264.TO F. RIES,--LONDON.

[Footnote 2: We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection of the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that is thePastoral Symphony." The above-mentioned copy is a MS. score (though not in his writing); on the cover is written by himself in red pencil, now almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath are inscribed the following words in ink by another hand: "Beethoven's writing in red pencil." This score contains various corrections in pencil. Two of these appear to be by Beethoven, but unluckily the pencil marks are so much effaced that it is difficult to decide as to the writing. In the scene "By the Rivulet," where the 12/8 time begins (in B flat major), these words are written, "Violoncelli tutti con Basso." The B especially recalls his mode of writing. Moreover thetempoat the beginning of "The Shepherd's Song," (in F, 6/8 time,)allegretto, is qualified by the same hand in pencil thus,Quasi allegro. No direct proof exists of this being sent by him.]

[Footnote 2: We are told, "One work alone of Beethoven's in the collection of the Society bears visible marks of coming from his own hand, and that is thePastoral Symphony." The above-mentioned copy is a MS. score (though not in his writing); on the cover is written by himself in red pencil, now almost illegible, "Sinfonie Pastorale;" and underneath are inscribed the following words in ink by another hand: "Beethoven's writing in red pencil." This score contains various corrections in pencil. Two of these appear to be by Beethoven, but unluckily the pencil marks are so much effaced that it is difficult to decide as to the writing. In the scene "By the Rivulet," where the 12/8 time begins (in B flat major), these words are written, "Violoncelli tutti con Basso." The B especially recalls his mode of writing. Moreover thetempoat the beginning of "The Shepherd's Song," (in F, 6/8 time,)allegretto, is qualified by the same hand in pencil thus,Quasi allegro. No direct proof exists of this being sent by him.]

Vienna, May 25, 1819.

... I was at the time burdened with cares beyond all I had ever in my life known,[1]caused solely by my too lavish benefits to others. Do compose industriously! My dear pupil the Archduke Rudolph and I frequently play your works, and he says that my quondam pupil does honor to his master. Now farewell! as I hear that your wife is so handsome, I venture to embrace her in imagination only, though I hope to have that pleasure in person next winter.

Do not forget the Quintet, and the Sonata, and the money, I mean theHonoraire, avec ou sans honneur. I hope soon to hear good news from you, not inallegrotime, butveloce prestissimo.

This letter will be given to you by an intelligent Englishman; they are generally very able fellows, with whom I should like to pass some time in their own country.

Prestissimo--ResponsioDe suo amico e Maestro,

BEETHOVEN.

[Footnote 1: In Schindler'sBeethoven's Nachlassthere is a large calendar of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked, "Arrived at Mödling May 12!!!--miser sum pauper." Carl too was again ill at that time. Beethoven took him to Blöchlinger's Institution, June 22.]

[Footnote 1: In Schindler'sBeethoven's Nachlassthere is a large calendar of the years 1819 used by Beethoven, in which he has marked, "Arrived at Mödling May 12!!!--miser sum pauper." Carl too was again ill at that time. Beethoven took him to Blöchlinger's Institution, June 22.]

1819.

I learned with deep sorrow of your being again unwell; I trust it will only be a passing indisposition. No doubt our very variable spring is the cause of this. I intended to have brought the variations [see No. 259] yesterday; they may well boldly face the light of day, and no doubt Y.R.H. will receive an application for your consent on this point. I very much regret being only able to express apia desideriafor Y.R.H's. health. I earnestly hope the skill of your Aesculapius may at length gain the victory and procure permanent health for Y.R.H.

[K.]

Mödling, July 15, 1819.

I have been very ill since my last visit to Y.R.H. in town; I hope however to be much better by next week, in which case I will instantly join Y.R.H. at Baden. Meanwhile I went several times to town to consult my physician. My continued distress about my nephew, whose moral character has been almost totally ruined, has been the main cause of my illness. At the beginning of this week I was obliged to resume my guardianship, the other guardian having resigned, and much has taken place for which he has asked my forgiveness. The solicitor has also given up his office, because, having interested himself in the good cause, he has been loudly accused of partiality. Thus these endless perplexities go on, and no help, no consolation! The whole fabric that I had reared now blown away as if by the wind! A pupil of Pestalozzi, at present an inmate of the Institute where I have placed my nephew, seems to think that it will be a difficult matter for him and for my poor Carl to attain any desirable goal. But he is also of opinion that the most advisable step is the removal of my nephew to a foreign country! I hope that the health of Y.R.H., always so interesting to me, leaves nothing to be desired, and I look forward with pleasure to soon being with Y.R.H., that I may be enabled to prove my anxiety to serve you.

[K.]

1819.

