

I write a letter to her, and begin to pack only what things are needed for the journey. I wake Dushan[R]then Sasha[S]they help me with the packing. It is night, pitch dark, I lose my way to the ledge; get into the wood; I am pricked by the branches; knocked against the trees; fall; lose my hat; cannot find it; get out with difficulty; walk home; take my cap; and with a lantern go to the stable, give an order to harness the horses. Sasha, Dushan, Varya[T]come there. I tremble, expecting that S. A. T. will pursue me.

But we leave. In Schekino we wait an hour for the train, and every minute I expect her to appear. But now we are in the train; we start.

The fear passes. And pity for her rises in me, but no doubt at all but that I have done what I ought to do. Perhaps I am wrong to justify myself, but I believe that I am saving myself—not Leo N. T., but that which at times exists, though ever so feebly, in me....

29. Oct. 1910. Shamardino.... On the journey I have been thinking all the time about a way of escape from her and from my situation, but could think of none. But surely there will be some way, whether one likes it or not; it will come, but not in any way that one can foresee. What has to happen will happen. It is not my business. I got at Mashenka's 'theKrug Chtenia' and reading the quotation for the 28th, I was at once struck by the reply which seemed to be given purposely to refer to my situation. I need a trial; it is good for me....

FOOTNOTES:[A]In the letters here quoted in full, as well as in S. A. T.'s autobiography, the spelling and punctuation of the original have been preserved, except in the case of obvious mistakes.[B]There is a contradiction here. In the autobiography printed below, S. A. T. says that the seal with the coat-of-arms of the Bers family was burnt in the Moscow fire of 1812, and that the Bers were not again granted the right to that seal in spite of their applications, but were only allowed to have on their coat-of-arms a hive of bees.[C]It is unknown whether S. A. T. fulfilled her promise, since the documents of S. A. Vengerov, among which the information should be, if sent, are at present being removed from the late Vengerov's house to the Institute of Learning, and the examination and cataloguing have not yet begun.[D]These and all other italics in the letters and autobiography are in the original.[E]The manuscript of the work, as was said above, is among Vengerov's documents. It is catalogued in the first "collection" of autobiographies under N 2740, and in a special catalogue its card has a short abstract of the most important biographical data. (Professor S. A. Vengerov,Critical Biographical Dictionary of Russian Authors and Men of Letters, second edition, Vol. I;Preliminary List of Russian Authors and Men of Letters and Preliminary Information about Them, Petrograd, 1915, pages xix and xxv.) The manuscript is in a cover of ordinary writing-paper on which is written in S. A. T.'s handwriting:A Short Autobiography of Countess Sophie Tolstoy. The manuscript itself is typewritten and occupies twelve half-sheets of ordinary writing-paper written on both sides, or twenty-four pages, of which the last page contains only four lines. At the end of the manuscript is the date: "28 October, 1913"; place: "Yasnaya Polyana," and signature: "Countess Sophie Tolstoy." All this is in typewriting.[F]This is a mistake of S. A. T. She did not strike out anything in the former manuscript. She only made a few alterations, adding considerably, however, to the first half of Chapter 3, making that half a separate chapter. She re-wrote Chapter 4. In her new manuscript, after the beginning of Chapter 5, about the children, there is a note in pencil. "Go on without change as in the former manuscript." In the first manuscript the story about the children formed the second and greater part of Chapter 3. Thus in the new manuscript, Chapter 3 was greatly enlarged and became three separate chapters. Therefore S. A. T. would have been more correct if she had said that she would strike out of the first manuscript the first half of Chapter 3 and substitute the two new chapters for it, making a separate chapter of the second half. The Roman figures IV and V, marking the chapters, are in pencil in the new manuscript and are followed by question-marks. As her letter shows, S. A. T. roughly indicated the division into three new chapters, but left the final decision to Vengerov.[G]The manuscript of the additional material is not included in either the first or the second "collection" of autobiographies, nor is it catalogued; it is kept separately among the documents of S. A. Vengerov. We must suppose that Vengerov intended to include it in the first manuscript, but was prevented from doing so. It is, like the first, typewritten on five half-sheets of ordinary writing-paper. At the beginning and end of the manuscript are pencil notes by S. A. T.—at the beginning: "Substitute for former Chapter 3," and at the end: "Go on as in former manuscript." The manuscript has no date or signature. Both manuscripts have been corrected by S. A. T. herself and in her own handwriting.[H]Tatyana Alexandrovna Ergolskii and her friend, Natalya Petrovna, who was homeless and lived with her. Leo N. writes about them in hisReminiscences of Childhood. They are also mentioned in Ilya Tolstoy'sMy Reminiscences. (Moscow, 1914.) Of Tatyana Alexandrovna Ergolskii, who died on 20 June 1874, Leo N. T. wrote to Countess A. A. Tolstoy: "She died practically of old age, i.e. she slowly faded away, and as far back as three years ago she had ceased to exist for us." See note 19 below.[J]The old oak forest near the house. S. A. T.[K]Kiev is famous for its churches and monasteries.[M]Chertkov.[N]The story of the making of the will is related by F. A. Strakhov, Petersburgkaya Gazetta, November, 1911. S. A. T.[P]This extract from L. N. T.'s diary under date of March 27, 1895, is from his first will. The wishes expressed in this diary are again expressed by him in his diary for 1907. It was only in September 1909 in Krekshino that he drew up for the first time a legal will, attested by witnesses. Three copies of the diary of March 27, 1895 were kept; one by Marie Lvovna Obolensky; one by V. G. Chertkov; and one by Serge L. Tolstoy.[Q]Tatyana L. Sukhotin and Count Serge L. Tolstoy are L. N. T.'s eldest children.[R]Doctor D. P. Makovitsii, one of the most intimate friends of the Tolstoy family, a doctor who lived with the Tolstoy's and who remained with L. N. T. until his death.[S]L. N. T.'s daughter, Alexandra.[T]Varvara Feskritov, S. A. T.'s late secretary.

