On hearing these [last words], thekhwaja'smind and senses were quite discomposed, and he exclaimed, "O, my son, do not speak to me of such a thing;" stay some days with me in my humble abode; pray tell me where are your goods, and your servants?" The young merchant replied, "The traveller's abode is thesara,e; [274] leaving them there, I came to see you." Thekhwajasaid, "It is unbecoming [a person of your consideration] to dwell in thesara,eI have some reputation in this city, and much celebrity; send quickly for your baggage, &c.; I will prepare a house for your goods; let me see whatever commodities you have brought; I will so manage it, that you will get here great profit on them. At the same time, you will be at your ease, and saved the danger and fatigue [of travelling any farther for a market], and by staying with me a few days you will greatly oblige me." The young merchant pretended [275] to make some excuses, but thekhwajawould not accept them, and ordered one of his agents, saying, "Send quickly some burden-bearers, and bring the goods, &c., from thecaravanseraiand lodge them in such a place."
The young merchant likewise sent a slave of his own with [the agent] to bring the property and merchandise; and he himself remained with thekhwajauntil the evening. When the time of [the afternoon] market had elapsed, and the shop was shut, thekhwajawent towards his house. Then one of the two slaves took the dog up under his arm, and the other took up the stool and carpet; and the two negro slaves placed the two cages on the heads of porters, and they themselves, accoutred with the five weapons, [276] went alongside of them. Thekhwajatook hold of the young merchant's hand, and conversing with him, reached his house.
The young merchant saw that the house was grand, and fit for kings or nobles [to reside in]. Carpets were spread on the border of a rivulet, and before themasnadthe different articles for the entertainment were laid out. The dog's stool was placed there also, and thekhwajaand young merchant took their seats; he presented to him some wine without ceremony; they both began to drink. When they got merry, thekhwajacalled for dinner; thedastar-khwan[277] was spread, and the good things of the world were laid out. First they put some meat in a dish, and having covered it with a cover of gold, they carried it to the dog, and having spread an embroidereddastar-khwan, they laid the dish before him. The dog descended from his stool, ate as much as he liked, and drank some water out of a golden bowl, then returned and sat on his stool. The slaves wiped his mouth and feet with a napkin, and then carried the dish and bowl to the two cages, and having asked for the keys from thekhwaja, they opened the locks.
They took out the two men [who were confined in the cages], gave them many blows with a great stick, and made them eat the leavings of the dog and drink the same water; they again fastened the doors [of the cages] and returned the keys to their master. When all this was over, thekhwajabegan to eat himself. The young merchant was not pleased at these circumstances, and did not touch the victuals from disgust. How much soever thekhwajapressed him, yet he flatly refused. Then thekhwajaasked the reason of this, saying, "Why do you not eat?" The young merchant replied, "This conduct of yours appears disgusting to me, for this reason that man is the noblest of God's creatures, and the dog is decidedly impure. So to make two of God's own creatures eat the leavings of a dog, in what religion or creed is it lawful? Do not you think it sufficient that they are your prisoners? otherwise they and you are equal. Now, I doubt if you are aMusulman; who knows what you are? Perhaps you worship the dog; it is disgusting to me to eat your dinner, until this doubt is removed from my mind."
Thekhwajaanswered, "O, son, I comprehend perfectly all that you say, and am generally censured for these reasons; for the inhabitants of this city have fixed upon me the name of dog-worshipper, and call me so, and have published it [everywhere]; but may the curse of God alight on the impious and the infidel!" Thekhwajathen repeated thekalima, [278] and set the young merchant's mind at ease. Then the young merchant asked, thus, "If you are really aMusalmanin your heart, then what is the reason of this? By so acting, get yourself generally censured?" Thekhwajasaid in reply, "O, son, my name is reprobated, and I pay double taxes in the city, that no one may know this secret [motive of my conduct]. It is a strange circumstance, which, whoever hears, will get nothing by the recital but grief and indignation. You must likewise pardon me [from relating it]; for I shall not have strength of mind to recount it, nor will you have the composure of mind to listen to it." The young merchant thought within himself, "I have only to mind my own business; why should I to no purpose press him further on the subject?" She accordingly replied to thekhwaja, "Very well; if it is not proper to be related, do not mention it." He then began to partake of the dinner, and having lifted a morsel, began to eat. The space of about two months [279] the young merchant passed with thekhwaja, with such prudence and circumspection, that no one found out by any chance that he was a woman [in disguise]. All thought that this [individual] was a male, and thekhwaja'saffection for him increased daily, so that he could not allow him to be a moment absent from his sight.
One day, in the midst of a drinking feat, the young merchant began to weep. On seeing it, thekhwajacomforted her, and began to wipe away his tears with his handkerchief, and asked him the cause of his weeping. He answered, "O, father, what shall I say? would to God that I had never attained access to your presence, and that your worship had never shown me that kindness which you are shewing. I am now distressed between two difficulties; I have no heart to be separated from your presence, nor is there a possibility of my staying here. Now, it is necessary for me to go; but in separating from you, I do not perceive hopes of life."
On hearing these words, thekhwajainvoluntarily wept so loudly, that he was nearly choked, and exclaimed, "O, light of my eyes! are you so soon tired of your old friend, that you think of going away and leaving him in such affliction? banish from your heart the idea of departing; as long as I have to live, remain here; I shall not live a day in your absence, and must [in such case] die before my appointed hour. The climate of this kingdom of Persia is very fine and congenial [to your health], you had best despatch a confidential servant, and send for your parents and property here; I will furnish whatever equipages and conveyances you require; when your parents and all their household come here, you can pursue your commercial concerns at your ease. I also have in my life gone through many hardships, and have wandered many countries. I am now old and have no issue; I love you dearer than a son, and make you my heir and head manager. Be you, on the other hand, careful and attentive to my concerns. Give me a bit of bread to eat whilst I live; when I die, be pleased to bury me, and then take [possession of] all my wealth and effects."
To this the young merchant replied, "It is true, you have, more than a father, shewn to me kindness and affection, so that I have forgotten my parents; but this humble culprit's father only allowed a year's leave; if I exceed it, then he in his extreme old age will weep himself to death; finally, a father's approbation is meritorious before God, and if mine should be displeased with me, then I fear he may curse me, and I shall be an outcast from God's grace in this world and the next. Now such is your worship's kindness, that you will give me leave to obey my father's commands, and fulfil the duties [of a son] towards a parent; I shall, while life lasts, bear on my neck the gratitude I owe for your kindness. If I am ever [so fortunate as] to reach my native country, I will still ever think of your goodness with my heart and soul. God is the Causer of causes; perhaps some such cause may again occur, that I may have occasion to pay you my respects. In short, the young merchant urged such persuasive and feeling arguments to thekhwaja, that he, poor man, being helpless, yielded to their force. [280] Inasmuch as he was now completely fascinated, he began to say in reply, "Well, if you will not stay here, I will myself go with you. I consider you equivalent to my own life: hence, if my life goes with you, of what use is a lifeless body? If you are determined to go, then proceed, and take me with you." Saying this to the young merchant, he began his preparations likewise for the journey, and gave orders to his agents to get ready quickly the necessary conveyances.
When the news of thekhwaja'sdeparture became public, the merchants of that city on hearing it, began likewise their preparations to set out with him. The dog-worshippingkhwajatook with him specie and jewels to a great amount, servants and slaves without number, and rich rarities and property worthy of a king, and having pitched his tents of various sorts outside of the city, he went to them. All the other merchants took articles of merchandise with them according to their means, and joined thekhwaja; they became for themselves a [regular] army.
