Chapter 2

And, just as Arthur holds court at Camelot, or Charlemagne is at homead Ais, à sa capele, so the Scandinavian traditions represent Rolf Kraki as keeping house at Leire (Lethra,Hleiðar garðr).

Accounts of all these kings, and above all of Rolf Kraki, meet us in a number of Scandinavian documents, of which three are particularly important:(1) Saxo Grammaticus (the lettered), the earlier books of whoseHistoria Danicaare a storehouse of Scandinavian tradition and poetry, clothed in a difficult and bombastic, but always amusing, Latin. How much later than the English these Scandinavian sources are, we can realize by remembering that when Saxo was putting the finishing touches to his history, King John was ruling in England.There are also a number of other Danish-Latin histories and genealogies.(2) The IcelandicSaga of Rolf Kraki, a late document belonging to the end of the middle ages, but nevertheless containing valuable matter.(3) The IcelandicSkjoldunga saga, extant only in a Latin summary of the end of the sixteenth century.

Accounts of all these kings, and above all of Rolf Kraki, meet us in a number of Scandinavian documents, of which three are particularly important:

(1) Saxo Grammaticus (the lettered), the earlier books of whoseHistoria Danicaare a storehouse of Scandinavian tradition and poetry, clothed in a difficult and bombastic, but always amusing, Latin. How much later than the English these Scandinavian sources are, we can realize by remembering that when Saxo was putting the finishing touches to his history, King John was ruling in England.

There are also a number of other Danish-Latin histories and genealogies.

(2) The IcelandicSaga of Rolf Kraki, a late document belonging to the end of the middle ages, but nevertheless containing valuable matter.

(3) The IcelandicSkjoldunga saga, extant only in a Latin summary of the end of the sixteenth century.

Section IV. Leire and Heorot.

The village of Leire remains to the present day. It stands near the north coast of the island of Seeland, some five miles from Roskilde and three miles from the sea, in a gentle valley, through the midst of which flows a small stream. The village itself consists of a tiny cluster of cottages: the outstanding feature of the place is formed by the huge grave mounds scattered around in all directions.

The tourist, walking amid these cottages and mounds, may feel fairly confident that he is standing on the site of Heorot.

There are two distinct stages in this identification: it must be proved (a) that the modern Leire occupies the site of the Leire (Lethra) where Rolf Kraki ruled, and (b) that the Leire of Rolf Kraki was built on the site of Heorot.

Leire in the Seventeenth CenturyLeire in the Seventeenth CenturyFrom Saxo Grammaticus, ed. Stephanius, 1644.

From Saxo Grammaticus, ed. Stephanius, 1644.

(a) That the modern Leire occupies the site of the ancient Leire has indeed been disputed[34], but seems hardly open to doubt, in view of the express words of the Danish chroniclers[35]. It is true that the mounds, which these early chroniclers probably imagined as covering the ashes of 'Haldanus' or 'Roe,' and which later antiquaries dubbed with the names of other kings, are now thought to belong, not to the time of Hrothgar, but to the Stone or Bronze Ages. But this evidence that Leire was a place of importance thousands of years before Hrothgar or Hrothulf were born, in no wise invalidates the overwhelming evidence that it was their residence also.

The equation of the modern Leire with the Leire of Rolf Kraki we may then accept. We cannot be quite so sure of our thesis (b): that the ancient Leire was identical with the site where Hrothgar built Heorot. But it is highly probable: for although Leire is more particularly connected with the memory of Rolf Kraki himself, we are assured, in one of the mediæval Danish chronicles, that Leire was the royal seat of Rolf's predecessors as well: of Ro (Hrothgar) and of Ro's father: and that Ro "enriched it with great magnificence[36]." Ro also, according to this chronicler, heaped a mound at Leire over the grave of his father, and was himself buried at Leire under another mound.

Now since the Danish tradition represents Hrothgar as enriching his royal town of Leire, whilst English tradition commemorates him as a builder king, constructing a royal hall "greater than the sons of men had ever heard speak of"—it becomes very probable that the two traditions are reflections of the same fact, and that the site of that hall was Leire. That Heorot, the picturesque name of the hall itself, should, in English tradition, have been remembered, whilst that of the town where it was built had been forgotten, is natural[37]. Forthough the names of heroes survived in such numbers, after the settlement of the Angles in England, it was very rarely indeed, so far as we can judge, that the Angles and Saxons continued to have any clear idea concerning theplaceswhich had been familiar to their forefathers, but which they themselves had never seen.

Further, the names of both Hrothgar and Hrothulf are linked with Heorot in English tradition in the same way as those of Roe and Rolf are with Leire in Danish chronicles.

Yet there is some little doubt, though not such as need seriously trouble us, as to this identification of the site of Heorot with Leire. Two causes especially have led students to doubt the connection of Roe (Hrothgar) with Leire, and to place elsewhere the great hall Heorot which he built.

In the first place, Rolf Kraki came to be so intimately associated with Leire that his connection overshadowed that of Roe, and Saxo even goes so far in one place as to represent Leire as having beenfoundedby Rolf[38]. In that case Leire clearly could not be the place where Rolf's predecessor built his royal hall. But that Saxo is in error here seems clear, for elsewhere he himself speaks of Leire as being a Danish stronghold when Rolf was a child[39].