May I beg the favor of Y.R.H. to inform H.R.H. Archduke Ludwig of the following circumstances. Y.R.H. no doubt remembers my mentioning the necessary removal of my nephew from here, on account of his mother. My intention was to present a petition to H.R.H. Archduke Ludwig on the subject; no difficulties however have hitherto arisen on the subject, as all the authorities concerned are in my favor. Among the chief of these are the College of Privy Councillors, the Court of Guardians, and the guardian himself, who all entirely agree with me in thinking that nothing can be more conducive to the welfare of my nephew than being kept at the greatest possible distance from his mother; moreover, all is admirably arranged for the education of my nephew in Landshut, as the estimable and renowned Professor Sailer is to superintend everything connected with the studies of the youth, and I have also some relations there, so no doubt the most desirable results may be thus attained for my nephew. Having, as I already said, as yet encountered no obstacles, I had no wish whatever to trouble H.R.H. the Archduke Ludwig, but I now understand that the mother of my nephew intends to demand an audience from H.R.H. in order toopposemy scheme. She will not scruple to utter all sorts ofcalumnies against me, but I trust these can be easily refuted by my well known and acknowledged moral character, and I can fearlessly appeal to Y.R.H. for a testimony on this point for the satisfaction of H.R.H. Archduke Ludwig. As for the conduct of the mother of my nephew, it is easily to be inferred from the fact of her having been declared by the Court wholly incapable of undertaking the guardianship of her son. All that sheplottedin order to ruin her poor child can only be credited from her own depravity, and thence arises theunanimous agreementabout this affair, and the boy being entirely withdrawn from her influence. Such is the natural and unnatural state of the case. I therefore beg Y.R.H. to intercede with H.R.H. Archduke Ludwig, and to warn him against listening to the slanders of the mother, who would plunge her child into an abyss whence he could never be rescued. That sense of justice which guides every party in our just Austrian land, does not entirely exclude her either; at the same time, thisvery same sense of justicemust render all her remonstrances unavailing. A religious view of the Fourth Commandment is what chiefly decides the Court to send away the son as far as possible. The difficulty those must have who conduct the boy's education in not offending against this commandment, and the necessity that the son should never be tempted to fail in this duty or to repudiate it, ought certainly to be taken into consideration. Every effort has been made by forbearance and generosity to amend this unnatural mother, but all has been in vain. If necessary I will supply H.R.H. Archduke Ludwig with a statement on the subject, and, favored by the advocacy of my gracious master Y.R.H. the Archduke Rudolph, I shall certainly obtain justice.

[K.]

1819.

I regret to say that, owing to a judicial meeting about the affairs of my nephew (being unable to alter the hour fixed), I must give up the pleasure of waiting on Y.R.H. this evening, but shall not fail to do so to-morrow at half-past four o'clock. As for the affair itself, I know that I shall be treated with indulgence. May Heaven at length bring it to a close! for my mind suffers keenly from such a painful turmoil.

[K.]

Mödling, July 29, 1819.

I heard with deep regret of Y.R.H.'s recent indisposition, and having received no further reliable information on the subject, I am extremely uneasy. I went to Vienna to search in Y.R.H.'s library for what was most suitable to me. The chief object must be tohit off our idea at once, andin accordance with a high class of art, unless the object in view should require different and morepracticaltreatment. On this point the ancient composers offer the best examples, as most of these possess real artistic value (though among them theGerman Handeland Sebastian Bach can alone lay claim togenius); butfreedomandprogressare our true aim in the world of art, just as in the great creation at large; and if we moderns are not so far advanced as ourforefathersinsolidity, still the refinement of our ideas has contributed in many ways to their enlargement. My illustrious musical pupil, himself a competitor for the laurels of fame, must not incur the reproach ofonesidedness, et iterum venturus judicare vivos et mortuos. I send you three poems, from which Y.R.H. might select one to set to music. The Austrians have now learned that thespirit of Apollowakes afresh in the Imperial House; I receive from all sides requests for something of yours. The editor of the "Mode Zeitung" is to write to Y.R.H. on the subject. I only hope that I shall not be accused of beingbribed--to beat court and yet no courtier! After that, what is not credible??!!!

I met with some opposition from His Excellency the Obersthofmeister[1]in selecting the music.It is not worth while to trouble Y.R.H. on the subject in writing; but this I will say, that such conduct might have the effect of repelling many talented, good, and noble-minded men, who had not enjoyed the good fortune to learn from personal intercourse with Y.R.H. all the admirable qualities of your mind and heart. I wish Y.R.H. a speedy, speedy recovery, and,for my own peace of mind, that I may hear some good tidings of Y.R.H.

[K.]

[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means approved of the manner in which Beethoven searched for music, which accounts for this outbreak on the part of the irritablemaestro.]

[Footnote 1: Probably the Obersthofmeister, Count Laurencin, by no means approved of the manner in which Beethoven searched for music, which accounts for this outbreak on the part of the irritablemaestro.]

1819.

I have unhappily only myself to blame! I went out yesterday for the first time, feeling pretty well, but I forgot, or rather paid no attention to the fact, that, being an invalid only just recovering, I ought to have gone home early; I have consequently brought on another attack. I think, however, that by staying at home to-day, all will be right by to-morrow, when I hope to be able to wait on my esteemed and illustrious pupil without fail. I beg Y.R.H. not to forget about Handel's works, as they certainly offer to your mature musical genius the highest nourishment, and their study will always be productive of admiration of this great man.

[K.]

Mödling, Aug. 31, 1819.

