DE INDIAANSCHE NAMEN.

DE INDIAANSCHE NAMEN.Cheokhes, kie-ok-ez’, de Amerikaansche „mink”, een ottersoort.Cheplahgan, tsjep-la’-guan, de Canadeesche arend.Ch’geegee-lokh-sis, tsj-dsjie-dsjie’-lok-siz, de zwartkopmees: parus atricapillus.Chigwooltz, tsjigg-woelts’, de stierkikvorsch.Clote Scarpe, Kloot Skaarp, een fabelachtige held van de Noordelijke Indianen, zooals Hiawatha.Commoossie, kom-moe-sie’, een kleine schuilplaats of hut van bast en takken gemaakt.Deedeeaskh, die-die’-ask, de Vlaamsche gaai.Eleemos, el-ie’mos, de vos.Hawahak, ha-wa-hek’, de havik.Hukweem, huk-wiem’, de groote Noordelijke duiker, of ijsduiker.Ismaques, is-ma-kwez’, de vischarend.Kagax, ke’-guaks, de wezel.Kakagos, ka-ka-guoz, de raaf.K’dunk, k’dunk’, de pad.Keeokuskh, kie-o-kusk’, de muskusrat.Keeonekh, kie’-o-nek, de otter.Killoleet, kil’-loe-liet, de witkeel-musch.Kookooskoos, koe-koes-koes’, de groote oehoe.Koskomenos, kos’-kom-ie-nos’, de ijsvogel.Kupkawis, kup-kee’-wiz, syrnium nebulosum, een gestreepte uil.Kwaseekho, kwa-ziek’o, de bergeend.Lhoks, loks, de panter.Malsun, mel’-sun, de wolf.Meeko, mie’-ko, de roode eekhoorn.Megaleep, meg’-a-liep, de caribou of ’t N.-Amerikaansche rendier.Milicete, mil’-i-siet, de naam van een Indiaanschen stam, ook Malicete geschreven.Mitches, mit’-sjes, het gekraagde hazelhoen, een soort „grouse”: bonasia umbellis of Amerikaansche patrijs.Moktaques, mok-ta’-kwes, de haas.Mooween, moe-wien’, de zwarte beer.Masquash, mus’kwosj, de muskusrat.Nemox, nem’-moks,}de vischmarter uit N.-Amer.Pekquam, pek-wem,Quoskh, kwosk, de blauwe reiger.Seksagadagee, sek’-sa-guee-da’-guie, het Canadeesche hazelhoen, ook een soort „grouse”.Skooktum, skoek’-tum, de forel.Tookhees, tok’-ies, de boschmuis.Umquenawis, um-kwie-na’-wiz, de eland.Unkwunk, unk’-wunk, het stekelvarken.Upweekis, up-wiek’-is, de Canadeesche lynx.Oorspronkelijk schutblad.Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van deProject Gutenberg Licentiebij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam opwww.pgdp.net.Vertaling vanSecrets of the Woods, beschikbaar bij Project Gutenberg als ebook1901.MetadataTitel:BoschgeheimenAuteur:William Joseph Long (1866–1952)InfoIllustrator:Charles Copeland (1858–1945)InfoVertaler:Cilia StoffelInfoTaal:Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)Oorspronkelijke uitgiftedatum:1921CoderingDit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.Documentgeschiedenis2019-08-16 Begonnen.Externe ReferentiesDit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:BladzijdeBronVerbeteringBewerkingsafstandVI.,113ener154KeeonehkKeeonekh2