In the second place, Roe is credited with having founded the neighbouring town of Roskilde (Roe's spring)[40]so that some have wished to locate Heorot there, rather than at Leire, five miles to the west. But against this identification of Heorot with Roskilde it must be noted that Roe is said to have built Roskilde, not as a capital for himself, but as a market-place for the merchants: there is no suggestion that it was his royal town, though in time it became the capital, and its cathedral is still the Westminster Abbey of Denmark.

What at first sight looks so much in favour of our equatingRoskilde with Heorot—the presence in its name of the elementRo(Hrothgar)—is in reality the most suspicious thing about the identification. There are other names in Denmark with the elementRo, in places where it is quite impossible to suppose that the king's name is commemorated. Some other explanation of the name has therefore to be sought, and it is very probable that Roskilde meant originally not "Hrothgar's spring," but "the horses' spring," and that the connection with King Ro is simply one of those inevitable pieces of popular etymology which take place so soon as the true origin of a name is forgotten[41].

Leire has, then, a much better claim than Roskilde to being the site of Heorot: and geographical considerations confirm this. For Heorot is clearly imagined by the poet ofBeowulfas being some distance inland; and this, whilst it suits admirably the position of Leire, is quite inapplicable to Roskilde, which is situated on the sea at the head of the Roskilde fjord[42]. Of course we must not expect to find the poet ofBeowulf, or indeed any epic poet, minutely exact in his geography. At the same time it is clear that at the timeBeowulfwas written there were traditions extant, dealing with the attack made upon Heorot by the ancestral foes of the Danes, a tribe called the Heathobeardan. These accounts of the fighting around Heorot must have preserved the general impression of its situation, precisely as from theIliadwe know that Troy is neither on the sea nor yet very remote from it. A poet would draw on his imagination for details, but would hardly alter a feature like this.

In these matters absolute certainty cannot be reached: but we may be fairly sure that the spot where Hrothgar built his "Hart-Hall" and where Hrothulf held that court to which the North ever after looked for its pattern of chivalry wasLeire, where the grave mounds rise out of the waving cornfields[43].

Section V. The Heathobeardan.

Now, asBeowulfis the one long Old English poem which happens to have been preserved, we, drawing our ideas of Old English story almost exclusively from it, naturally think of Heorot as the scene of the fight with Grendel.

But in the short poem ofWidsith, almost certainly older thanBeowulf, we have a catalogue of the characters of the Old English heroic poetry. This catalogue is dry in itself, but is of the greatest interest for the light it throws upon Old Germanic heroic legends and the history behind them. And fromWidsithit is clear that the rule of Hrothgar and Hrothulf at Heorot and the attack of the Heathobeardan upon them, rather than any story of monster-quelling, was what the old poets more particularly associated with the name of Heorot. The passage inWidsithruns:

"For a very long time did Hrothgar and Hrothwulf, uncle and nephew, hold the peace together, after they had driven away the race of the Vikings and humbled the array of Ingeld, had hewed down at Heorot the host of the Heathobeardan."

"For a very long time did Hrothgar and Hrothwulf, uncle and nephew, hold the peace together, after they had driven away the race of the Vikings and humbled the array of Ingeld, had hewed down at Heorot the host of the Heathobeardan."

The details of this war can be reconstructed, partly from the allusions inBeowulf, partly from the Scandinavian accounts. The Scandinavian versions are less primitive and historic. They have forgotten all about the Heathobeardan as an independent tribe, and, whilst remembering the names of the leading chieftains on both sides, they see in them members of two rival branches of the Danish royal house.

We gather fromBeowulfthat for generations a blood feud has raged between the Danes and the Heathobeardan. Nothing is told us inBeowulfabout the king Healfdene, except that hewas fierce in war and that he lived to be old. From the Scandinavian stories it seems clear that he was concerned in the Heathobard feud. According to some later Scandinavian accounts he was slain by Frothi (=Froda, whom we know fromBeowulfto have been king of the Heathobeardan) and this may well have been the historic fact[44]. How Hroar and Helgi (Hrothgar and Halga), the sons of Halfdan (Healfdene), evaded the pursuit of Frothi, we learn from the Scandinavian tales; whether the Old English story knew anything of their hair-breadth escapes we cannot tell. Ultimately, the saga tells us, Hroar and Helgi, in revenge for their father's death, burnt the hall over the head of his slayer, Frothi[45]. To judge from the hints inBeowulf, it would rather seem that the Old English tradition represented this vengeance upon Froda as having been inflicted in a pitched battle. The eldest brother Heorogar—known only to the English story—perhaps took his share in this feat. But, after his brothers Heorogar and Halga were dead, Hrothgar, left alone, and fearing vengeance in his turn, strove to compose the feud by wedding his daughter Freawaru to Ingeld, the son of Froda. So much we learn from the report which Beowulf gives, on his return home, to Hygelac, as to the state of things at the Danish court.