I yesterday received the intelligenceof a fresh recognition and homage[1]offered to the admirable qualities of your head and heart. I beg that Y.R.H. will graciously accept my congratulations. They spring from the heart, and do not require to be suggested! I hope things will soon go better with me also. So much annoyance has had a most prejudicial effect on my health, and I am thus far from well; so for some time past I have been obliged to undergo a course of medicine which has only permitted me to devote myself for a few hours in the day to the most cherished boon of Heaven, my art and the Muses. I hope, however, to be able to finish the Mass[2]so that it can be performed on the 19th--if that day is still fixed. I should really be in despair[3]were I prevented by bad health from being ready by that time. I trust, however, that my sincere wishes for the accomplishment of this task may be fulfilled. As to thatchef-d'oeuvre, the variations of Y.R.H., I think they should be published under the following title:--

Theme or Subjectcomposed by L. van Beethoven,forty times varied,and dedicated to his Instructor,by the Illustrious Author.

The inquiries about this work are numerous, and yet, after all, this excellent composition may be ushered into the world in mutilated copies, for Y.R.H. yourself cannot possibly resist giving it first to one person and then to another; so, in Heaven's name, together with the great homage Y.R.H. now publicly receives, let the homage to Apollo (or the Christian Cecilia) also be made public. Perhaps Y.R.H. may accuse me ofvanity; but I do assure you that precious as this dedication is to my heart, and truly proud of it as I am, this is certainly not my chief object. Three publishers have offered to take the work,--Artaria, Steiner, and a third whose name does not at this moment occur to me. So of the two I have named, which is to have the variations? I await the commands of Y.R.H. on this point. They are to be engraved at the cost of either of those publishers, according to their own offer. The question now is whether Y.R.H.is satisfied with the title. My idea is that Y.R.H. should entirely close your eyes to the fact of the publication; when it does appear, Y.R.H. may deem it a misfortune,but the world will consider it the reverse. May Providence protect Y.R.H., and shower down the richest blessings of His grace on Y.R.H.'s sacred head, and preserve for me your gracious regard! [On the cover] My indisposition must be my excuse with Y.R.H. for this confused letter.

[K.]

[Footnote 1: The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmütz, Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]

[Footnote 1: The Emperor Francis had sent the new Archbishop of Olmütz, Archduke Rudolph, the Grand Cross of the Order of St. Stephen.]

[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's enthronization in Olmütz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven till 1822.]

[Footnote 2: The Mass for the solemnities of the Archduke Rudolph's enthronization in Olmütz (March 20, 1820) was not completed by Beethoven till 1822.]

[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject. The kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this occasion as well as on many others, and even at a later period accepted the dedication of this long delayed composition.]

[Footnote 3: Beethoven had, however, no cause for despair on the subject. The kind-hearted Archduke showed the utmost indulgence to him on this occasion as well as on many others, and even at a later period accepted the dedication of this long delayed composition.]

1819.

I perceive that Baron Schweiger has not informed Y.R.H. of the attack I had yesterday. I was suddenly seized with such sharp fever that I entirely lost consciousness; a bruised foot may have contributed to bring this on. It is therefore impossible for me to leave the house to-day. I hope, however, to be quite recovered by to-morrow, and I request Y.R.H. to appoint the orchestra to come to-morrow afternoon at a quarter to three o'clock, that the musicians may appear a little earlier, and leave sufficient time to try over the two Overtures. If Y.R.H. wishes to hear these, I shall require four horns; the Symphonies, however, require only two. For the proper performance of the Symphonies we must have at least four violins, four second, four first, two double basses, two violoncellos. I beg you will be so good as to let me know what you decide on. No pleasure can ever be greater to me than hearing my works performed before my illustrious pupil. May God speedily restore your health, which often causes me anxiety!

[K.]

[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the Archduke.]

[Footnote 1: The letters 272, 273, 274, relate to arrangements for musical meetings at which Beethoven caused his new works to be played for the Archduke.]

1819.

I beg you will be so kind as to let Herr von Wranitzky[1]know your commands about the music, and whether to bespeak two or four horns. I have already spoken with him, and suggested his only selecting musicians who can accomplish a performance, rather than a mere rehearsal.

[K.]

[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]

[Footnote 1: Anton Wranitzky (born 1760, died 1819), director of Prince Lobkowitz's opera and band. His brother Paul (born 1756, died 1808) was from 1785 to 1808 Kapellmeister at the Royal Opera in Vienna.]

1819.

It is impossible to double the parts by eleven o'clock to-morrow, most of the copyists having so much to write this week. I think therefore you will perhaps appoint next Saturday for ourresurrection day, and by that time I expect to be entirely recovered, and better able to conduct, which would have been rather an arduous task for me to-morrow, in spite of my good-will. On Friday I do hope to be able to go out and inquire for Y.R.H.

[K.]

1819.

(A Fragment.)

The day when a High Mass of mine is performed in honor of the solemnities for Y.R.H. will be the most delightful of my life, and God will enlighten me so that my poor abilities may contribute to the splendors of that solemn occasion. I send you the Sonata with heartfelt gratitude; I think the violoncello part is wanting,--at least I could not lay my hand on it at the moment. As the work is beautifully engraved, I have taken the liberty to add a published copy, and also a violin quintet. In addition to the two pieces written in my hand on Y.R.H.'s name-day, there are two more; the last a grandFugato, so that it forms one great sonata,[1]which is now shortly to appear, and has been longin my heartdedicated to Y.R.H.The recent occurrence connected with Y.R.H.[2]is not in the slightest degree the cause of this.I beg you will forgive my bad writing. I implore the Lord to bestow His richest blessings on Y.R.H., whose love of humanity is so comprehensive,--one of the choicest of all qualities; and in this respect Y.R.H. will always, either in aworldlyorspiritualpoint of view, be one of our brightest examples.