DE INDIAANSCHE NAMEN.Cheokhes, kie-ok-ez’, de Amerikaansche „mink”, een ottersoort.Cheplahgan, tsjep-la’-guan, de Canadeesche arend.Ch’geegee-lokh-sis, tsj-dsjie-dsjie’-lok-siz, de zwartkopmees: parus atricapillus.Chigwooltz, tsjigg-woelts’, de stierkikvorsch.Clote Scarpe, Kloot Skaarp, een fabelachtige held van de Noordelijke Indianen, zooals Hiawatha.Commoossie, kom-moe-sie’, een kleine schuilplaats of hut van bast en takken gemaakt.Deedeeaskh, die-die’-ask, de Vlaamsche gaai.Eleemos, el-ie’mos, de vos.Hawahak, ha-wa-hek’, de havik.Hukweem, huk-wiem’, de groote Noordelijke duiker, of ijsduiker.Ismaques, is-ma-kwez’, de vischarend.Kagax, ke’-guaks, de wezel.Kakagos, ka-ka-guoz, de raaf.K’dunk, k’dunk’, de pad.Keeokuskh, kie-o-kusk’, de muskusrat.Keeonekh, kie’-o-nek, de otter.Killoleet, kil’-loe-liet, de witkeel-musch.Kookooskoos, koe-koes-koes’, de groote oehoe.Koskomenos, kos’-kom-ie-nos’, de ijsvogel.Kupkawis, kup-kee’-wiz, syrnium nebulosum, een gestreepte uil.Kwaseekho, kwa-ziek’o, de bergeend.Lhoks, loks, de panter.Malsun, mel’-sun, de wolf.Meeko, mie’-ko, de roode eekhoorn.Megaleep, meg’-a-liep, de caribou of ’t N.-Amerikaansche rendier.Milicete, mil’-i-siet, de naam van een Indiaanschen stam, ook Malicete geschreven.Mitches, mit’-sjes, het gekraagde hazelhoen, een soort „grouse”: bonasia umbellis of Amerikaansche patrijs.Moktaques, mok-ta’-kwes, de haas.Mooween, moe-wien’, de zwarte beer.Masquash, mus’kwosj, de muskusrat.Nemox, nem’-moks,}de vischmarter uit N.-Amer.Pekquam, pek-wem,Quoskh, kwosk, de blauwe reiger.Seksagadagee, sek’-sa-guee-da’-guie, het Canadeesche hazelhoen, ook een soort „grouse”.Skooktum, skoek’-tum, de forel.Tookhees, tok’-ies, de boschmuis.Umquenawis, um-kwie-na’-wiz, de eland.Unkwunk, unk’-wunk, het stekelvarken.Upweekis, up-wiek’-is, de Canadeesche lynx.

DE INDIAANSCHE NAMEN.

Cheokhes, kie-ok-ez’, de Amerikaansche „mink”, een ottersoort.Cheplahgan, tsjep-la’-guan, de Canadeesche arend.Ch’geegee-lokh-sis, tsj-dsjie-dsjie’-lok-siz, de zwartkopmees: parus atricapillus.Chigwooltz, tsjigg-woelts’, de stierkikvorsch.Clote Scarpe, Kloot Skaarp, een fabelachtige held van de Noordelijke Indianen, zooals Hiawatha.Commoossie, kom-moe-sie’, een kleine schuilplaats of hut van bast en takken gemaakt.Deedeeaskh, die-die’-ask, de Vlaamsche gaai.Eleemos, el-ie’mos, de vos.Hawahak, ha-wa-hek’, de havik.Hukweem, huk-wiem’, de groote Noordelijke duiker, of ijsduiker.Ismaques, is-ma-kwez’, de vischarend.Kagax, ke’-guaks, de wezel.Kakagos, ka-ka-guoz, de raaf.K’dunk, k’dunk’, de pad.Keeokuskh, kie-o-kusk’, de muskusrat.Keeonekh, kie’-o-nek, de otter.Killoleet, kil’-loe-liet, de witkeel-musch.Kookooskoos, koe-koes-koes’, de groote oehoe.Koskomenos, kos’-kom-ie-nos’, de ijsvogel.Kupkawis, kup-kee’-wiz, syrnium nebulosum, een gestreepte uil.Kwaseekho, kwa-ziek’o, de bergeend.Lhoks, loks, de panter.Malsun, mel’-sun, de wolf.Meeko, mie’-ko, de roode eekhoorn.Megaleep, meg’-a-liep, de caribou of ’t N.-Amerikaansche rendier.Milicete, mil’-i-siet, de naam van een Indiaanschen stam, ook Malicete geschreven.Mitches, mit’-sjes, het gekraagde hazelhoen, een soort „grouse”: bonasia umbellis of Amerikaansche patrijs.Moktaques, mok-ta’-kwes, de haas.Mooween, moe-wien’, de zwarte beer.Masquash, mus’kwosj, de muskusrat.Nemox, nem’-moks,}de vischmarter uit N.-Amer.Pekquam, pek-wem,Quoskh, kwosk, de blauwe reiger.Seksagadagee, sek’-sa-guee-da’-guie, het Canadeesche hazelhoen, ook een soort „grouse”.Skooktum, skoek’-tum, de forel.Tookhees, tok’-ies, de boschmuis.Umquenawis, um-kwie-na’-wiz, de eland.Unkwunk, unk’-wunk, het stekelvarken.Upweekis, up-wiek’-is, de Canadeesche lynx.