One day, having fixed on a lucky moment for departure, they set out thence on their journey. Having laden thousands of camels with canvas sacks filled with goods, and the jewels and specie on mules, five hundred slaves from the steppes ofKapchak, fromZang, and fromRum, [281] completely armed, men used to the sword, mounted on horses of Arabia, of Tartary, and ofIrak, accompanied [the caravan]. In the rear of all came thekhwajaand the young merchant, richly dressed, and mounted on sedans; a rich litter was lashed on the back of a camel, in which the dog reposed on a cushion, and the cages of the two prisoners were slung one on each side of another, across a camel, and thus they marched onwards. At every stage they came to, all the merchants waited on thekhwajaand on hisdastar-khwanthey ate of his food and drank of his wine. Thekhwajaoffered up his grateful thanks to the Almighty for the happiness of having the young merchant with him, and proceeded on, stage by stage. At last, they reached the environs of Constantinople in perfect safety, and encamped without the city. The young merchant said [to thekhwaja], "O, father, if you grant me permission, I will go and see my parents, and prepare a house for you, and when it is agreeable to you, you will be pleased to enter the city."
Thekhwajareplied, "I am come so far for your sake, well, go quickly and see [your parents], and return to me, and give me a place to live in near your own." The young merchant having taken leave [of thekhwaja], came to his own house. All the people of the household of thewazirwere surprised, and exclaimed, "What man has entered [the house]!" The young merchant, that is, thewazir'sdaughter, ran and threw herself at her mother's feet, and wept and said, "I am your child." On hearing this, thewazir'swife began to reproach her, by saying, "O, wanton girl, thou hast greatly dishonoured thyself; thou hast blackened thine own face, and brought shame on thy family; we had imagined thee lost, and, after weeping for thee, had with resignation given thee up; be gone hence."
Then thewazir-zadithrew the turban off her head and said, "O, dear mother, I did not go to an improper place, and have done nothing wrong; I have contrived the whole of this scheme according to your wishes to release my father from prison. God be praised, that through the good effect of your prayers, and through His grace, I, having accomplished the entire object, am now returned; I have brought that merchant with me fromNaishapur, along with the dog (around whose neck are those rubies), and have returned with the innocence you bestowed [282] on me. I assumed the appearance of a man for the journey; now one day's work remains; having done that, I will get my father released from prison, and return to my home; if you give me leave, I will go back again, and remain abroad another day, and then return to you." When the mother thoroughly comprehended that her daughter had acted the part of a man, and had preserved herself in all respects pure and virtuous, she offered up her grateful acknowledgments to God, and, rejoicing [at the event], clasped her daughter to her bosom and kissed her lips; she prayed for her and blessed her, and gave her leave to go, saying, "Do what thou thinkest best, I have full confidence in thee."
Thewazir-zadihaving again assumed the appearance of a man, returned to the dog-worshippingkhwaja. He had been in the meantime so much distressed at her absence, that through impatience he had left his encampment. It so happened, that as the young merchant was going out in the vicinity of the city, thekhwajawas coming from the opposite direction; they met each other in the middle of the road. On seeing him, thekhwajaexclaimed, "O, my child! leaving this old man by himself, where wast thou gone?" The young merchant answered, "I went to my house with your permission, but the desire I had to see you again would not allow me to remain [at home], and I am returned to you." They perceived a shady garden close to the gate of the city on the sea shore; they pitched their tents and alighted there. Thekhwajaand the young merchant sat down together, and began to eat theirkababs, and drink their wine. When the time of evening arrived, they left their tents, and sat out on high seats to view the country. It happened that a royal chasseur passed that way; he was astonished at seeing their manners and their encampment, and said to himself, "Perhaps the ambassador of some king is arrived;" he stood [and amused himself by] looking on.
One of thekhwaja'smessengers called him forward, and asked him who he was. He replied, "I am the king's head chasseur." The messenger mentioned him to thekhwaja, who ordered a negro slave, saying, "Go and tell the chasseur that we are travellers, and if he feels inclined to come and sit down, the coffee and pipe are ready." [283] When the chasseur heard the name of merchant, he was still more astonished, and came with the slave to thekhwaja'spresence; he saw [on all sides] the air of propriety and magnificence, and soldiers and slaves. To thekhwajaand the young merchant he made his salutations, and on seeing the dog's state and treatment, his senses were confounded, and he stood like one amazed. Thekhwajaasked him to sit down, and presented him coffee; the chasseur asked thekhwaja'sname and designation. When he requested leave to depart, thekhwajahaving presented him with some pieces [of cloth] and sundry rarities, dismissed him. In the morning, when the chasseur attended the king's audience, he related to those present the circumstances of thekhwaja; by degrees it came to my knowledge; I called the chasseur before me, and asked about the merchant.
He related whatever he had seen. On hearing of the dog's exalted state, and the two men's confinement in the cage, I was quite indignant, and exclaimed, that reprobate of a merchant deserves death! I ordered some of my executioners, saying, "Go immediately, and cut off and bring me the heretic's head." By chance, the same ambassador of the Franks was present at the audience; he smiled, and I became still more angry, and said, "O, disrespectful; to display one's teeth [284] without cause in the presence of kings, is remote from good manners; it is better to weep than laugh out of season." The ambassador replied, "Mighty sire, several ideas came across my mind, for which reason I smiled; the first was, that thewazirhad spoken truth, and would now be released from prison; secondly, that your majesty will be unstained with the innocent blood of thewazir; and the third was, that the asylum of the universe, without cause or crime, ordered the merchant to be put to death. At all these circumstances I was surprised, that without any inquiry your majesty should, on the tale of an idle fellow, order people to be put to death. God in reality knows what is the merchant's real case; call him before the royal presence and inquire into his antecedents; if he should be found guilty, then your majesty is master; whatever treatment you please, that you can administer to him.
When the ambassador thus explained [the matter to me], I also recollected what thewazirhad said, and ordered the merchant, together with his son, the dog, and the cages, to be brought in my presence immediately. The messengers set off quickly [on the errand], and in a short time brought them all. I summoned them before me. First came thekhwajaand his son [the young merchant], both richly dressed. All present were astonished and bewildered on beholding the young merchant's extreme beauty; he brought in his hand a golden tray, loaded with precious stones, (the brilliancy of every one of which illuminated the room,) and laid it before my throne, made his obeisance and stood [in respectful silence]. Thekhwajaalso kissed the ground, and offered up his prayers [for my prosperity]; he spoke with such sweet modulation, as if he were the nightingale of a thousand melodies. I greatly admired his elegant and decorous speech; but, assuming a face of anger, I exclaimed, "O, you Satan in human form! what net is this that thou hast spread, and in thine own path what pit hast thou dug? What is thy religion, and what rite is this I see? Of what prophet's sect are thou a follower? If thou wast an infidel, even then what sense is there in thy conduct? what is thy name, that thou actest thus?
Thekhwajacalmly replied, "May your majesty's years and prosperity ever increase; this slave's religious creed is this, that God is one: he has no equal, and I repeat the confession of faith ofMuhammadthe pure (the mercy of God be shown to him and his posterity; may he be safe!) After him, I consider the twelveImamsas my guides; and my rite is this, that I say the five regulated prayers and I observe fasts, and I have likewise performed the pilgrimage, and from my wealth, I give the fifth in alms, and I am called aMusalman. But there is a reason, which I cannot disclose, that I appear to possess all those bad qualities which have raised your majesty's indignation, and for which I am condemned by every one of God's creatures. Though I am [ever so much] called a dog-worshipper, and pay double taxes, all this I submit to; but the secrets of my heart I have not divulged to any one." On hearing this excuse, my anger became greater, and I said, thou art beguiling me with words; I will not believe them until thou explainest clearly the reasons which have made thee deviate from the right path, that my mind may be convinced of their truth; then thy life will be saved; or else, as a retribution [for what thou hast done], I will order thy belly to be ripped up, that the exemplary punishment may deter others in future from transgressing the religion ofMuhammad.