[K.]

[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones, of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke Rudolph, and published in September, 1819.]

[Footnote 1: The Grand Sonata with two movements, and two additional ones, of which the last is a grand fugued one, can scarcely be any other than the pianoforte Sonata (Op. 106) composed in 1818, dedicated to the Archduke Rudolph, and published in September, 1819.]

[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt his being appointed Archbishop.]

[Footnote 2: The "recent occurrence" to which Beethoven alludes is no doubt his being appointed Archbishop.]

Mödling, Sept. 14, 1819.

85 florins enclosed.

DEAR SIR,--

I have the honor to send you payment for the ensuing month, which begins on the 22d Sept., and I add 10 florins in order to provide for any unforeseen expenses, which you will please account for to me on the 12th October. The following persons alone are to have free access to my nephew: Herr von Bernard, Herr von Oliva, Herr von Piuss.

If any persons, exclusive of those I have named, wish to see my nephew, I will give them a letter to you, when you will be so obliging as to admit them; for the distance to your house is considerable, and those who go there can only do so to oblige me, as, for example, the bandage-maker, &c., &c.

My nephew must never leave your house without a written permission from me. From this you will at once plainly perceive your line of conduct towards Carl's mother. I must impress on you the necessity of these rules (proceeding from the magistrates and myself) being strictly enforced. You, dear sir, are too little experienced in these circumstances, however obvious your other merits are to me, to act on your own judgment in the matter, as you have hitherto done. Credulity can in the present instance only lead to embarrassment, the result of which might prove injurious to you rather than beneficial, and this I wish to avoid for the sake of your own credit.

I hear that my nephew requires, or at all events wishes to have, a variety of things from me; he has only to apply to myself. Be so good as to forward all his letters through Herr Steiner & Co., Pater Noster Gässel, auf'm Graben.

Your obedientBEETHOVEN,Sole guardian of my nephew Carl Van Beethoven.

N.B. Any outlay will be at once repaid.

Vienna, Sept. 21, 1819.

In honor of the visit of Herr Schlesinger of Berlin.

[picture of music]

L. V. BEETHOVEN.

Oct. 1, 1819.

MOST EXCELLENT AND MOST VIRTUOUS OF VIRTUOSI, AND NO HUMBUG!

While informing you of all sorts of things from which we hope you will draw the best conclusions, we request you to send us six (say 6) copies of the Sonata in B flat major, and also six copies of the variations on the Scotch songs, as the author's right. We beg you to forward them to Steiner, in Pater Noster Gässel, whence they will be sent to us with some other things.

In the hope that you are conducting yourself with all due propriety and decorum, we are your, &c.,

B----.

Corrected by Artaria's Bookkeeper, Wuister.

1819.

Having heard from Herr B. that Y.R. Highness [the Archduke Rudolph] has written a most masterly work, we wish to be the first to have the great honor of publishing Y.R. Highness's composition, that the world may become acquainted with the admirable talents of so illustrious a Prince. We trust Y. Royal Highness will comply with our respectful solicitation.

FALSTAFF--[1]Ragged Rascal!

[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]

[Footnote 1: The name Beethoven gave to Artaria's partner, Bolderini.]

Mödling, Oct. 12, 1819.

Pray forgive me, dear A. (?), for plaguing you as follows:--

We are coming to town the day after to-morrow, and expect to arrive at four o'clock. The two days' festival compels us to return the same day, as Carl must prepare with his master here for the second examination, these very holidays enabling the tutor to devote more time to him; but I must soon return to town on account of the certificate of Carl's birth, which costs more time and money than I like. I at all times dislike travelling by thediligence, and this one has moreover one peculiarity, that you may wish to go on what day you please, but it always turns out to be a Friday on which it sets off; and though a good Christian, still one Friday in the year is sufficient for me. I beg you will request the leader of the choir (the devil alone knows what the office is!) to be so good as to give us Carl'scertificate of birthon the afternoon of the same day if possible. He might do so at seven o'clock in the morning, at the time we arrive; but he ought to be punctual, for Carl is to appear at the examination at half-past seven o'clock. So it must beeither to-morrow atseven, orat all events in the afternoon. We shall call on you to-morrow before seven o'clock to inquire about this, with the proviso of a visit later in the day. In haste, and asking your pardon,

YourL. VAN BEETHOVEN.

Oct. 30, 1819.