[A]In the letters here quoted in full, as well as in S. A. T.'s autobiography, the spelling and punctuation of the original have been preserved, except in the case of obvious mistakes.

[A]In the letters here quoted in full, as well as in S. A. T.'s autobiography, the spelling and punctuation of the original have been preserved, except in the case of obvious mistakes.

[B]There is a contradiction here. In the autobiography printed below, S. A. T. says that the seal with the coat-of-arms of the Bers family was burnt in the Moscow fire of 1812, and that the Bers were not again granted the right to that seal in spite of their applications, but were only allowed to have on their coat-of-arms a hive of bees.

[B]There is a contradiction here. In the autobiography printed below, S. A. T. says that the seal with the coat-of-arms of the Bers family was burnt in the Moscow fire of 1812, and that the Bers were not again granted the right to that seal in spite of their applications, but were only allowed to have on their coat-of-arms a hive of bees.

[C]It is unknown whether S. A. T. fulfilled her promise, since the documents of S. A. Vengerov, among which the information should be, if sent, are at present being removed from the late Vengerov's house to the Institute of Learning, and the examination and cataloguing have not yet begun.

[C]It is unknown whether S. A. T. fulfilled her promise, since the documents of S. A. Vengerov, among which the information should be, if sent, are at present being removed from the late Vengerov's house to the Institute of Learning, and the examination and cataloguing have not yet begun.

[D]These and all other italics in the letters and autobiography are in the original.

[D]These and all other italics in the letters and autobiography are in the original.