Beowulf is depicted as carrying a very sage head upon his young shoulders, and he gives evidence of his astuteness by predicting[46]that the peace which Hrothgar has purchased will not be lasting. Some Heathobard survivor of the fight in which Froda fell, will, he thinks, see a young Dane in the retinue of Freawaru proudly pacing the hall, wearing the treasures which his father had won from the Heathobeardan. Then the old warrior will urge on his younger comrade "Canst thou, my lord, tell the sword, the dear iron, which thy father carried to the fight when he bore helm for the last time, when the Danes slew him and had the victory? And now the sonof one of these slayers paces the hall, proud of his arms, boasts of the slaughter and wears the precious sword which thou by right shouldst wield[47]."

Such a reminder as this no Germanic warrior could long resist. So, Beowulf thinks, the young Dane will be slain; Ingeld will cease to take joy in his bride; and the old feud will break out afresh.

That it did so we know fromWidsith, and from the same source we know that this Heathobard attack was repulsed by the combined strength of Hrothgar and his nephew Hrothulf.

But the tragic figure of Ingeld, hesitating between love for his father and love for his wife, between the duty of vengeance and his plighted word, was one which was sure to attract the interest of the old heroic poets more even than those of the victorious uncle and nephew. In the eighth century Alcuin, the Northumbrian, quotes Ingeld as the typical hero of song. Writing to a bishop of Lindisfarne, he reproves the monks for their fondness for the old stories about heathen kings, who are now lamenting their sins in Hell: "in the Refectory," he says, "the Bible should be read: the lector heard, not the harper: patristic sermons rather than pagan songs. For what has Ingeld to do with Christ[48]?" This protest testifies eloquently to the popularity of the Ingeld story, and further evidence is possibly afforded by the fact that few heroes of story seem to have had so many namesakes in Eighth Century England.

What is emphasized inBeowulfis not so much the struggle in the mind of Ingeld as the stern, unforgiving temper of the grim old warrior who will not let the feud die down; and this is the case also with the Danish versions, preserved to us in the Latin of Saxo Grammaticus. In two songs (translated by Saxo into "delightful sapphics") the old warrior Starcatherus stirs up Ingellus to his revenge:

"Why, Ingeld, buried in vice, dost thou delay to avenge thy father? Wilt thou endure patiently the slaughter of thy righteous sire?...Whilst thou takest pleasure in honouring thy bride, laden with gems, and bright with golden vestments, grief torments us, coupled with shame, as we bewail thine infamies.Whilst headlong lust urges thee, our troubled mind recalls the fashion of an earlier day, and admonishes us to grieve over many things.For we reckon otherwise than thou the crime of the foes, whom now thou holdest in honour; wherefore the face of this age is a burden to me, who have known the old ways.By nought more would I desire to be blessed, if, Froda, I might see those guilty of thy murder paying the due penalty of such a crime[49]."

"Why, Ingeld, buried in vice, dost thou delay to avenge thy father? Wilt thou endure patiently the slaughter of thy righteous sire?...

Whilst thou takest pleasure in honouring thy bride, laden with gems, and bright with golden vestments, grief torments us, coupled with shame, as we bewail thine infamies.

Whilst headlong lust urges thee, our troubled mind recalls the fashion of an earlier day, and admonishes us to grieve over many things.

For we reckon otherwise than thou the crime of the foes, whom now thou holdest in honour; wherefore the face of this age is a burden to me, who have known the old ways.

By nought more would I desire to be blessed, if, Froda, I might see those guilty of thy murder paying the due penalty of such a crime[49]."

Starkath came to be one of the best-known figures in Scandinavian legend, the type of the fierce, unrelenting warrior. Even in death his severed head bit the earth: or according to another version "the trunk fought on when the head was gone[50]." Nor did the Northern imagination leave him there. It loved to follow him below, and to indulge in conjectures as to his bearing in the pit of Hell[51].