GENTLEMEN,--

My brother, Carl van Beethoven, died on November 5, 1815, leaving a boy twelve years old,--his son Carl. In his will, by clause 5, he bequeathed to me the guardianship of the boy, and in the codicil B he expressed a wish that his widow, Johanna, should have a share in this duty, adding that, for the sake of his child, he recommended her to submit to my guidance. This explicit declaration of the father, added to my legal claim, I being the nearest relative (clause 198), entitles me clearly to the guardianship of my nephew, Carl van Beethoven; and the Court of Justice, by their Decree E, committed to me, under existing circumstances, the guardianship, to the exclusion moreover of Beethoven's widow. A journey on business having compelled me to be for some time absent, I did not object to an official guardian supplying my place for the time, which was effected by the nomination of the Town Sequestrator, Herr Nussböck.

Being now, however, finally settled here, and the welfare of the boy very precious to me, both love and duty demand that I should resume my rights; especially as this talented lad is coming to an age when greater care and expense must be bestowed on his education, on which his whole future prospects depend. This duty ought not to be confided to any woman, far less to his mother, who possesses neither the will nor the power to adopt those measures indispensable to a manly and suitable education.

I am the more anxious to reclaim my guardianship of Carl, as I understand that, in consequence of want of means to defray the expenses of the school where I placed him, he is to be removed, and his mother wishes him to live with her, in order herself to spend his trifling provision, and thus save the one half of her pension, which, according to the decree, she is bound to apply to his use.

I have hitherto taken a paternal charge of my nephew, and I intend to do the same in future at my own expense, being resolved that the hopes of his deceased father, and the expectations I have formed for this clever boy, shall be fulfilled by his becoming an able man and a good citizen.

With this view I accordingly request that the highly respected magistrates whom I now address will be pleased to annul the Town Sequestrator Nussböck's interim office, and forthwith transfer to me the sole guardianship of my nephew Carl van Beethoven.[2]

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's notes.]

[Footnote 1: Evidently drawn up by his advocate, Dr. Bach, from Beethoven's notes.]

[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to Beethoven.]

[Footnote 2: The magisterial decree of Nov. 4, 1819, was adverse to Beethoven.]

Vienna, Nov. 10, 1819.

DEAR RIES,--

I write to let you know that the Sonata is already out, though only a fortnight ago, and it is nearly six months since I sent you both the Quintet and the Sonata. In the course of a few days I will send them both to you engraved, and from them you can correct the two works.

Having received no letter from you on the subject, I thought the thing was at an end. I have indeed made shipwreck already with Neate this year! I only wish you could contrive to get me the fifty ducats which I have yet to receive, as I calculated on them, and really am in great want of money. I shall say no more to-day, but must inform you that I have nearly completed anew Grand Mass. Write to me whether you could do anything with this in London; but soon, very soon, and send the money soon also for both works. I will write more fully next time. In haste,

Your true and faithful friend,BEETHOVEN.

Dec. 14, 1819.

Immediately on last leaving Y.R.H. I was taken ill, of which I apprised Y.R.H., but owing to a change in my household, neither the letter in question nor another to Y.R.H. was ever sent. In it I begged Y.R.H.'s indulgence, having some works on hand that I was obliged to dispatch with all speed, owing to which I was, alas! compelled to lay aside the Mass also.[1]I hope Y.R.H. will ascribe the delay solely to the pressure of circumstances. This is not the time to enter fully into the subject, but I must do so as soon as the right moment arrives, that Y.R.H. may not form too severe or undeserved a judgment of me. My heart is always with Y.R.H., and I trust at length circumstances may in so far change, that I may be able to contribute more than I have hitherto done, to perfecting your great talent. I think, however, Y.R.H. is already aware of my good-will in this respect, and is fully convinced that insurmountable obstacles alone can ever detain me from the most excellent of all princes, so revered by me, and so entwined with every feeling of my heart. I did not till yesterday hear of the mistake about the two letters, and I now intend to bring them myself, for I have no one in my service on whom I can depend. I will present myself at your house this afternoon at half-past four o'clock. My warmest thanks for Y.R.H.'s kind letter to me. When Y.R.H. thus vouchsafes to declare your esteem for me, it only heightens and increases my impulse to all that is good.

[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely never to be completed.]

[Footnote 1: Another allusion to the Grand Mass in D, which seemed likely never to be completed.]

1822.

The Mass[1]will soon be all in Y.R.H.'s hands; it ought to have been, and would have been so long ago, but--but--but--when Y.R.H. becomes acquainted with my circumstances, you will be surprised that I have even now been able to finish it.

[K.]

[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his sister-in-law.]

[Footnote 1: The circumstances which prevented the completion of this work were undoubtedly his perpetual state of strife with his nephew and his sister-in-law.]

I heard with heartfelt sorrow of Y.R.H.'s indisposition, but hope soon to hear of your recovery. Why am I also ill? for I might possibly discover the best mode of restoring Y.R.H. I will call again to inquire after Y.R.H., and hope to hear good news.

[K.]

I have been rather an invalid all this time, though I try to think myself tolerably well. I deeply regret to hear of Y.R.H.'s attack, especially as I knew nothing of it, or I certainly should have hastened to inquire whether it was in my power in any way to alleviate your sufferings. To-morrow, in compliance with Y.R.H.'s wish, I shall certainly enjoy the pleasure of seeing my own most dear and illustrious master.

[K.]

Jan. 7, 1820.

GENTLEMEN,--

On the plea of the Decree A, I sought to have transferred to myself the guardianship of my nephew, Carl v. Beethoven, but was referred by the magistracy to the previous decision. On my consequent remonstrance the same result ensued.