[E]The manuscript of the work, as was said above, is among Vengerov's documents. It is catalogued in the first "collection" of autobiographies under N 2740, and in a special catalogue its card has a short abstract of the most important biographical data. (Professor S. A. Vengerov,Critical Biographical Dictionary of Russian Authors and Men of Letters, second edition, Vol. I;Preliminary List of Russian Authors and Men of Letters and Preliminary Information about Them, Petrograd, 1915, pages xix and xxv.) The manuscript is in a cover of ordinary writing-paper on which is written in S. A. T.'s handwriting:A Short Autobiography of Countess Sophie Tolstoy. The manuscript itself is typewritten and occupies twelve half-sheets of ordinary writing-paper written on both sides, or twenty-four pages, of which the last page contains only four lines. At the end of the manuscript is the date: "28 October, 1913"; place: "Yasnaya Polyana," and signature: "Countess Sophie Tolstoy." All this is in typewriting.

[E]The manuscript of the work, as was said above, is among Vengerov's documents. It is catalogued in the first "collection" of autobiographies under N 2740, and in a special catalogue its card has a short abstract of the most important biographical data. (Professor S. A. Vengerov,Critical Biographical Dictionary of Russian Authors and Men of Letters, second edition, Vol. I;Preliminary List of Russian Authors and Men of Letters and Preliminary Information about Them, Petrograd, 1915, pages xix and xxv.) The manuscript is in a cover of ordinary writing-paper on which is written in S. A. T.'s handwriting:A Short Autobiography of Countess Sophie Tolstoy. The manuscript itself is typewritten and occupies twelve half-sheets of ordinary writing-paper written on both sides, or twenty-four pages, of which the last page contains only four lines. At the end of the manuscript is the date: "28 October, 1913"; place: "Yasnaya Polyana," and signature: "Countess Sophie Tolstoy." All this is in typewriting.

[F]This is a mistake of S. A. T. She did not strike out anything in the former manuscript. She only made a few alterations, adding considerably, however, to the first half of Chapter 3, making that half a separate chapter. She re-wrote Chapter 4. In her new manuscript, after the beginning of Chapter 5, about the children, there is a note in pencil. "Go on without change as in the former manuscript." In the first manuscript the story about the children formed the second and greater part of Chapter 3. Thus in the new manuscript, Chapter 3 was greatly enlarged and became three separate chapters. Therefore S. A. T. would have been more correct if she had said that she would strike out of the first manuscript the first half of Chapter 3 and substitute the two new chapters for it, making a separate chapter of the second half. The Roman figures IV and V, marking the chapters, are in pencil in the new manuscript and are followed by question-marks. As her letter shows, S. A. T. roughly indicated the division into three new chapters, but left the final decision to Vengerov.

[F]This is a mistake of S. A. T. She did not strike out anything in the former manuscript. She only made a few alterations, adding considerably, however, to the first half of Chapter 3, making that half a separate chapter. She re-wrote Chapter 4. In her new manuscript, after the beginning of Chapter 5, about the children, there is a note in pencil. "Go on without change as in the former manuscript." In the first manuscript the story about the children formed the second and greater part of Chapter 3. Thus in the new manuscript, Chapter 3 was greatly enlarged and became three separate chapters. Therefore S. A. T. would have been more correct if she had said that she would strike out of the first manuscript the first half of Chapter 3 and substitute the two new chapters for it, making a separate chapter of the second half. The Roman figures IV and V, marking the chapters, are in pencil in the new manuscript and are followed by question-marks. As her letter shows, S. A. T. roughly indicated the division into three new chapters, but left the final decision to Vengerov.

[G]The manuscript of the additional material is not included in either the first or the second "collection" of autobiographies, nor is it catalogued; it is kept separately among the documents of S. A. Vengerov. We must suppose that Vengerov intended to include it in the first manuscript, but was prevented from doing so. It is, like the first, typewritten on five half-sheets of ordinary writing-paper. At the beginning and end of the manuscript are pencil notes by S. A. T.—at the beginning: "Substitute for former Chapter 3," and at the end: "Go on as in former manuscript." The manuscript has no date or signature. Both manuscripts have been corrected by S. A. T. herself and in her own handwriting.