Thekhwajareplied, "O king, do not spill the blood of this unfortunate wretch, but confiscate all the wealth I have, which is beyond counting or reckoning, and having made me and my son a votive offering to your throne, release us, and spare us our lives." I smiled, and said, O fool! dost thou exhibit to me the temptation of thy wealth? Thou canst not be released, except thou speakest the truth. On hearing these words, the tears streamed profusely from thekhwaja'seyes; he looked towards his son and heaved a deep sigh, and said [to him] "I am criminal in the king's eyes; I shall be put to death; what shall I do now? to whom shall I entrust thee?" I threatened him, and said, O dissembler! cease; thou hast made too many excuses [already]; what thou hast to say, say it [quickly].
Then, indeed, that man having advanced forward, came near the throne and kissed the foot of it, and poured forth my praise and eulogy, and said, "O king of kings, if the order for execution had not been issued in my case, I would have borne every torture, and would not have disclosed my story; but life is dear above every [consideration]; no one of his own accord jumps into a well; to preserve life, then, is right; and the abandoning of what is right is contrary to the mandates of God. Well, if such is the royal pleasure, then be pleased to hear the past events of this feeble old man. First, order the two cages, in which the two men are confined, to be brought and placed before your majesty. I am going to relate my adventures; if I falsify any circumstance, then ask them to convict me, and let justice be done." I approved of his proposal and sent for the cages, took them both out, and made them stand near thekhwaja.
Thekhwajasaid, "O king! this man, who stands on the right hand of your slave is my eldest brother, and he who stands on my left is my second [285] brother. I am younger than they; my father was a merchant in the kingdom of Persia, and when I was fourteen years of age, he died. After the burial ceremony was over, and the flowers had been removed [from the corpse on theSiyum], [286] my two brothers said to me one day, 'Let us now divide our father's wealth, whatever there is, and let each do [with his share] what he pleases.' On hearing [this proposal], I said, O brothers! what words are these! I am your slave, and do not claim the rights of a brother. Our father, on the one hand, is dead, but you both are alive and in the place of that father. I only want a dry loaf [daily] to pass through life, and to remain alert in your service. What have I to do with shares or divisions? I will fill my belly with your leavings, and remain near you. I am a boy, and have not learnt even to read or write? what am I able to do? At present do you confer instruction upon me.
"On hearing this, they replied, 'Thou wishest to ruin and beggar us also along with thyself.' I was silent, and retired to a corner and wept; then I reasoned with myself and said, my brothers, after all, are my elders; they are reproving [me for my good, and] with a view to my education, that I may learn some [profession]. In these reflections I fell asleep. In the morning, a messenger from thekazicame and conducted me to the court of justice; I saw that both my brothers were there in waiting. Thekaziasked me, 'Why dost not thou accept thy share of thy father's property?' I repeated to him what I had at home said [to my brothers]. The latter said, 'If he speaks this sentiment from his heart, then let him give us a deed of release, saying he has no claims on our father's wealth and property.' Even then I thought, that as they both were my elders, they advised for my good; that if I got my share of my father's property I might improperly spend it. So, according to their desire, I gave them a deed of release, with thekazi'sseal. They were satisfied, and I returned home.
"The second day after this, they said to me, 'O brother, we require the apartment in which you live; do you hire another place for your residence, and go and stay there.' 'Twas then I perceived that they were not pleased that I should even remain in my father's house; I had no remedy, and determined to leave it. O protector of the world! when my father was alive, whenever he returned from his travels, he used to bring the rarities of different countries, and give them to me by way of presents; for this reason, that every one loves most the youngest child. I from time to time sold these [presents], and raised a small capital of my own; with this [sum] I carried on some traffic. Once, my father brought for me a female slave from Tartary, and he once brought thence some horses, from which he gave me also a promising young colt; and I used to feed it from my own little property.
"At last, seeing the inhumanity of my brothers, I bought a house, and went and resided there; this dog also went along with me. I purchased the requisite articles for housekeeping, and bought two slaves for attendance; with the remainder of my capital I opened a shop as a cloth merchant, and placing my confidence in God, I sat down quietly [in it], and felt contented with my fate. Though my brothers had behaved unkindly to me, yet, since God was gracious, my shop in three years' time increased so greatly, that I became a man of credit. Whatever rarities [in the way of clothes or dresses] were required in every great family, went from my shop only. I thereby earned large sums of money, and began to live in affluent circumstances. Every hour I offered up my prayers to the pure God, and lived at my ease; and often used to repeat these verses on my [prosperous] circumstances:—
'Why should not the prince be displeased?I have nothing to do with him.Except thyself, O, mighty Prince, [287]What other [sovereign] can I praise?Why should not my brother be displeased?Nothing can he do [to harm me];Thou alone art my help;Then to whom else should I go?Why should not the friend or foe be displeas'd,During the whole [eight] watches,Let me fix my affections on thy feet only.Let the world be wrathful [with me],But thou dost far transcend [the world];All others may kiss my thumb,Only it is my wish that thou be not displeased.'
"It happened, that on a Friday I was sitting at home, when a slave of mine had gone to thebazarfor necessaries; after a short time, he returned in tears. I asked him the reason, and what happened to him. He replied with anger, 'What business is it to you? do you enjoy yourself; but what answer will you give on the day of judgment?' I said, O, you Abyssinian, what demon has possessed thee? He answered, 'This is the calamity, that the arms of your two elder brothers have been tied behind their backs in thechaukby a Jew; he is beating them with a whip, and laughs and says, 'If you do not pay my money, I will beat you even unto the death [and if I lose my money by the act], it will be at least a meritorious deed on my part.' Such is your brother's treatment, and you are indifferent; is this right? and what will the world say?' On hearing these circumstances from the slave, my blood glowed [288] [with fraternal warmth]; I ran towards thechaukwith naked feet, and told my slaves to hasten with money. The instant I arrived there, I saw that all that the slave had said was true; blows continued to fall on my brothers. I exclaimed to the magistrate's guards, for God's sake forbear awhile; let me ask the Jew what great fault [my brothers] have committed, in retaliation for which, he so severely punishes them.
"On saying this, I went up to the Jew and said, to-day is the sabbath day; [289] why dost thou continue to inflict stripes on them? The Jew replied, 'If you wish to take their part, do it fully, and pay me the money in their stead; or else take the road to your house.' I said, 'what is the amount? produce the bond, and I will count thee out the money.' He replied, 'that he had just given the bond to the magistrate.' At this moment, my slaves brought two bags of money. I gave a thousand pieces of silver to the Jew, and released my brothers. Such was their condition, naked, hungry, and thirsty, I brought them with me to my own house, and caused them instantly to be bathed in the bath, and dressed in new clothes, and gave them a hearty meal. I never asked them what they had done with our father's great wealth, lest they might feel ashamed.
"O king, they are both present; ask them if I tell truth, or falsify any of the circumstances. Well, after some space of time, when they had recovered from the bruises of the beating [they had suffered], I said to them one day, 'O brothers, you have now lost your credit in this city, and it is better you should travel for some days.' On hearing this, they were both silent; but I perceived they were satisfied [with my proposal]. I began to make preparations for their journey, and having procured tents and all necessary conveyance, I purchased for them merchandise to the amount of 20,000 rupees. Akafila[290] of merchants was going toBukhara; [291] I sent them along with it.
"After a year, that caravan returned, but I heard no tidings of my brothers; at last, putting a friend on his oath, I asked him [what had become of them]. He replied, 'When they went toBukhara, one of them lost all his property at the gambling house, and is now a sweeper at the same house, and keeps clean and plastered the place of gambling, and waits on the gamblers who assemble there; they, by way of charity, give him something, and he remains there as a scullion. The other brother became enamoured of aboza-vendor's[292] daughter, and squandered all his property [on her], and now he is one of the waiters at theboze-khana. [293] The people of thekafilado not mention these circumstances to you for this reason, that you would become ashamed [at hearing them].
