Charity.Meek and lowly, pure and holy,Chief among the blessed three,Turning sadness into gladness,Heaven born art thou, Charity!Pity dwelleth in thy bosom;Kindness reigneth o’er thy heart.Gentle thoughts alone can sway thee;Judgment hath in thee no part.Hoping ever, failing never;Though deceived, believing still;Long abiding, all confidingTo thy Heavenly Father’s will;Never weary of well-doing,Never fearful of the end;Claiming all mankind as brothers,Thou dost all alike befriend.
Meek and lowly, pure and holy,Chief among the blessed three,Turning sadness into gladness,Heaven born art thou, Charity!Pity dwelleth in thy bosom;Kindness reigneth o’er thy heart.Gentle thoughts alone can sway thee;Judgment hath in thee no part.Hoping ever, failing never;Though deceived, believing still;Long abiding, all confidingTo thy Heavenly Father’s will;Never weary of well-doing,Never fearful of the end;Claiming all mankind as brothers,Thou dost all alike befriend.
Meek and lowly, pure and holy,Chief among the blessed three,Turning sadness into gladness,Heaven born art thou, Charity!Pity dwelleth in thy bosom;Kindness reigneth o’er thy heart.Gentle thoughts alone can sway thee;Judgment hath in thee no part.Hoping ever, failing never;Though deceived, believing still;Long abiding, all confidingTo thy Heavenly Father’s will;Never weary of well-doing,Never fearful of the end;Claiming all mankind as brothers,Thou dost all alike befriend.
Meek and lowly, pure and holy,Chief among the blessed three,Turning sadness into gladness,Heaven born art thou, Charity!Pity dwelleth in thy bosom;Kindness reigneth o’er thy heart.Gentle thoughts alone can sway thee;Judgment hath in thee no part.
Meek and lowly, pure and holy,
Chief among the blessed three,
Turning sadness into gladness,
Heaven born art thou, Charity!
Pity dwelleth in thy bosom;
Kindness reigneth o’er thy heart.
Gentle thoughts alone can sway thee;
Judgment hath in thee no part.
Hoping ever, failing never;Though deceived, believing still;Long abiding, all confidingTo thy Heavenly Father’s will;Never weary of well-doing,Never fearful of the end;Claiming all mankind as brothers,Thou dost all alike befriend.
Hoping ever, failing never;
Though deceived, believing still;
Long abiding, all confiding
To thy Heavenly Father’s will;
Never weary of well-doing,
Never fearful of the end;
Claiming all mankind as brothers,
Thou dost all alike befriend.