[G]The manuscript of the additional material is not included in either the first or the second "collection" of autobiographies, nor is it catalogued; it is kept separately among the documents of S. A. Vengerov. We must suppose that Vengerov intended to include it in the first manuscript, but was prevented from doing so. It is, like the first, typewritten on five half-sheets of ordinary writing-paper. At the beginning and end of the manuscript are pencil notes by S. A. T.—at the beginning: "Substitute for former Chapter 3," and at the end: "Go on as in former manuscript." The manuscript has no date or signature. Both manuscripts have been corrected by S. A. T. herself and in her own handwriting.

[H]Tatyana Alexandrovna Ergolskii and her friend, Natalya Petrovna, who was homeless and lived with her. Leo N. writes about them in hisReminiscences of Childhood. They are also mentioned in Ilya Tolstoy'sMy Reminiscences. (Moscow, 1914.) Of Tatyana Alexandrovna Ergolskii, who died on 20 June 1874, Leo N. T. wrote to Countess A. A. Tolstoy: "She died practically of old age, i.e. she slowly faded away, and as far back as three years ago she had ceased to exist for us." See note 19 below.

[H]Tatyana Alexandrovna Ergolskii and her friend, Natalya Petrovna, who was homeless and lived with her. Leo N. writes about them in hisReminiscences of Childhood. They are also mentioned in Ilya Tolstoy'sMy Reminiscences. (Moscow, 1914.) Of Tatyana Alexandrovna Ergolskii, who died on 20 June 1874, Leo N. T. wrote to Countess A. A. Tolstoy: "She died practically of old age, i.e. she slowly faded away, and as far back as three years ago she had ceased to exist for us." See note 19 below.

[J]The old oak forest near the house. S. A. T.

[J]The old oak forest near the house. S. A. T.

[K]Kiev is famous for its churches and monasteries.

[K]Kiev is famous for its churches and monasteries.

[M]Chertkov.

[M]Chertkov.

[N]The story of the making of the will is related by F. A. Strakhov, Petersburgkaya Gazetta, November, 1911. S. A. T.

[N]The story of the making of the will is related by F. A. Strakhov, Petersburgkaya Gazetta, November, 1911. S. A. T.

[P]This extract from L. N. T.'s diary under date of March 27, 1895, is from his first will. The wishes expressed in this diary are again expressed by him in his diary for 1907. It was only in September 1909 in Krekshino that he drew up for the first time a legal will, attested by witnesses. Three copies of the diary of March 27, 1895 were kept; one by Marie Lvovna Obolensky; one by V. G. Chertkov; and one by Serge L. Tolstoy.

[P]This extract from L. N. T.'s diary under date of March 27, 1895, is from his first will. The wishes expressed in this diary are again expressed by him in his diary for 1907. It was only in September 1909 in Krekshino that he drew up for the first time a legal will, attested by witnesses. Three copies of the diary of March 27, 1895 were kept; one by Marie Lvovna Obolensky; one by V. G. Chertkov; and one by Serge L. Tolstoy.

[Q]Tatyana L. Sukhotin and Count Serge L. Tolstoy are L. N. T.'s eldest children.

[Q]Tatyana L. Sukhotin and Count Serge L. Tolstoy are L. N. T.'s eldest children.

[R]Doctor D. P. Makovitsii, one of the most intimate friends of the Tolstoy family, a doctor who lived with the Tolstoy's and who remained with L. N. T. until his death.

[R]Doctor D. P. Makovitsii, one of the most intimate friends of the Tolstoy family, a doctor who lived with the Tolstoy's and who remained with L. N. T. until his death.

[S]L. N. T.'s daughter, Alexandra.

[S]L. N. T.'s daughter, Alexandra.

[T]Varvara Feskritov, S. A. T.'s late secretary.

[T]Varvara Feskritov, S. A. T.'s late secretary.


Back to IndexNext