Who the Heathobeardan were is uncertain. It is frequently argued that they are identical with the Longobardi; that the wordsHeatho-BardandLong-Bardcorrespond, just as we get sometimesGar-Dene, sometimesHring-Dene. (So Heyne; Bremer inPauls Grdr.(2)III, 949etc.) The evidence for this is however unsatisfactory (see Chambers,Widsith, 205). Since the year 186A.D.onwards the Longobardi were dwelling far inland, and were certainly never in a position from which an attack upon the Danes would have been practicable. If, therefore, we accept the identification of Heatho-Bard and Long-Bard, we must suppose the Heathobeardan ofBeowulfto have been not the Longobardi of history, but a separate portion of the people, which had been left behind on the shores of the Baltic, when the main body went south. But as we have no evidence for any such offshoot from the main tribe, it is misleading to speak of the Heathobeardan as identical with the Longobardi: and although the similarity of one element in the name suggests some primitive relationship, that relationship may well have been exceedingly remote[52].It has further been proposed to identify the Heathobeardan with the Heruli[53]. The Heruli came from the Scandinavian district, overran Europe, and became famous for their valour, savagery, and value as light-armed troops. If the Heathobeardan are identical with the Heruli, and if what we are told of the customs of the Heruli is true, Freawaru was certainly to be pitied. The Heruli were accustomed to put to death their sick and aged: and to compel widows to commit suicide.The supposed identity of the Heruli with the Heathobeardan is however very doubtful. It rests solely upon the statement of Jordanes that they had been driven from their homes by the Danes (Dani ... Herulos propriis sedibus expulerunt). This is inconclusive, since the growth of the Danish power is likely enough to have led to collisions with more than one tribe. In factBeowulftells us that Scyld "tore away the mead benches frommanya people." On the other hand the dissimilarity of names is not conclusive evidence against the identification, for the wordHeruliis pretty certainly the same as the Old EnglishEorlas, and is a complimentary nick-name applied by the tribe to themselves, rather than their original racial designation.Nothing, then, is really known of the Heathobeardan, except that evidence points to their having dwelt somewhere on the Baltic[54].The Scandinavian sources which have preserved the memory of this feud have transformed it in an extraordinary way. The Heathobeardan came to be quite forgotten, although maybe some trace of their name remains inHothbrodd, who is represented as the foe of Roe (Hrothgar) and Rolf (Hrothulf). When the Heathobeardan were forgotten, Froda and Ingeld were left without any subjects, and naturally came to be regarded, like Healfdene and the other kings with whom they were associated in story, as Danish kings. Accordingly the tale developed in Scandinavian lands in two ways. Some documents, and especially the Icelandic ones[55], represent the struggle as a feud between two branches of the Danish royal house. Even here there is no agreement who is the usurper and who the victim, so that sometimes it is Froda and sometimes Healfdene who is represented as the traitor and murderer.But another version[56]—the Danish—whilst making Froda and Ingeld into Danish kings, separates their story altogether from that of Healfdene and his house: in this version the quarrel is still thought of as being between two nations, not as between the rightful heir to the throne and a treacherous and relentless usurper. Accordingly the feud is such as may be, at any rate temporarily, laid aside: peace between the contending parties is not out of the question. This version therefore preserves much more of the original character of the story, for it remains the tale of a young prince who, willing to marry into the house of his ancestral foes and to forgive and forget the old feud, is stirred by his more unrelenting henchman into taking vengeance for his father. But, owing to the prince having come to be represented as a Dane, patriotic reasons have suggested to theDanish poets and historians a quite different conclusion to the story. Instead of being routed, Ingeld, in Saxo, is successful in his revenge.See Neckel,Studien über FroðiinZ.f.d.A.XLVIII, 182: Heusler,Zur SkiöldungendichtunginZ.f.d.A.XLVIII, 57: Olrik,Skjoldungasaga, 1894, 112 [30]; Olrik,Heltedigtning,II, 11etc.: Olrik,Sakses Oldhistorie, 222-6: Chambers,Widsith, pp. 79-81.]

Who the Heathobeardan were is uncertain. It is frequently argued that they are identical with the Longobardi; that the wordsHeatho-BardandLong-Bardcorrespond, just as we get sometimesGar-Dene, sometimesHring-Dene. (So Heyne; Bremer inPauls Grdr.(2)III, 949etc.) The evidence for this is however unsatisfactory (see Chambers,Widsith, 205). Since the year 186A.D.onwards the Longobardi were dwelling far inland, and were certainly never in a position from which an attack upon the Danes would have been practicable. If, therefore, we accept the identification of Heatho-Bard and Long-Bard, we must suppose the Heathobeardan ofBeowulfto have been not the Longobardi of history, but a separate portion of the people, which had been left behind on the shores of the Baltic, when the main body went south. But as we have no evidence for any such offshoot from the main tribe, it is misleading to speak of the Heathobeardan as identical with the Longobardi: and although the similarity of one element in the name suggests some primitive relationship, that relationship may well have been exceedingly remote[52].

It has further been proposed to identify the Heathobeardan with the Heruli[53]. The Heruli came from the Scandinavian district, overran Europe, and became famous for their valour, savagery, and value as light-armed troops. If the Heathobeardan are identical with the Heruli, and if what we are told of the customs of the Heruli is true, Freawaru was certainly to be pitied. The Heruli were accustomed to put to death their sick and aged: and to compel widows to commit suicide.

The supposed identity of the Heruli with the Heathobeardan is however very doubtful. It rests solely upon the statement of Jordanes that they had been driven from their homes by the Danes (Dani ... Herulos propriis sedibus expulerunt). This is inconclusive, since the growth of the Danish power is likely enough to have led to collisions with more than one tribe. In factBeowulftells us that Scyld "tore away the mead benches frommanya people." On the other hand the dissimilarity of names is not conclusive evidence against the identification, for the wordHeruliis pretty certainly the same as the Old EnglishEorlas, and is a complimentary nick-name applied by the tribe to themselves, rather than their original racial designation.

Nothing, then, is really known of the Heathobeardan, except that evidence points to their having dwelt somewhere on the Baltic[54].

The Scandinavian sources which have preserved the memory of this feud have transformed it in an extraordinary way. The Heathobeardan came to be quite forgotten, although maybe some trace of their name remains inHothbrodd, who is represented as the foe of Roe (Hrothgar) and Rolf (Hrothulf). When the Heathobeardan were forgotten, Froda and Ingeld were left without any subjects, and naturally came to be regarded, like Healfdene and the other kings with whom they were associated in story, as Danish kings. Accordingly the tale developed in Scandinavian lands in two ways. Some documents, and especially the Icelandic ones[55], represent the struggle as a feud between two branches of the Danish royal house. Even here there is no agreement who is the usurper and who the victim, so that sometimes it is Froda and sometimes Healfdene who is represented as the traitor and murderer.