I find myself the more aggrieved by this, inasmuch as not only are my own rights set at naught, but even the welfare of my nephew is thus utterly disregarded. I am therefore compelled to have recourse to the highest Court of Appeal to lay before them my well-founded claim, and rightfully to demand that the guardianship of my nephew should be restored to me.

My reasons are the following:--

1st. I am entitled to the guardianship of my nephew, not only by his father's will, but by law, and this the Court of Justice confirmed to the exclusion of the mother. When business called me away from Vienna, I conceded that Herr Nussböck should act for mead interim. Having now, however, taken up my residence here, the welfare of my nephew demands that I should again undertake the office of his guardian.

2d. My nephew has arrived at an age when he requires to be trained to a higher degree of cultivation. Neither his mother nor his present guardian are calculated to guide the boy in the pursuit of his studies. The former, in the first place, because she is a woman; and as to her conduct, it has been legally proved that, to say the least of it, she has no creditable testimonials to bring forward,[1]on which account she was expressly prohibited from acting by the Court of Justice. How the Honorable Magistracy could nevertheless again appoint her is quite incomprehensible. The latter is unfit; because, on the one hand, his office as sequestrator and administrator of houses and lands, occupies his time too much to enable him properly to undertake the duties of guardian to the boy; and, on the other, because his previous occupation as a paper manufacturer, does not inspire me with any confidence that he possesses the intelligence or judgment indispensable to conduct a scientific education.

3d. The welfare of my nephew is dearer to my heart than it can be to any one else. I am myself childless, and have no relations except this boy, who is full of talent, and I have good grounds to hope the best for him, if properly trained. Now I am compelled to hear that he has been delayed a whole year by remaining in his previous class, from want of means to defray the expense, and that his mother intends to remove him from his present school, and wishes him to live with her. What a misfortune to the boy, were he to become a victim to the mismanagement of his mother, who would fain squander on herself that portion of her pension which she is obliged to devote to the education of her son!

I have therefore declared in due form to the Honorable Magistracy that I am myself willing to undertake the expenses of his present school, and also to provide the various masters required. Being rather deaf, which is an impediment to conversation, I have requested the aid of a colleague, and suggested for this purpose Herr Peters, Councillor of Prince Lobkowitz, in order that a person may forthwith be appointed to superintend the education and progress of my nephew, that his moral character may one day command esteem, and whose acquirements may be a sure guaranty to all those who feel an interest in the youth's welfare, that he will undoubtedly receive the education and culture necessary to develop his abilities.

My efforts and wishes have no other aim than to give the boy the best possible education,--his abilities justifying the brightest hopes,--and to fulfil the trust placed in my brotherly love by his father. The shoot is still flexible; but if longer neglected it will become crooked, and outgrow the gardener's training hand, and upright bearing, intellect, and character, be destroyed forever.

I know no duty more sacred than the education and training of a child. The chief duties of a guardian consist in knowing how to appreciate what is good, and in adopting a right course; then alone has proper attention been devoted to the welfare of his ward, whereas in opposing what is good he neglects his duty.

Indeed, keeping in view what is most for the benefit of the boy, I do not object to the mother in so far sharing in the duties of a guardian that she may visit her son, and see him, and be apprised of all the measures adopted for his education; but to intrust her with the sole guardianship of the boy without a strict guardian by her side, would cause the irrevocable ruin of her son.

On these cogent grounds I reiterate my well-founded solicitation, and feel the more confident of a favorable answer, as the welfare of my nephew alone guides my steps in this affair.[2]

LUDWIG VAN BEETHOVEN.

[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow of Beethoven's brother had another child.]

[Footnote 1: Schindler states that during these law proceedings the widow of Beethoven's brother had another child.]

[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his education, and from all direct influence over her son, and again restored to Beethoven the full authority of a guardian.]

[Footnote 2: The Court excluded Carl's mother from all share in his education, and from all direct influence over her son, and again restored to Beethoven the full authority of a guardian.]

[picture of music]

From your obedient servant,L. V. BEETHOVEN.

Jan. 12, 1820.

It is certainly the duty of every musical composer to become acquainted with all the earlier as well as more modern poets, in order to select what is most suitable to his purpose for songs. Such, however, not being invariably the case, this present collection of Herr v. Kandeler's cannot fail to be useful and commendable to many who wish to write songs, and also tend to induce more able poets to contribute something in the same direction.

LUDWIG V. BEETHOVEN.--M.P.

I entirely agree with Herr v. Beethoven.

JOS. WEIGEL.

Vienna, March 23, 1820.

I seize the opportunity through Herr N. of approaching a man so gifted as yourself. You have also written of my humble self, and Herr N.N. showed me some lines of yours about me in his album; I have, therefore, every reason to believe that you feel some interest in me. Permit me to say that, on the part of so talented a man as yourself, this is truly gratifying to me. I wish you all possible good and happiness, and remain,

Sir, with esteem, your obedientBEETHOVEN.

[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812, wrote the first really important articles on Beethoven's works for theLeipzig A.M. Zeitungon his instrumental music, his trios, and masses, &c., &c.]