Cheokhes, kie-ok-ez’, de Amerikaansche „mink”, een ottersoort.

Cheplahgan, tsjep-la’-guan, de Canadeesche arend.

Ch’geegee-lokh-sis, tsj-dsjie-dsjie’-lok-siz, de zwartkopmees: parus atricapillus.

Chigwooltz, tsjigg-woelts’, de stierkikvorsch.

Clote Scarpe, Kloot Skaarp, een fabelachtige held van de Noordelijke Indianen, zooals Hiawatha.

Commoossie, kom-moe-sie’, een kleine schuilplaats of hut van bast en takken gemaakt.

Deedeeaskh, die-die’-ask, de Vlaamsche gaai.

Eleemos, el-ie’mos, de vos.

Hawahak, ha-wa-hek’, de havik.

Hukweem, huk-wiem’, de groote Noordelijke duiker, of ijsduiker.

Ismaques, is-ma-kwez’, de vischarend.

Kagax, ke’-guaks, de wezel.

Kakagos, ka-ka-guoz, de raaf.

K’dunk, k’dunk’, de pad.

Keeokuskh, kie-o-kusk’, de muskusrat.

Keeonekh, kie’-o-nek, de otter.

Killoleet, kil’-loe-liet, de witkeel-musch.

Kookooskoos, koe-koes-koes’, de groote oehoe.

Koskomenos, kos’-kom-ie-nos’, de ijsvogel.

Kupkawis, kup-kee’-wiz, syrnium nebulosum, een gestreepte uil.

Kwaseekho, kwa-ziek’o, de bergeend.

Lhoks, loks, de panter.

Malsun, mel’-sun, de wolf.

Meeko, mie’-ko, de roode eekhoorn.

Megaleep, meg’-a-liep, de caribou of ’t N.-Amerikaansche rendier.

Milicete, mil’-i-siet, de naam van een Indiaanschen stam, ook Malicete geschreven.

Mitches, mit’-sjes, het gekraagde hazelhoen, een soort „grouse”: bonasia umbellis of Amerikaansche patrijs.

Moktaques, mok-ta’-kwes, de haas.

Mooween, moe-wien’, de zwarte beer.

Masquash, mus’kwosj, de muskusrat.

Nemox, nem’-moks,}de vischmarter uit N.-Amer.Pekquam, pek-wem,

Quoskh, kwosk, de blauwe reiger.

Seksagadagee, sek’-sa-guee-da’-guie, het Canadeesche hazelhoen, ook een soort „grouse”.

Skooktum, skoek’-tum, de forel.

Tookhees, tok’-ies, de boschmuis.

Umquenawis, um-kwie-na’-wiz, de eland.

Unkwunk, unk’-wunk, het stekelvarken.

Upweekis, up-wiek’-is, de Canadeesche lynx.

Oorspronkelijk schutblad.Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.

Oorspronkelijk schutblad.Oorspronkelijke rug.Oorspronkelijke achterkant.

Oorspronkelijk schutblad.

Oorspronkelijke rug.

Oorspronkelijke achterkant.

ColofonBeschikbaarheidDit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van deProject Gutenberg Licentiebij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam opwww.pgdp.net.Vertaling vanSecrets of the Woods, beschikbaar bij Project Gutenberg als ebook1901.MetadataTitel:BoschgeheimenAuteur:William Joseph Long (1866–1952)InfoIllustrator:Charles Copeland (1858–1945)InfoVertaler:Cilia StoffelInfoTaal:Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)Oorspronkelijke uitgiftedatum:1921CoderingDit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.Documentgeschiedenis2019-08-16 Begonnen.Externe ReferentiesDit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.VerbeteringenDe volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:BladzijdeBronVerbeteringBewerkingsafstandVI.,113ener154KeeonehkKeeonekh2

Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van deProject Gutenberg Licentiebij dit eBoek of on-line opwww.gutenberg.org.

Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam opwww.pgdp.net.

Vertaling vanSecrets of the Woods, beschikbaar bij Project Gutenberg als ebook1901.

Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van dit boek.

Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links voor u niet werken.

De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:


Back to IndexNext