But another version[56]—the Danish—whilst making Froda and Ingeld into Danish kings, separates their story altogether from that of Healfdene and his house: in this version the quarrel is still thought of as being between two nations, not as between the rightful heir to the throne and a treacherous and relentless usurper. Accordingly the feud is such as may be, at any rate temporarily, laid aside: peace between the contending parties is not out of the question. This version therefore preserves much more of the original character of the story, for it remains the tale of a young prince who, willing to marry into the house of his ancestral foes and to forgive and forget the old feud, is stirred by his more unrelenting henchman into taking vengeance for his father. But, owing to the prince having come to be represented as a Dane, patriotic reasons have suggested to theDanish poets and historians a quite different conclusion to the story. Instead of being routed, Ingeld, in Saxo, is successful in his revenge.

See Neckel,Studien über FroðiinZ.f.d.A.XLVIII, 182: Heusler,Zur SkiöldungendichtunginZ.f.d.A.XLVIII, 57: Olrik,Skjoldungasaga, 1894, 112 [30]; Olrik,Heltedigtning,II, 11etc.: Olrik,Sakses Oldhistorie, 222-6: Chambers,Widsith, pp. 79-81.]

Section VI. Hrothulf.

Yet, although the Icelandic sources are wrong in representing Froda and Ingeld as Danes, they are not altogether wrong in representing the Danish royal house as divided against itself. Only they fail to place the blame where it really lay. For none of the Scandinavian sources attribute any act of injustice or usurpation to Rolf Kraki. He is the ideal king, and his title to the throne is not supposed to be doubtful.

Yet we saw that, inBeowulf, the position of Hrothulf is represented as an ambiguous one[57], he is the king's too powerful nephew, whose claims may prejudice those of his less distinguished young cousins, the king's sons, and the speech of queen Wealhtheow is heavy with foreboding. "I know," she says, "that my gracious Hrothulf will support the young princes in honour, if thou, King of the Scyldings, shouldst leave the world sooner than he. I ween that he will requite our children, if he remembers all which we two have done for his pleasure and honour, being yet a child[58]." Whilst Hrethric and Hrothmund, the sons of King Hrothgar, have to sit with the juniors, thegiogoth[59], Hrothulf is a man of tried valour, who sits side by side with the king: "where the two good ones sat, uncle and nephew:as yetwas there peace between them, and each was true to the other[60]."

Again we have mention of "Hrothgar and Hrothulf. Heorot was filled full of friends:at that timethe mighty Scylding folk in no wise worked treachery[61]." Similarly inWidsiththe mention of Hrothgar and Hrothulf together seems to stir the poet to dark sayings. "For a very long timedid Hrothgar and Hrothulf, uncle and nephew, hold the peace together[62]."

The statement that "as yet" or "for a very long time" or "at that time" there was peace within the family, necessarily implies that, at last, the peacewasbroken, that Hrothulf quarrelled with Hrothgar, or strove to set aside his sons[63].

Further evidence is hardly needed; yet further evidence we have: by rather complicated, but quite unforced, fitting together of various Scandinavian authorities, we find that Hrothulf deposed and slew his cousin Hrethric.

Saxo Grammaticus tells us how Roluo (Rolf = O.N. Hrolfr, O.E. Hrothulf) slew a certain Røricus (or Hrærek = O.E. Hrethric) and gave to his own followers all the plunder which he found in the city of Røricus. Saxo is here translating an older authority, theBjarkamál(now lost), and he did not know who Røricus was: he certainly did not regard him as a son or successor of Roe (Hrothgar) or as a cousin of Roluo (Hrothulf). "Roluo, who laid low Røricusthe son of the covetous Bøkus" is Saxo's phrase (qui natum Bøki Røricum stravit avari). This would be a translation of some such phrase in theBjarkamálasHræreks bani hnøggvanbauga, "the slayer of Hrærek Hnoggvanbaugi[64]."

But, when we turn to the genealogy of the Danish kings[65], we actually find aHrærekr Hnauggvanbaugigiven as a king of Denmark about the time of Roluo. ThisRøricusorHrærekrwho was slain by Roluo was then, himself, a king of the Danes, and must, therefore, have preceded Roluo on the throne. But in that case Røricusmustbe son of Roe, and identical with his namesake Hrethric, the son of Hrothgar, inBeowulf. For no one but a son of King Roe could have had such a claim to the throne as to rule between that king and his all powerful nephew Roluo[65].

It is difficult, perhaps, to state this argument in a way which will be convincing to those who are not acquainted with Saxo's method of working. To those who realize how he treatshis sources, it will be clear that Røricus is the son of Roe, and is slain by Roluo. Translating the words into their Old English equivalents, Hrethric, son of Hrothgar, is slain by Hrothulf.

The forebodings of Wealhtheow were justified.

Hrethric is then almost certainly an actual historic prince who was thrust from the throne by Hrothulf. Of Hrothmund[66], his brother, Scandinavian authorities seem to know nothing. He is very likely a poetical fiction, a duplicate of Hrethric. For it is very natural that in story the princes whose lives are threatened by powerful usurpers should go in pairs. Hrethric and Hrothmund go together like Malcolm and Donalbain. Their helplessness is thus emphasized over against the one mighty figure, Rolf or Macbeth, threatening them[67].