"On hearing these circumstances from that person, I was in a strange state; hunger and sleep vanished through anxiety; taking some money for [the expenses of] the road, I set out instantly forBukhara. When I arrived there, I searched for them both, and I brought them to the house [I had taken]. I had them bathed and clothed in new dresses, and, from fear of their being abashed with shame, I said not a word to them [of what had happened]. I again purchased some goods for merchandise for them, and returned with them home. When we arrived nearNaishapur, I left them in a village with all the goods and chattels, and came [secretly] to my house, for this reason, that no one might be informed of my return. After two days, I gave out publicly that my brothers were returned from their journey, and that I would go out tomorrow to meet them. In the morning, as I wished to set out, a peasant of that village came to me, and began to make loud complaints; on hearing his voice I came out, and seeing him crying, I asked, why dost thou make a lamentation? He answered, 'Our houses have been plundered, owing to your brothers; would to God that you had not left them there!'
"I asked, what misfortune has occurred? He replied, 'A gang of robbers came at night and plundered their property and goods, and they at the same time robbed our houses.' I pitied him, and asked, where are these two now? He answered, 'They are sitting without the city, stark naked and utterly distressed.' I instantly took two suits of clothes with me and went [to them], and having clothed them, brought them to my house. The people [of the city], hearing [the circumstances of the robbery], continued coming to see them, but they did not go out through shame. Three months passed in this same manner; at last I reflected within myself, 'how long will they thus remain squatted in a corner? If it can be brought about, I will take them with me on some voyage.'
"I proposed it to my brothers, and added, 'if you please, I will go with you.' They were silent. I again made the necessary preparations for the voyage, purchased some goods for the trade, and set out and took them with me. After I had distributed the customary alms [for a prosperous voyage], and loaded the merchandise on the ship, we weighed anchor, and the vessel set sail. This dog was sleeping on the banks [of the river]; when he awoke, and saw the ship in the middle of the stream, he was surprised, and having barked and jumped into the river, he began to swim [after us]. I sent a skiff for him, at last having seized [the faithful animal], they conveyed him into the ship. One month passed in safety on the river; somehow, my second brother became enamoured of my slave girl. One day, he thus spoke to our eldest brother, that, 'to bear the load of our younger brother's favours is very shameful; what remedy shall we apply to this [evil]?' The eldest answered, 'I have formed a plan in my mind; if it can be executed, it will be a great thing.' Both at last consulted together, and settled it between them to destroy me, and seize all my property and goods.
"One day, I was asleep in the cabin, and the female slave wasshampooing[294] me, when my second brother came in hastily and awaked me. I started up in a hurry, and came forth [on deck]. This dog also followed me. I saw my eldest brother leaning on his hands against the vessel's side, and intensely looking at the wonders of the river, and calling out to me. I went up to him and said, 'is all well?' He answered, 'Behold this strange sight; mermen are dancing in the stream, with pearl, oysters, and branches of coral in their hands.' If any other had related this circumstance so contrary to reason, I should not, indeed, have believed it. I imagined what my brother said to be true, and bent down my head to look at it. How much soever I looked, I perceived nothing, and he kept saying, 'Do you now see it?' Now, had there been anything, I should have seen it. Perceiving me [by this trick] off my guard, my second brother came behind me, unperceived, and gave me such a push that, without choice, I tumbled into the water, and they began to scream and cry aloud, 'Run, run, our brother has fallen into the river.'
"In the meantime the ship went on, and the waves carried me away from it; I was plunging in the water, and drifting amidst the waves. I became at last quite exhausted; I invoked the aid of God, but nought was of any avail. All of a sudden my hand touched something; I looked at it, and saw this dog. Perhaps, when they pushed me into the river, he also jumped after me, and kept swimming close by my side. I took hold of his tail, and God made him the cause of my salvation. Seven days and nights passed in this manner; the eighth day we reached the shore. I had no strength whatever left, but throwing myself on my back, I rolled along as well as I could, and threw myself on the land. I remained senseless for one whole day; the second day the dog's barking reached my ears; I came to myself, and I thanked God [for my salvation], I began looking around me, and perceived at a distance the environs of a city; but where had I strength, that I should attempt to reach it? Having no other resource, I continued crawling along about two paces, and then rested; in this way I had finished akos[295] of the road by the evening.
"Half way [to the city] I reached a mountain, and lay there all night; the next morning I reached the city; when I came to thebazarand saw the shops of the bakers and confectioners, my heart began to palpitate, for I had not money to buy, nor did I feel inclined to beg. In this way, I went along, saying to myself, I will ask something in the next shop. At last, strength had failed me, and my stomach [296] yearned with extreme hunger; life was nearly quitting my body. By chance, I saw two young men dressed like Persians, walking along hand in hand. On seeing them, my spirits revived, as they seemed [by their dress] to be my countrymen—perhaps some of my acquaintance—to whom, therefore, I might relate my circumstances. When they drew near, [I perceived] they were of a verity, my brothers; and on perceiving this, I was extremely rejoiced, and praised God, saying, 'God has preserved my reputation; and I have not stretched forth my hands to strangers [for subsistence].' I went up to them and saluted them, and kissed my eldest brother's hand. Immediately on seeing me, they made a great noise, and my second brother struck me so forcibly that I staggered and fell down. I seized my eldest brother's robe, thinking that he would perhaps take my part; but he gave me a violent kick.
"In short, they both thoroughly pounded me, and behaved to me as Joseph's brothers [did to him]. Though I besought them in God's name [to desist] and implored mercy, yet they felt no pity. A crowd assembled [round us]; and every one asked, 'What is this man's crime?' Then my brothers replied, 'This rascal was our brother's servant and pushed him over into the sea, and seized all his treasure and property. We have been long in search of him, and to-day he has appeared [to us] in this guise.' They then continued questioning me, saying, 'O villain! what [infernal idea] entered thy mind, that thou murderedst our brother? What injury had he done to thee? Had he behaved ill to thee, that he had made thee superintendent [of his affairs]?' They both then tore their own clothes, and wept loudly with sham grief for their brother, and continued to beat and kick me.
"In the meantime, the soldiers of the governor arrived, and having spoken to them threateningly, said, 'Why do you beat him?' And taking hold of my hand, they carried me to the magistrate. These two [297] also went with us, and repeated to the magistrate the same [tale which they had told the crowd], and having given him something by way of bribe, they demanded justice, and insisted on blood for blood. The magistrate asked me [what I had to say for myself]. Such was my condition from hunger and the blows [I had received], that I had not strength to speak; hanging down my head, I remained standing [in silence]; no answer issued from my mouth. The magistrate also became convinced that I was assuredly a murderer; he ordered me to be led to the plain, and placed on the stake. [298] O, protector of the world, [299] I had paid money, and got these [two here] released from the Jew's bondage; in return for which, they having given money, endeavoured to take away my life. They are both present; ask them if [in all I have related] I have varied a hair's breadth [from the truth]. Well, they led me out [to the plain]; when I saw the stake, I washed my hands of life.
"Except this dog, I had no one else to weep for me; his state was such that he rolled on every one's feet and barked. Some beat him with sticks, and others with stones, but he would not stir from that place. I stood with my face towards thekibla, [300] and addressing myself to God, I said, 'At this moment I have no one except Thee to intervene and save the innocent! Now, if Thou savest, I am saved.' After this address, I repeated the prayer ofshahadat, [301] staggered, and then fell. By the dispensation of God, it so happened, that the king of that country was attacked with the cholic; the nobles and physicians assembled; whatever remedies they applied, produced no good. One holy man said, 'The best of all remedies is, that alms be given to the destitute, and that all prisoners should be released; for in prayer there is greater efficacy than in physic.' Instantly the royal messengers went off running towards the prisons.