[Footnote 1: It is well known that Hoffmann, in the years 1809 to 1812, wrote the first really important articles on Beethoven's works for theLeipzig A.M. Zeitungon his instrumental music, his trios, and masses, &c., &c.]

I request the Adjutant to lend me the score of the Overture in E flat, which I will return as soon as the performance is over. I also beg he will be so good as to send me Kirnberger's work to supply the place of mine, as I am at this moment giving lessons in counterpoint, and have been unable to find my own manuscript amid my confused mass of papers. Yours,

MI CONTRA FA.

MOST WORTHY ADJUTANT,--

I have made a bet of ten florins, W.W., against the truth of your having been obliged to pay a compensation of 2000 florins to Artaria for the new edition of Mozart's works, which have been again and again engraved and sold everywhere. I really wish to know the truth on this subject, for I cannot possibly believe what is said. If it be the fact that you have been so unhandsomely treated, thenAh, dolce contentomust pay the ten florins. Send me a true report. Farewell; be a good Christian. Your

BEETHOVEN.

Vienna, April 3, 1820.

YOUR ROYAL HIGHNESS,--

So far as I can recollect, when I was about to wait on you, I was told that Y.R.H. was indisposed; I called on Sunday evening to inquire, having been assured that Y.R.H. did not intend to set off on Monday. In accordance with my usual custom, not to remain long in an anteroom, I hurried away after receiving this information, though I observed that the gentleman in waiting wished to say something to me. Unhappily I did not hear till Monday afternoon that Y.R.H. had really gone to Olmütz. I must confess that this caused me a very painful feeling, but my consciousness of never having neglected my duty in any respect, induced me to suppose that the same may have been the case on this occasion, as it often is in human life,--for I can easily conceive that Y.R.H., immersed in ceremonies and novel impressions, had very little time to spare in Olmütz for other things. I should otherwise certainly have anticipated Y.R.H. in writing. May I ask you graciously to inform me what length of stay you intend to make in Olmütz? It was reported that Y.R.H. intended to return here towards the end of May; but a few days ago I heard that you were to remain a year and a half in Olmütz; owing to this I may perhaps have adopted wrong measures, not with regard to Y.R.H., but myself. As soon as I receive information from you on the subject, I will enter into further explanations. May I also beg that in the mean time Y.R.H. will not listen to certain reports about me? I have heard a great deal of what may be termed gossip here, which people seem to think may be acceptable to Y.R.H. As Y.R.H. is pleased to say that I am one of those whom you esteem, I can confidently declare that Y.R.H. is the person whom I value most in the universe. Although no courtier, I believe that Y.R.H. knows me too thoroughly to believe that mere selfish interest has ever attached or attracted me towards Y.R.H., but, on the contrary, true and heartfelt affection alone. I can with truth say that a second Blondel has long since set forth on his pilgrimage, and if no Richard can be found in this world for me, God shall be my Sovereign!

It seems to me that my idea of giving a quartet is the best; even though some works have been already performed on a grand scale at Olmütz, still something might thus be introduced into Moravia to attract the attention of the musical world, and for the benefit of Art.

If, according to the above reports, Y.R.H. should return here in May, I advise Y.R.H. to reserve yourspiritual childrenfor me [see No. 279] till then, because it would be better that I should hear them performed by yourself. But if your stay in Olmütz is really to be of such long duration, I will receive them now with the greatest pleasure, and strive to accompany Y.R.H. to the summit of Parnassus. May God preserve Y.R.H. in health for the good of humanity, and also for that of all your warm admirers. I beg you will be graciously pleased soon to write to me. Y.R.H. cannot fail to be convinced of my readiness at all times to fulfil your wishes.

I am Y.R.H.'s humble and faithful servant,

LUDWIG V. BEETHOVEN

Mödling, Aug. 3, 1820.

I have this moment received the letter in which Y.R.H. informs me yourself of your journey hither, and I sincerely thank Y.R.H. for such a mark of attention. I intended to have hastened to town to-morrow to wait on Y.R.H., but no carriage is to be had; I expect however to get one before next Saturday, when I shall lose no time, and set off at an early hour to inquire for Y.R.H. With regard to the sacrifice Y.R.H. intends to offer up to the Muses, I will make a proposal verbally on the subject. I heartily rejoice in knowing that Y.R.H. is once more so near me. May I in all respects be enabled to assist in fulfilling your wishes! May Heaven bless Y.R.H., and mature all your plans!

[K.]

Vienna, Oct. 26, 1820.

I politely request that you will hand over to Herr Oliva the sum of 300 florins, which has no doubt already been received by you in full. Having been entirely occupied by removing to my new lodgings, I could not do myself the honor of expressing my thanks to you and Sir John Falstaff in person.

Your obedient servant,LUDWIG V. BEETHOVEN.

MY VERY WORTHY FALSTAFF!--

I request, with all due civility, that you will send me a copy of each of the two works for pianoforte and flute, with variations. As for the receipt, you shall have it to-morrow; and I also beg you will forward it forthwith. Give my compliments to Herr Artaria, and thank him from me for his kind offer of an advance, but as I have received from abroad the money due to me, I do not require to avail myself of his aid. Farewell, Knight Falstaff; do not be too dissipated, read the Gospel, and be converted!