Yet this does not prove Hrothmund unhistoric. On the contrary it may well happen that the facts of history will coincide with the demands of well-ordered narrative, as was the case when Richard of Gloucester murderedtwoyoung princes in the Tower.

Two other characters, who meet us inBeowulf, seem to have some part to play in this tragedy.

It was a maxim of the old Teutonic poetry, as it is of the British Constitution, that the king could do no wrong: the real fault lay with the adviser. If Ermanaric the Goth slew his wife and his son, or if Irminfrid the Thuringian unwisely challenged Theodoric the Frank to battle, this was never supposed to be due solely to the recklessness of the monarch himself—it was the work of an evil counsellor—a Bikki or an Iring. Now we have seen that there is mischief brewing in Heorot—and we are introduced to a counsellor Unferth, thethyleor official spokesman and adviser of King Hrothgar. And Unferth is evil. His jealous temper is shown by the hostile and inhospitable reception which he gives to Beowulf. And Beowulf's reply gives us a hint of some darker stain: "thoughthou hast been the slayer of thine own brethren—thy flesh and blood: for that thou shalt suffer damnation in hell, good though thy wit may be[68]." One might perhaps think that Beowulf in these words was only giving the "countercheck quarrelsome," and indulging in mere reckless abuse, just as Sinfjotli (the Fitela ofBeowulf) in theFirst Helgi Layhurls at his foes all kinds of outrageous charges assuredly not meant to be taken literally. But, as we learn from theHelgi Layitself, the uttering of such unfounded taunts was not considered good form; whilst it seems pretty clear that the speech of Beowulf to Unferth is intended as an example of justifiable and spirited self-defence, not, like the speech of Sinfjotli, as a storehouse of things which a well-mannered warrior shouldnotsay.

Besides, the taunt of Beowulf is confirmed, although but darkly, by the poet himself, in the same passage in which he has recorded the fears of Wealhtheow lest perhaps Hrothulf should not be loyal to Hrothgar and his issue: "Likewise there Unferth the counsellor sat at the foot of the lord of the Scyldingas: each of them [i.e. both Hrothgar and Hrothulf] trusted to his spirit: that his courage was great,though he had not done his duty by his kinsmen at the sword-play[69]."

But, granting that Unferth has really been the cause of the death of his kinsmen, some scholars have doubted whether we are to suppose that he literally slew them himself. For, had that been the case, they urge, he could not be occupying a place of trust with the almost ideal king Hrothgar. But the record of the historians makes it quite clear that murder of kin did happen, and that constantly[70]. Amid the tragic complexities of heroic life it often could not be avoided. Thecomitatus-system, by which a man was expected to give unflinching support to any chief whose service he had entered, must often have resulted in slaughter between men united by very close bonds of kin or friendship. Turning from history to saga, we find some of the greatest heroes not free from the stain. Sigmund,Gunnar, Hogni, Atli, Hrothulf, Heoroweard, Hnæf, Eadgils, Hæthcyn, Ermanaric and Hildebrand were all marred with this taint, and indeed were, in many cases, rather to be pitied than blamed. I doubt, therefore, whether we need try and save Unferth's character by suggesting that the stern words of the poet mean only that he had indirectly caused the death of his brethren by failing them, in battle, at some critical moment[71]. I suspect that this, involving cowardice or incompetence, would have been held the more unpardonable offence, andwouldhave resulted in Unferth's disgrace. But a man might well have slain his kin under circumstances which, while leaving a blot on his record, did not necessitate his banishment from good society. All the same, the poet evidently thinks it a weakness on the part of Hrothgar and Hrothulf that, after what has happened, they still put their trust in Unferth.

Here then is the situation. The king has a counsellor: that counsellor is evil. Both the king and his nephew trust the evil counsellor. A bitter feud springs up between the king and his nephew. That the feud was due to the machinations of the evil adviser can hardly be doubted by those who have studied the ways of the old Germanic heroic story. But it is only an inference: positive proof we have none.

Lastly, there is Heoroweard. Of him we are told inBeowulfvery little. He is son of Heorogar (or Heregar), Hrothgar's elder brother, who was apparently king before him, but died young[72]. It is quite natural, as we have seen, that, if Heoroweard was too young for the responsibility when his father died, he should not have succeeded to the throne. What is not so natural is that he does not inherit his father's arms, which one might reasonably have supposed Hrothgar would have preserved, to give to him when he came of age. Instead, Hrothgar gives them to Beowulf[73]. Does Hrothgar deliberately avoid doing honour to Heoroweard, because he fears that any distinction conferred upon him would strengthen a rivalwhose claims to the throne might endanger those of his own sons? However this may be, in any future struggle for the throne Heoroweard may reasonably be expected to play some part.

Turning now to Saxo, and to theSaga of Rolf Kraki, we find that Rolf owed his death to the treachery of one whose name corresponds exactly to that of Heoroweard—Hiarwarus (Saxo), Hjǫrvarthr (Saga). Neither Saxo nor theSagathinks of Hiarwarus as the cousin of Rolf Kraki: they do not make it really clearwhatthe cause of his enmity was. But they tell us that, after a banquet, he and his men treacherously rose upon Rolf and his warriors. The defence which Rolf and his men put up in their burning hall: the loyalty and defiance of Rolf's champions, invincible in death—these were amongst the most famous things of the North; they were told in theBjarkamál, now unfortunately extant in Saxo's paraphrase only.