"By chance, some one came to that plain [where I was], and seeing a crowd, he ascertained [from a bystander] that they were placing some person on the stake. Immediately on hearing this, he galloped up to the stake, and cut the ropes with his sword. He threatened and chastised the magistrate's soldiers, and said, "At such a time, when the king is in such a state, are you going to put a creature of God to death?' and he got me released. Upon which, these two brothers went again to the magistrate, and urged him to put me to death. As this official had already taken a bribe from them, he [readily] acquiesced to do whatever they dictated.
"The magistrate said to them, 'Rest satisfied; I will now confine him in such a way, that he will of himself, from want of food and drink, die of sheer exhaustion, and no one will know anything about it.' They re-seized me, and kept me In a corner. About akoswithout the city was a mountain, in which, in the time of Solomon, thedivshad dug a deep and narrow well; it was called Solomon's prison. Whoever fell greatly under the king's wrath, was confined in that well, where he perished of himself [from hunger and thirst]. To shorten my story, these two brothers and the magistrate's soldiers carried me at night, in silence, to the mountain, and having cast me into that pit, and thus set their own minds at ease, they returned. O king, this dog went with me, and when they put me into the well, he remained lying on its brink. I lay some time senseless in the inside, and then a little consciousness returned to me; I conceived myself to be dead, and that place my grave At this time I heard the sounds of two men's voices, who were saying something to each other; I concluded that these wereNakirandMunkir, [302] who were come to question me; and I likewise heard the rustling of a rope, as if some one had let it down there. I was wondering, and began to feel about me on the ground, when some bones came into my gripe.
"After a moment, a noise like that made by the mouth when some one is masticating, struck my ears. I exclaimed, 'O creatures of God, who are ye; tell me for God's sake?' They laughed, and said, 'This is the great Solomon's prison, and we are prisoners.' I asked them, 'Am I really alive?' They again laughed heartily, and replied, 'You are as yet alive, but will soon die.' I said, 'You are eating; what would it be if you were to give me some?' They then got angry, and gave me a dry answer, but nothing else. After eating and drinking, they fell asleep. I through faintness and weakness, fell into a swoon, and wept and dreamed of God. Mighty sire, I had been seven days in the sea, and so many days since without food, owing to my brothers' false accusation; yea, instead of food, I had got a beating, and was now ingulfed in such a prison, that not the least appearance of release came even into my imagination.
"At last, life was leaving me; sometimes it came, and sometimes it left me. From time to time some person used to come at midnight, and let down by a rope some bread tied up in a handkerchief, and a jar of water, and used to call out. Those two men who were confined near me used to seize it and eat and drink. The dog constantly witnessing this circumstance, exerted his intelligence, thus, 'In the way in which this person lets down water and bread into the pit, do thou also make some contrivance whereby some food may reach this destitute one, who is thy master, then may his life be saved.' Thus having reflected, he went to the city, [and saw that] round cakes of bread piled up on the counter at a baker's shop; leaping up, he seized a cake in his mouth, and ran off with it; the people pursued him, and pelted him with clods, but he would not quit the cake; they became tired [of pursuing him], and returned; the dogs of the city ran after him; he fought arid struggled with them, and having saved the cake, he came to the well, and threw in the bread. There was sufficient light for me to see the cake lying near me, and I heard, moreover, the dog bark. I took up the cake; and the dog, after throwing down the bread, went to look for water.
"On the outskirts of a certain village, there was an old woman's hut; jars and pots filled with water stood [at the door], and the old woman was spinning. The dog went up to the pot, and attempted to seize it; the old woman made a threatening noise, and the pot slipped from the dog's mouth and fell upon an earthenware jar which was broken; the rest of the vessels were upset and the water spilt. The old woman seized a stick, and rose up to beat [the animal]; the dog seized the skirt of her clothes, and began to rub his mouth on her feet, and wag his tail; then he ran towards the mountain; again having returned to her, he sometimes seized a rope, and sometimes having taken up a bucket in his mouth, he shewed it [to her]; and he rubbed his face against her feet, and seizing the hem of her garment, he continued pulling her. The Almighty inspired the old woman's heart with compassion, so that she took up the rope and bucket and went along with him. He keeping hold of the end of her clothes, after coming out of the hut, kept going on before her.
"At last, he guided her to the very mountain; the old woman imagined, from the dog's conduct, that his master was confined in the well, and that he, perhaps, wanted water for him. In short, conducting the old woman, he came to the mouth of the well. The old woman filled the bucket with water and let it down by a rope. I seized the vessel and ate a morsel of the cake. I drank two or three gulps of the water, and satisfied my hunger and thirst. [303] I thanked God [for this timely supply], and retired to a corner, and waited with patience for the interference of the Almighty, saying, "Now let us see what is to come about." In this manner, this dumb animal used to bring me bread, and by means of the old woman, he used to supply me with water to drink. When the bakers perceived that the dog always carried off bread [in this way], they took compassion on him, and made it a rule to throw him a cake whenever they saw him; and if the old woman neglected to carry the water, he used to break her pots; so that she, being helpless, used to let down a bucket of water every day. This faithful companion removed all my apprehensions for bread and water, and he himself always lay at the mouth of the prison. Six months passed in this manner; but what must be the condition of the man who was confined so long in such a prison, where the air of heaven could never reach him? Only my skin and bones remained; life became a torment to me, and I used to say in my heart, 'O God, it would be better if my life became extinct!'
"One night, the two prisoners were asleep; my heart overflowed [with sorrow], and I began to weep bitterly, and supplicate [304] the Almighty [to end my woes]. At the last quarter [of the night], what do I see! that, by the dispensation of God, a rope was hanging down in the well, and I heard [some one] in a low voice saying, 'O, unfortunate wretch! tie the end of the rope tightly to thy hands, and escape from this place.' On hearing these words, I in my heart imagined that my brothers had at last felt compassion for me, and, from the ties of blood, had come in person to take me out. With much joy I tied the rope tightly to my waist; some one pulled me up. The night was so dark, that I could not recognise the person who had hauled me up. When I was out, he said, 'Come, be quick; this is no place to tarry.' I had no strength whatever left; but from fear I rolled down the hill as well as I could. Then I saw at the bottom two horses standing, ready saddled; that person mounted me one of them, and he mounted the other himself, and took the lead. Proceeding on, we reached the banks of a river.
"The morning appeared, and we had gone forth ten or twelvekosfrom the city. I then saw the young man [very clearly]; he was completely armed, having on a coat of mail, together with back, front, and sidepieces [of burnished steel], [305] and with iron armour on his horse; he was looking at me with great rage, and biting his lips, he drew his sword from the scabbard, and springing his horse towards mine, he made a cut at me. I threw myself off my horse [on the ground], and called out for mercy, and said, 'I am faultless; why are you about to kill me? O, kind sir, from such a prison you have taken me out, and now wherefore this unkindness?' He replied, 'Tell me the truth, who art thou.' I answered, I am a traveller, and have been involved in unmerited calamity; by your humane assistance, I have at last come out alive. And I addressed to him many other flattering expressions.
"God inspired his heart with pity. He sheathed his sword, and said, 'Well, what God wills, he does; go, I spare thee thy life; remount quickly; this is no place to delay.' We put our horses to their speed, and went forward; on the road he continued to sigh and show signs of regret. By the time of mid-day, [306] we reached an island. There the young man got off his horse, and made me also dismount; he took off the saddles and pads from the horses' backs, and let them loose to graze; he also took off his arms from his own person, and sat clown and said to me, 'O you of evil destiny, relate now your story, that I may know who you are,' I told him my name and place of residence, and whatever various misfortunes had befallen me, I related to the end.