We remain, your well-affectedBEETHOVEN.

To Sir John Falstaff, Knight.To the care of Herr Artaria & Co.

Mödling, Sept. 1820.

Since last Tuesday evening I have been far from well, but hoped by Friday, certainly, to have had the happiness of waiting on Y.R.H. This proved a delusion, and it is only to-day that I am able to say confidently that I expect to present myself before Y.R.H. next Monday or Tuesday at an early hour. I ascribe my illness to having taken an opencalèche, in order not to miss my appointment with Y.R.H. The day was very wet and positivelycoldhere towards the evening. Nature seems almost to have been offended by the liberty I took, and by my audacity, and to have punished me in consequence. May Heaven bestow on Y.R.H. all that is good and holy, as well as every charm and blessing, and onmeyour favor,but only in so far as justice sanctions!

[K.]

Vienna, Dec. 17, 1820.

I thank you warmly for the advance of 150 florins, for which I have made out the receipt in the name of his Imperial Highness the Cardinal, and I beg, as I am in danger of losing one of my bank shares, that you will advance me another 150 florins, which I pledge myself to repay within three months at latest from this date. As a proof of my gratitude, I engage in this letter to make over to you, as your exclusive property, one of my compositions, consisting of two or more movements, without claiming payment for it hereafter.

Your ever-complaisantBEETHOVEN.[L.S.]

Baden, Sept. 10, 1821.

MY VERY DEAR FRIEND,--

On my way to Vienna yesterday, sleep overtook me in my carriage, which was by no means strange, for having been obliged to rise so early every morning, I never had a good night's sleep. While thus slumbering I dreamt that I had gone on a far journey, to no less a place than to Syria, on to Judea, and back, and then all the way to Arabia, when at length I actually arrived at Jerusalem. The Holy City gave rise to thoughts of the Holy Books. No wonder then if the man Tobias occurred to me, which also naturally led me to think of our own little Tobias and our great Tobias. Now during my dream-journey, the following Canon came into my head:--

[picture of music]

But scarcely did I wake when away flew the Canon, and I could not recall any part of it. On returning here however, next day, in the same carriage, (that of a poor Austrian musician,) I resumed my dream-journey, being, however, on this occasion wide awake, when lo and behold! in accordance with the laws of the association of ideas the same Canon again flashed across me; so being now awake I held it as fast as Menelaus did Proteus, only permitting it to be changed into three parts.

[picture of music]

Farewell! I intend to send next something composed on Steiner's name, to show that his is no heart of stone [Stein]. Adieu, my good friend; it is my most heartfelt wish that you may prosper as a publisher; may all credit be given to you, and yet may you never require credit. Sing daily the Epistles of St. Paul, and daily visit Father Werner, who can show you in his little book how to go straight to heaven. See, how anxious I am about the welfare of your soul!

I remain always, with infinite pleasure, henceforth and forever,

Your faithful debtor,BEETHOVEN.

Unterdöbling, July 18, 1821.

I yesterday heard of Y.R.H.'s arrival here; joyful tidings for me, but saddened by knowing that it must be some time before I can have the good fortune to wait on Y.R.H.; having been long very ill, at lastjaundicedeclared itself, which I consider a most loathsome malady. I trust, however, I shall be so far recovered as to see Y.R.H. before you leave this. Last winter, too, I had some very severe rheumatic attacks. Much of this proceeds from the melancholy state of my family affairs; I have hitherto hoped, by every possible exertion on my part, at last to remedy these. That Providence, who searches my inmost heart, and knows that as a man I have striven sacredly to fulfil all the duties imposed on me by humanity, God, and Nature, will no doubt one day extricate me from all these troubles. The Mass [in D] will be delivered to Y.R.H. here. I hope Y.R.H. will excuse my entering into the various causes of the delay. The details could not be otherwise than painful to Y.R.H. I would often gladly have written to Y.R.H. from here, but you told me to wait till I first heard from you. What, then, was I to do? Y.R.H. might have been displeased had I not attended to your injunction, and I know that there are people who are glad to calumniate me to Y.R.H., which pains me exceedingly. I therefore often think that my sole recourse is to keep quiet till Y.R.H. expresses a wish either to see or to hear of me. I was told that Y.R.H. had been indisposed, but I hope it was nothing serious. May Heaven shower down its most precious blessings on Y.R.H.! I trust it may not be very long before I shall be so fortunate as to assure Y.R.H. how entirely I am, &c., &c.

[K.]

Unterdöbling, July 18, 1821.

I have written a long and minute letter to Y.R.H., which my copyist Schlemmer will deliver. I wrote it on hearing the day before yesterday of the arrival of Y.R.H. How much I grieve that the attack of jaundice with which I am affected prevents my at once hastening to Y.R.H. to express in person my joy at your arrival. May the Lord of all things, for the sake of so many others, take Y.R.H. under His protection!

[K.]

I request Geh'-bauer[1]to send me two tickets, as some of my friends wish to attend your hole-and-corner music. You probably have some of these worthless admission tickets; so let me have one or two.

The part I send belongs to the Chorus, of which Bauer has the other portions. Youramicus

BEETHOVEN.


Back to IndexNext