But the triumph of Hiarwarus was brief. Rolf's men all fell around him, save the young Wiggo, who had previously, in the confidence of youth, boasted that, should Rolf fall, he would avenge him. Astonished at the loyalty of Rolf's champions, Hiarwarus expressed regret that none had taken quarter, declaring that he would gladly accept the service of such men. Whereupon Wiggo came from the hiding-place where he had taken refuge, and offered to do homage to Hiarwarus, by placing his hand on the hilt of his new lord's sword: but in doing so he drove the point through Hiarwarus, and rejoiced as he received his death from the attendants of the foe he had slain. It shows how entirely the duty of vengeance was felt to outweigh all other considerations, that this treacherous act of Wiggo is always spoken of with the highest praise.

For the story of the fall of Rolf and his men see Saxo, BookII(ed. Holder, pp. 55-68):Saga of Rolf Kraki, caps. 32-34:Skjoldunga Saga(ed. Olrik, 1894, 36-7 [118-9]).How the feud between the different members of the Danish family forms the background toBeowulfwas first explained in full detail by Ludvig Schrøder (Om Bjovulfs-drapen. Efter en række foredrag på folke-höjskolen i Askov, Kjøbenhavn, 1875). Schrøder showed how the bad character of Unferth has its part to play: "It is aweaknessin Hrothgar that he entrusts important office to such a man—aweakness which will carry its punishment." Independently the domestic feud was demonstrated again by Sarrazin (Rolf Krake und sein vetter im Beowulfliede:Engl. Stud.XXIV, 144-5). The story has been fully worked out by Olrik (Heltedigtning, 1903,I, 11-18etc.).These views have been disputed by Miss Clarke (Sidelights, 102), who seems to regard as "hypotheses" of Olrik data which have been ascertained facts for more than a generation. Miss Clarke's contentions, however, appear to me to be based upon a misunderstanding of Olrik.

For the story of the fall of Rolf and his men see Saxo, BookII(ed. Holder, pp. 55-68):Saga of Rolf Kraki, caps. 32-34:Skjoldunga Saga(ed. Olrik, 1894, 36-7 [118-9]).

How the feud between the different members of the Danish family forms the background toBeowulfwas first explained in full detail by Ludvig Schrøder (Om Bjovulfs-drapen. Efter en række foredrag på folke-höjskolen i Askov, Kjøbenhavn, 1875). Schrøder showed how the bad character of Unferth has its part to play: "It is aweaknessin Hrothgar that he entrusts important office to such a man—aweakness which will carry its punishment." Independently the domestic feud was demonstrated again by Sarrazin (Rolf Krake und sein vetter im Beowulfliede:Engl. Stud.XXIV, 144-5). The story has been fully worked out by Olrik (Heltedigtning, 1903,I, 11-18etc.).

These views have been disputed by Miss Clarke (Sidelights, 102), who seems to regard as "hypotheses" of Olrik data which have been ascertained facts for more than a generation. Miss Clarke's contentions, however, appear to me to be based upon a misunderstanding of Olrik.

Section VII. King Offa.

The poem, then, is mainly concerned with the deeds of Geatic and Danish kings: only once is reference made to a king of Anglian stock—Offa.

TheAnglo-Saxon Chronicletells us of several kings named Offa, but two only concern us here. Still remembered is the historic tyrant-king who reigned over Mercia during the latter half of the eighth century, and who was celebrated through the Middle Ages chiefly as the founder of the great abbey of St Albans. This Offa is sometimes referred to as Offathe Second, because he had a remote ancestor, Offa I, who, if the Mercian pedigree can be trusted, lived twelve generations earlier, and therefore presumably in the latter half of the fourth century. Offa I, then, must have ruled over the Angles whilst they were still dwelling in Angel, their continental home, in or near the modern Schleswig.

Now the Offa mentioned inBeowulfis spoken of as related to Garmund and Eomer (MSgeomor). This, apart from the abundant further evidence, is sufficient to identify him with Offa I, who was, according to the pedigree, the son of Wærmund and the grandfather of Eomer.

This Offa I, king of Angel, is referred to inWidsith.Widsithis a composite poem: the passage concerning Offa, though not the most obviously primitive portion of it, is, nevertheless, early: it may well be earlier thanBeowulf. After a list of famous chieftains we are told:

Offa ruled Angel, Alewih the Danes; he was the boldest of all these men, yet did he not in his deeds of valour surpass Offa. But Offa gained, first of men, by arms the greatest of kingdoms whilst yet a boy; no one of equal age ever did greater deeds of valour in battle with his single sword: he drew the boundary against the Myrgingas at Fifeldor. The boundaries were held afterwards by the Angles and the Swæfe as Offa struck it out.

Offa ruled Angel, Alewih the Danes; he was the boldest of all these men, yet did he not in his deeds of valour surpass Offa. But Offa gained, first of men, by arms the greatest of kingdoms whilst yet a boy; no one of equal age ever did greater deeds of valour in battle with his single sword: he drew the boundary against the Myrgingas at Fifeldor. The boundaries were held afterwards by the Angles and the Swæfe as Offa struck it out.