"When the young man had heard all my history, he wept, and addressing himself to me, he said, 'O youth, hear now my story. I am the daughter of therajaof the land ofZerbad, [307] and that young man who is confined in the prison of Solomon, his name isBahramand; he is the son of my father's prime minister. One day theMaharaj[my father] ordered that all therajasandkunwars[308] should assemble on the plain, which lay under the lattices [of the seraglio] to shoot arrows, and play atchaugan, [309] so that the horsemanship and dexterity of every individual might be displayed. I was seated near therani[310] my mother, behind one of the lattices of the highest story, and the female servants and slaves were in waiting around; there I was looking at the sport. The minister's son was the handsomest [man] among them; and having caracoled his horse, he performed his exercises with much address. He appeared very agreeable [in my eyes], and my heart became enamoured of him. I kept this circumstance concealed for a long while.
"'At last, when I became quite restless, I mentioned it to my hand-maid, and gave her many presents [to gain her assistance]. She contrived, by some means or other, to introduce the youth in secrecy into my apartment; he then began to love me likewise. Many days passed in these love interviews. In short, the sentinels saw him one midnight going armed into my apartment, and seized him, and informed therajaof the circumstance. Therajaordered him to be put to death; through the solicitations of all the officers of state, his life was pardoned, but he was ordered to be thrown into the prison of Solomon; and the other young man, who is a fellow-prisoner with him, is his brother, and was with him the night [he was seized]. Both were put into the well, and it is now three years since they were confined, but no one has yet found out why the youth entered theraja'spalace. God has preserved my character [from public exposure], and in return for his goodness, I conceived it my duty to continue to supply the two prisoners with bread and water. Since their confinement I go there every eight days, and let them down eight days' provisions at once.
"'Last night, I saw in a dream that somebody advised me, saying, "arise quickly and take a horse, a dress, a rope-ladder, and some money for expenses, and go to that pit, and deliver from thence the unfortunate prisoners." On hearing this, I started up [from my sleep], and being greatly rejoiced, I dressed myself like a man, filled a casket with jewels and gold pieces, and taking this horse and some clothes with me, I went to the prison to draw them out with the rope-ladder. It was in your fate to be delivered from such a confinement in this manner; no one knows what I have done; perhaps he was some protecting angel who sent me to enlarge you. Well, whatever was in my destiny, the same has come to pass.' After finishing this relation, she took out some cakes fried in butter, some wheaten bread, some pulse, and meat curry from her handkerchief; but first, she dissolved some sugar in a cup of water, and put some spirit ofbed-mushkin it, and gave it to me. I took it from her hand and drank it, and then ate some breakfast. After a short while, she made me wrap a piece of cloth round my waist, and led me to the river, and with scissors she cut my hair and nails and bathing me, dressed me in the clothes [she had brought], and made a new man of me. I, having turned my face to thekiblaoffered up a prayer of thanksgiving; the beautiful girl regarded what I was doing.
"When I had finished from praying, she asked me, 'What hast thou been thus doing?' I answered, 'I have been worshipping the Almighty God who has created the whole world, and who has effected my relief through a being lovely as thou art, and who has inclined thy heart to kindness towards me, and caused me to be released from such a prison. His person is without an equal, [311] to Him I have performed my devotions, and obeisance, and rendered my thanks.' On hearing these words she said, 'You are aMusalman.' I replied, 'Thanks be to God, I am,' 'My heart,' said she, 'is delighted with your pious expressions; instruct me also, and teach me to recite yourkalima.' I said in my own heart, 'God be praised that she is inclined to embrace our faith.' In short, I recited [our creed], viz., 'There is no God but God, andMuhammadis the apostle of God,' and made her repeat it. Then mounting our horses, we two set out from thence. When we halted at night, she talked of [nothing else but] our religion and faith; and she listened and felt delighted [with my words]. In this way we journeyed on incessantly day and night, for two months.
"At last, we arrived in a country which lay between the boundaries of the kingdoms ofZerbadandSarandip; [312] a city appeared, which was more populous than Constantinople, and the climate very fine and agreeable. On finding that the king of that country was more renowned for his justice thanNaushirwan[313], and also for being the protector of his subjects; my heart was greatly rejoiced. Having there bought a house, we took up our residence. After some days, when we had got over the fatigues of the journey, I purchased some necessary articles, and married the young lady according to the law ofMuhammad, and lived with her. In the space of three years, I having freely associated with the great and small of that place, established my credit, and entered into an extensive trade. At last, I surpassed all the merchants of that place. One day, I went for the purpose of paying my respects to the firstwazir, and saw a great crowd of people assembled on a plain. I asked some one, 'Why is there such a crowd here?' I learnt that two persons had been caught in the act of adultery and theft; and perhaps they had even committed murder; they were brought here to be stoned [to death].
"On hearing this [circumstance], I recollected my own case; that once upon a time I had likewise been led in the same manner to be empaled, and that God preserved me. 'Who can these be,' [I said to myself], 'that they should have become involved in such calamity? I do not even know if they are justly [punished], or, like me, the victims of a false accusation.' Pressing through the crowd, I reached [the spot where the culprits stood], and perceived they were my brothers, who were led along with their hands tied behind their backs, and with bare heads and feet. On seeing their sad state, my blood boiled, and my liver was on fire. I gave the guards a handful of gold pieces, and besought them to delay [the execution] for a moment; and from thence, having put my horse to his utmost speed, I went to the governor's house. I presented to him, as anazar, a ruby of inestimable value, and made intercession for them. He replied, 'A person has a plaint against them, and their crimes have been fully proved; the king's mandate has been issued, and I have no alternative.'
"At last, after much entreaty and supplication [on my part], the governor sent for the complainant, and made him consent that for five thousand pieces of silver he should withdraw his charge of murder. I counted out the money, and got his written engagement [not to prosecute them again], and had them released from their dire calamity. O protector of the world! ask them if I tell truth or falsehood." Here the two brothers stood in silence, and hung down their heads like those who are ashamed. "Well, [to proceed], I got them released, and brought them to my house, had them bathed and dressed, and gave them apartments for their residence in thediwan-khana. I did not at that time introduce my wife to them; I myself attended to all their wants, and ate [and drank] with them, and at the hour of sleep returned to my apartment. For the space of three years [the time] thus passed in my kind treatment of them, and on their part, no evil action took place, so as to be the cause of my displeasure. When I used to go out riding any where, they remained at home.
"It happened, that my good wife went one day to the bath; when she came to thediwan-khana,seeing no male person there, she took off her veil; perhaps my second brother was lying down there awake, and immediately on seeing her, he became enamoured of her. He imparted [the circumstance] to our eldest brother, and they formed a plan together for murdering me. I had no knowledge whatever of this circumstance; on the contrary, I used to say to myself, 'God be praised, that this time, as yet, they have done nothing such [as they formerly did]; their conduct is now correct; perhaps they have felt the effects of shame.' One day, after dinner, my eldest brother began to weep, and to praise our native country, and to describe the delights ofIran.[314] On hearing this, the other brother began to sigh. I said, 'If you wish to return to] our native land; then it is well; I am devoted to your pleasure, and it is also my own wish. Now, if it please God, I will go along with you.' I mentioned the circumstance of my brothers' afflictions to my wife, and also my own intentions. That sensible woman replied, 'You may think so; but they again design to perpetrate some villany [towards you]; they are the enemies of your life; you have fostered [a brace of] serpents in your sleeve, and you still place reliance on their regard. Act as you please, but beware of those who are noxious.' At all events, the preparations for the journey were completed in a short time, and the tents pitched on the plain. A greatkafilaassembled, and they agreed to confer on me the rank of leader andkafila-bashi.[315] A propitious hour being ascertained, [thekafila] set out; but on my part, I was on my guard against my brothers, though in every way I obeyed their commands, and made everything agreeable to them.