Much is obscure here: more particularly our ignorance as to the Myrgingas is to be regretted: but there is reason for thinking that they were a people dwelling to the south of the old continental home of the Angles.

After the lapse of some five centuries, we get abundant further information concerning Offa. The legends about him, though carried to England by the Anglian conquerors, must also have survived in the neighbourhood of his old kingdom of Angel: for as Angel was incorporated into the Danish kingdom, so these stories became part of the stock of Danish national legend. Offa came to be regarded as a Danish king, and his story is told at length by the two earliest historians of Denmark, Sweyn Aageson and Saxo Grammaticus. In Saxo the story runs thus:

Wermund, king of Denmark, had a son Uffo [Offa], tall beyond the measure of his age, but dull and speechless. When Wermund grew blind, his southern neighbour, the king of Saxony, laid claim to Denmark on the ground that he was no longer fit to rule, and, relying upon Uffo's incapacity, suggested that the quarrel should be decided by their two sons in single combat. Wermund, in despair, offered himself to fight, in spite of his blindness: this offer the envoys of the Saxon king refused with insult, and the Danes knew not what to say. Thereupon Uffo, who happened to be present, suddenly asked leave to speak. Wermund could not believe that it was really his son who had spoken, but when they all assured him that itwas, he gave the permission. "In vain," then said Uffo, "does the king of Saxony covet the land of Denmark, which trusts to its true king and its brave nobles: neither is a son wanting to the king nor a successor to the kingdom." And he offered to fight not only the Saxon prince, but any chosen champion the prince might bring with him.

The Saxon envoys accepted the offer and departed. The blind king was at last convinced, by passing his hands over him, that the speaker had been in truth his son. But it was found difficult to arm him; for his broad chest split the rings of every coat of mail: the largest, his father's, had to be cleft down the side and fastened with a clasp. Likewise no swordwas so well tempered that he did not shatter it by merely brandishing it, till the old king directed his men how they might find his ancient sword,Skrep(= ? stedfast) which he had buried, in despair, thinking his son unworthy of it. The sword, when found, was so frail from age that Uffo did not test it: for Wermund told him that, if he broke it, there was no other left strong enough for him.

So Uffo and his two antagonists were taken to the place of combat, an island in the river Eider. Crowds lined either bank, and Wermund stood prepared to throw himself into the river should his son be slain. Uffo held back at first, till he had discovered which of his antagonists was the more dangerous, since he feared the sword would only be good for one blow. Then, having by his taunts induced the champion to come to close quarters, he clove him asunder with one stroke. Wermund cried out that he had heard the sound of his son's sword, and asked where the blow had fallen: his attendants assured him that it had pierced, not any particular part, but the man's whole structure.

So Wermund drew back from the edge, desiring life now as keenly as before he had longed for death. Finally Uffo smote his second antagonist through, thus opening a career which after such a beginning we may well believe to have been glorious.

The story is told again by Sweyn Aageson in a slightly varying form. Sweyn's story has some good traits of its own—as when it makes Uffo enter the lists girt withtwoswords, intending to use his father's only in an emergency. The worthless sword breaks, and all the Danes quake for fear: whereupon Uffo draws the old sword and achieves the victory. But above all Sweyn Aageson tells us thereasonof Uffo's dumbness and incapacity, which Saxo leaves obscure: it was the result of shame over the deeds of two Danes who had combined to avenge their father upon a single foe. What is the incident referred to we can gather from Saxo. Two Danes, Keto and Wigo, whose father Frowinus had been slain by a hostile king Athislus, attacked Athislus together, two to one, thus breaking the laws of the duel. Uffo had wedded the sister ofKeto and Wigo, and it was in order to wipe out the stain left upon his family and his nation by their breach of duelling etiquette that he insisted upon fighting single-handed against two opponents.

That this incident was also known in England is rendered probable by the fact that Freawine and Wig, who correspond to Saxo's Frowinus and Wiggo, are found in the genealogy of English kings, and that an Eadgils, king of the Myrgingas, who is almost certainly the Athislus of Saxo[74], also appears in Old English heroic poetry. It is probable then that the two tales were connected in Old English story: the two brethren shamefully combine to avenge their father: in due time the family of the slain foe take up the feud: Offa saves his country and his country's honour by voluntarily undertaking to fight one against two.

About the same time that the Danish ecclesiastics were at work, a monk of St Albans was committing to Latin the English stories which were still current concerning Offa. The object of the English writer was, however, local rather than national. He wrote theVitae duorum Offarumto celebrate the historic Offa, king of Mercia, the founder of his abbey, and that founder's ancestor, Offa I: popular tradition had confused the two, and much is told concerning the Mercian Offa that seems to belong more rightly to his forefather. The St Albans writer drew upon contemporary tradition, and it is evident that in certain cases, as when he gives two sets of names to some of the chief actors in the story, he is trying to harmonize two distinct versions: he makes at least one error which seems to point to a written source[75]. In one of theMSSthe story is illustrated by a series of very artistic drawings, which might possibly be from the pen of Matthew Paris himself[76]. These drawings depict a version of the story which in some respects differs from the Latin text which they accompany.


Back to IndexNext