"One day [when we arrived] at our stage, my second brother said that, 'onefarsakh[316] from this place is a running fountain likesalsabil[317] and in the [circumjacent] plain, for miles around, lilies, and tulips, and narcissuses, and roses, grow spontaneously. In truth, it is a delightful spot to walk in; if we had our will, we would go there to-morrow, and enliven our hearts [with the sight], and recover from our fatigues.' I said, 'you are masters here; if you command it, we will halt to-morrow, and having gone to that spot, we will stroll about [and amuse ourselves].' They replied, 'what can we do better?' I gave orders, saying, 'advertise the wholekafilathat to-morrow there will be a halt,' and I told my cook to prepare breakfast, of every variety [of dishes] for next day, as we should go on an excursion [of pleasure]. When the morning came, these two brothers put on their clothes, and having armed themselves, they reminded me to make haste, that we might arrive there in the cool [of the morning] and enjoy our walk. I ordered my horse, but they observed thus, 'The pleasure which results by viewing [the place] on foot, can the same be felt in riding? [318] Give orders to the grooms that they may lead the horses after us.'
Two slaves carried thekaliyan[319] and coffee-pot, and went along with us. On the road, as we proceeded, we amused ourselves by shooting arrows, and when we had gone some distance from thekafila, they sent one of the slaves on some errand. Advancing a little farther, they sent the other slave also to call back [the former]. My unfortunate fate would have it [that I remained silent] as if some one had put a seal on my lips, and they did what they wished, and having occupied my attention in talk, they continued to lead me on; this dog, however, remained with me. When we had advanced a considerable distance, I saw neither fountains nor gardens, but a plain covered with thorns. There I had a call for making water, and sat me down to perform it. I saw behind me a flash like that of a sword; and, on looking back, my second brother struck me such a sword-cut, that my skull was cleft in twain. [320] Before I could call out, O savage! why dost thou murder me; my eldest brother gave me [a blow] on the shoulder. Both wounds were severe, and I staggered and fell; then these two pitiless ones mutilated me at their ease, and left me weltering in my blood. This dog, on seeing my condition, flew at them, and they wounded him likewise. After this, they gave themselves some slight wounds, and ran back to the encampment with naked feet and heads, and gave out, that 'some robbers have murdered our brother on that plain, and we ourselves also in a close encounter with them, have been wounded. Move off quickly, or else they will immediately fall on the caravan, and utterly plunder us all.' When the people of thekafilaheard the name of robbers, they immediately became alarmed, and marched off and made their escape.
"My wife had [already] heard of the [former] conduct and precious qualities of these [brothers of mine,] and of all the treachery they had practised towards me; hearing now from these liars the events [that had occurred], she instantly stabbed herself to death with her dagger, and restored her soul to her Maker." Odarweshes![321] when the dog-worshippingkhwajahad thus far told us of the adventures and misfortunes, I wept involuntarily on hearing them. The merchant having perceived [my grief,] said, "Lord of the world! if it were not a want of respect, I would strip myself naked, and show the whole of my body." Even on this, to [prove] the truth [of what he had related,] he tore his dress off his shoulders, and showed to us [his person]. In truth, there was not the space of four fingers on it free from wounds; and he took off his turban before me from his head, and there was such a great dint in his skull, that a whole pomegranate might be put into it. All the officers of state who were present shut their eyes, they had not the power of beholding [the shocking sight].
Thekhwajathen continued his narrative, saying, "O blessed majesty! when these brothers, as they thought, had finished their work and went away; on the one side, I lay wounded, and on the other side, this dog lay wounded near me. I lost so much blood from my body, that I had not the least strength or sensation left, and I cannot conceive how life remained. The spot where I lay was on the boundary of the kingdom ofSarandip, and a very populous city was situated near the place; in that city there was a great pagoda, and the king of that country had a daughter extremely well-favoured and beautiful.
"Many kings and princes were desperately in love with her. There, the custom of [wearing] the veil was unknown; for which reason the princess used to roam about, hunting all day with her companions. Near [the spot where I lay] was a royal garden; she had on that day got leave from her father, and had come to that same garden. Walking about by way of recreation, she chanced to pass over that plain; some female attendants also accompanied her on horseback. They came to the spot where I lay, hearing my groans, they stopped near me. Seeing me in this condition, they rode off to the princess, and said, that 'a miserable man and a dog are lying weltering in their blood.' On hearing this from them, the princess herself came near me, and, afflicted [at the sight,] she said, 'See if any life still remains.' Two or three of the attendants dismounted and having examined me, replied, 'He still breathes.' The princess instantly ordered them to lay me carefully on a carpet and carry me to the garden.
"When they brought me there, [the princess] having sent for the royal surgeon, gave him many injunctions respecting the cure both of myself and of my dog, and gave him hopes of a reward and a gratuity. The surgeon having thoroughly wiped my whole body, cleaned it from dust and blood, and having washed the wounds with spirits, he stitched them and put on plasters; and he ordered the extract of the musk-willow [322] to be dropped down my throat in lieu of water. The princess herself used to sit at the head [of my bed], and see that I was attended to; and two or four times during the day and night she made me swallow, from her own hands, some broth orsharbat. At last, when I came to myself, I heard the princess say with sorrow, 'What bloody tyrant hath used thee so cruelly? did he not fear even the great idol?' [323] After ten days, with the efficacy of the spirit ofbed-mushk, andsharbats, and electuaries, I opened my eyes; and saw as if the whole court ofIndrawere standing around me, and the princess at the head of my bed. I heaved a sigh and wished to move myself, but had not sufficient strength. The princess said with kindness, 'O Persian, be of good cheer, and do not grieve; though some cruel oppressor hath used thee thus; yet the great idol has made me favourable towards thee, and thou wilt now recover.'
"I swear by that God who is one, and without a partner, that on beholding her I again became senseless; the princess also perceived it, and sprinkled me with rose water out of a phial held by her own fair hand. In twenty days my wounds filled up and granulated; the princess used to come [regularly] at night when all were asleep, and she then supplied me with food and drink. In short, after forty days, I performed the ablution [of perfect recovery]; [324] the princess was extremely rejoiced, and rewarded the surgeon largely, and clothed me richly. By the grace of God, and the care and attentions of the princess, I became quite stout and healthy, and my constitution became sound; the dog also grew fat. She made me drink wine every day, listened to my conversation, and was pleased. I used also to amuse her by relating some agreeable stories and brief narratives.
"One day she asked to me, 'pray relate thy adventures, and tell me who you are, and how this accident has happened to you,' I related to her my whole history from beginning to end. On hearing this, she wept and said, 'I will now behave to thee in such a manner that thou wilt forget all thy [past] misfortunes,' I replied, 'God preserve you; you have bestowed on me a second existence, and I am now wholly yours; for God's sake, be pleased ever to regard me in this favourable manner.' In short, she used to sit all night with me alone; sometimes the nurse likewise stayed with her and heard my stories, and related [others herself.] When the princess used to go away and I remained alone, I used to perform my ablutions, and concealing myself in a corner, I used to say my prayers.
"Once it so happened, that the princess had gone to her father, and I was repeating my prayers in perfect security, after having performed my ablutions, when suddenly the princess, conversing with her nurse, entered, saying, 'Let us see what the Persian is now doing; whether he be asleep or awake!' But seeing that I was not in my place, she was greatly surprised, and exclaimed, 'Hey day! where is he gone? I hope he has not formed an attachment with some one else.' She began to examine every hole and corner in search of me, and at last came to where I was saying my prayers. She had never seen any one perform his prayers; [325] she stood in silence, and looked on. When I had finished my prayers, and lifted up my arms to bless God, and prostrated myself, she laughed loudly, and said, 'What! is this man become mad? what various postures does he assume?'
"On hearing the sound of her laughter, I became alarmed. The princess advanced, and asked me, 'O Persian, what wast thou doing?' I could make no reply, on which the nurse said, 'May I take [the responsibility of] thy evils, and become thy sacrifice, it appears to me that this man is aMusalman, and the enemy ofLatandManat; [326] he worships an unseen God. The princess immediately on hearing this struck her hands together, and said in great wrath, 'I did not know he was a Turk, [327] and an unbeliever in our gods, for which reason he had fallen under the wrath of our idol. I have erroneously saved him and kept him in my house,' Saying this she went away. On hearing [her words] I became disturbed, [and alarmed to know] how she would now behave to me. Through fear, sleep was driven from me, and until morning I continued to weep, and to bathe my face with tears.
"I passed three days and nights, weeping in this fear and hope. I never shut an eye [during this time.] The third night, the princess came to my apartment flushed with the intoxication of wine, and the nurse along with her. She was full of anger; and with a bow and arrows in her hand, she sat down outside of the room, on the border of thechaman; [328] she asked the nurse for a cup of wine, and after drinking it off, she said, 'O nurse! is that Persian who is involved in our great idol's wrath, dead, or does he yet live?' The nurse answered, 'May I bear your evils! some life still remains,' The princess said, 'He has now fallen in my estimation; but tell him to come out.' The nurse called me; I ran forth and perceived that the princess's face glowed through anger, and had become quite red. My soul remained not in my body; I saluted her, and having joined both my hands together, stood before her [in silent respect.] Giving me a look of anger, she said to the nurse, 'If I kill this enemy of our faith with an arrow, will the great idol pardon my guilt or not? I have already committed a great crime by having kept him in my house, and by supplying [his wants.]'
"The nurse answered, 'What is the princess's guilt? you did not in the least know him to be an enemy when you kept him [in your house;] you took compassion upon him, and you will receive good for the good you have done; and this man will receive from the great idol the reward of the evil which he has done.' On hearing these words, the princess said, 'Nurse, tell him to sit down.' The nurse made me a sign to sit down; I accordingly sat down. The princess drank another cup of wine, and said to the nurse, 'Give this wretch also a cup, then he will take his killing with more ease.' The nurse presented me a cup of wine; I drank it without hesitation, and made mysalam[to the princess;] she never looked at me directly, but continued all along to give me furtive side glances. When I became elevated [with the effects of the wine,] I began to repeat some pieces of poetry; among others, I recited the following couplet:
'I am in thy power, and if alive yet, what then?Under the dagger, if one breathes awhile, what then?'
On hearing this verse, she smiled, and turning towards the nurse, she said, 'What art thou sleepy?' The nurse, guessing her motive, replied, 'Yes, sleep over-comes me.' She then took her leave, and went away. [329] After a short pause, the princess asked me for a cup of wine; I quickly filled it, and presented it to her; she took it gracefully from my hand and drank it off; I then fell at her feet; she passed her hand kindly over me, and said, 'O ignorant man! what hast thou seen bad in our great idol that thou hast betaken thyself to the worship of an unseen God?' I answered, 'Pray, be just, and reflect a little, whether that God [and He only,] is worthy of adoration, who, out of a drop of water, hath created a lovely creature like thee, and hath given such beauty and perfection, that in one instant thou canst drive into distraction the hearts of thousands of men. What a [contemptible] thing is an idol that any one should worship it? The stone-cutters have shaped a block of stone into a figure, and have spread it as a net to entangle fools. Those whom the devil beguiles, confound the Creator with the created; and they prostrate themselves before that which their own hands have formed. We areMusalmans, and we worship him who hath created us. For those [misguided idolaters], He hath created hell; for us [true believers], He hath destined paradise; if you will place your faith in God, you will experience the delights [of heaven], and distinguish truth from error, and you will find that your [present] devotion is false.'
"At length, on hearing these pious admonitions, the heart of that stony-hearted one became softened, and through the favour and mercy of God she began to weep, and said, 'Well, teach me thy faith,' I taught her thekalima, which she repeated with sincerity of heart, and having expressed penitence, and prayed for pardon, she became a [true]Musalman. I then threw myself at her feet [and thanked her]. Until the morning she continued reciting thekalima, and praying for pardon. Again she said, 'Well, I have embraced your faith, but my parents are idolators; what remedy is there for them?' I replied, 'what is that to thee? as any one acts, so will he be treated.' She said, 'They have betrothed me to my uncle's son, and he is an idolator; if I should be married to him tomorrow, which God forbid, he, an idolator, would cohabit with me, and I should bear issue, which would be a dreadful misfortune. We ought immediately to think of some remedy for this, so that I may be freed from such a calamity,' I replied, 'what you say is indeed reasonable; do whatever you think proper.' She said, 'I will remain here no longer, but go forth somewhere else.' I asked, 'by what means can you escape, and where will you go?' She answered, 'In the first place, do you leave me here, and go and abide with theMusalmansin thesarai, so that every one may hear of it, and not suspect you. You will there continue on the look out for [the departure of] vessels, and if any vessel sails for Persia, let me know; for which reason I will send the nurse to you frequently, and when you send me word [that all is ready,] I will come to you, and having embarked in the vessel, I will effect my escape and obtain my release from the hands of these ill-fated heathens,' I replied, 'I will devote myself as a sacrifice for your life and safety, but what will you do with the nurse?' She answered, 'Her case can be easily settled; I will give her a cup of strong poison. [330] The plan was fixed upon, and when the day appeared, I went to thesarai, and hired a private apartment and went and resided therein. During this absence, I only lived in the hopes of meeting again. Two months [331] [after this event,] when the merchants ofRum, of Syria, and ofIsfahanwere assembled together, they formed the project of returning by water, and began to embark their merchandise on vessels. From residing together I had formed acquaintances with most of them, and they said to me, 'Well, sir, will you not also come [along with us]; how long will you stay in this country of infidels?' I answered, 'what have I wherewith I can return to my country? I have as my property this only, a female slave, a chest, and a dog; if you could give me a little room to stay in and fix its price, I shall then be at ease in my mind, and embark likewise.'
"The merchants allotted me a cabin, and I paid the money for the hire of it. Having set my heart at ease, I went to the nurse's house under some pretext, and said, 'O mother, I am come to take leave of thee, and am now returning to my country; if I could through your kindness see the princess for a moment, it would be a great satisfaction to me.' At last, the nurse complied [with my request]. I said, 'I will return at night, and wait in such a place;' she replied, 'Very well,' Having settled [this point], I returned to thesarai, and carried my chest and bedding on board the vessel and delivered them in charge to the master, and added, 'I will bring my female slave on board to-morrow morning.' The master said, 'Come speedily, as we shall weigh anchor to-morrow early,' I answered, 'Very well.' When the night came, I went to the place I had fixed upon with the nurse, and waited. After a watch of the night had passed, the gate of the seraglio opened, and the princess came out dressed in soiled and dirty clothes, with a casket of jewels in her hand; she delivered the casket to me, and went along with me. As soon as it was morning, we reached the seaside, and embarking on a skiff we went on board the vessel; this faithful dog also went with me. When it was broad daylight, we weighed anchor and set sail. We were sailing along in perfect security, when the report of a cannon was heard from one of the ports. All [on board] were surprised and alarmed; the ship was anchored, and a consultation was held among us [to know] if the governor of the port intended some foul play, and what could be the cause of the firing of cannon.