PYRAMUS AND THISBE

“Music exalts each joy, allays each grief,Expels diseases, softens every pain;And hence the wise of ancient days adoredOne power of physic, melody, and song.”

“Music exalts each joy, allays each grief,Expels diseases, softens every pain;And hence the wise of ancient days adoredOne power of physic, melody, and song.”

“Music exalts each joy, allays each grief,Expels diseases, softens every pain;And hence the wise of ancient days adoredOne power of physic, melody, and song.”

“Music exalts each joy, allays each grief,

Expels diseases, softens every pain;

And hence the wise of ancient days adored

One power of physic, melody, and song.”

The story of Apollo and Daphne is often alluded to by the poets. Waller applies it to the case of one whose amatory verses, though they did not soften the heart of his mistress, yet won for the poet wide-spread fame:

“Yet what he sung in his immortal strain,Though unsuccessful, was not sung in vain.All but the nymph that should redress his wrong,Attend his passion and approve his song.Like Phœbus thus, acquiring unsought praise,He caught at love and filled his arms with bays.”

“Yet what he sung in his immortal strain,Though unsuccessful, was not sung in vain.All but the nymph that should redress his wrong,Attend his passion and approve his song.Like Phœbus thus, acquiring unsought praise,He caught at love and filled his arms with bays.”

“Yet what he sung in his immortal strain,Though unsuccessful, was not sung in vain.All but the nymph that should redress his wrong,Attend his passion and approve his song.Like Phœbus thus, acquiring unsought praise,He caught at love and filled his arms with bays.”

“Yet what he sung in his immortal strain,

Though unsuccessful, was not sung in vain.

All but the nymph that should redress his wrong,

Attend his passion and approve his song.

Like Phœbus thus, acquiring unsought praise,

He caught at love and filled his arms with bays.”

The following stanza from Shelley’s “Adonais” alludes to Byron’s early quarrel with the reviewers:

“The herded wolves, bold only to pursue;The obscene ravens, clamorous o’er the dead;The vultures, to the conqueror’s banner true,Who feed where Desolation first has fed,And whose wings rain contagion: how they fled,When like Apollo, from his golden bow,The Pythian of the age one arrow spedAnd smiled! The spoilers tempt no second blow;They fawn on the proud feet that spurn them as they go.”

“The herded wolves, bold only to pursue;The obscene ravens, clamorous o’er the dead;The vultures, to the conqueror’s banner true,Who feed where Desolation first has fed,And whose wings rain contagion: how they fled,When like Apollo, from his golden bow,The Pythian of the age one arrow spedAnd smiled! The spoilers tempt no second blow;They fawn on the proud feet that spurn them as they go.”

“The herded wolves, bold only to pursue;The obscene ravens, clamorous o’er the dead;The vultures, to the conqueror’s banner true,Who feed where Desolation first has fed,And whose wings rain contagion: how they fled,When like Apollo, from his golden bow,The Pythian of the age one arrow spedAnd smiled! The spoilers tempt no second blow;They fawn on the proud feet that spurn them as they go.”

“The herded wolves, bold only to pursue;

The obscene ravens, clamorous o’er the dead;

The vultures, to the conqueror’s banner true,

Who feed where Desolation first has fed,

And whose wings rain contagion: how they fled,

When like Apollo, from his golden bow,

The Pythian of the age one arrow sped

And smiled! The spoilers tempt no second blow;

They fawn on the proud feet that spurn them as they go.”

Pyramus was the handsomest youth, and Thisbe the fairest maiden, in all Babylonia, where Semiramis reigned. Their parents occupied adjoining houses; and neighborhood brought the young people together, and acquaintance ripened into love. They would gladly have married, but their parents forbade. One thing, however, they could not forbid—that love should glow with equal ardor in the bosoms of both. They conversed by signs and glances, and the fire burned more intensely for being covered up. In the wall that parted the two houses there was a crack, caused by some fault in the structure. No one had remarked it before, but the lovers discovered it. What will not love discover! It afforded a passage to the voice; and tender messages used to pass backward and forward through the gap. As they stood, Pyramus on this side, Thisbe on that, their breaths would mingle. “Cruel wall,” they said, “why do you keep two lovers apart? But we will not be ungrateful. We owe you, we confess, the privilege of transmitting loving words to willing ears.” Such words they uttered on different sides of the wall; and when night came and they must say farewell, they pressed their lips upon the wall, she on her side, he on his, as they could come no nearer.

Next morning, when Aurora had put out the stars, and the sun had melted the frost from the grass, they met at the accustomed spot. Then, after lamenting their hard fate, they agreed that next night, when allwas still, they would slip away from watchful eyes, leave their dwellings and walk out into the fields; and to insure a meeting, repair to a well-known edifice standing without the city’s bounds, called the Tomb of Ninus, and that the one who came first should await the other at the foot of a certain tree. It was a white mulberry tree, and stood near a cool spring. All was agreed on, and they waited impatiently for the sun to go down beneath the waters and night to rise up from them. Then cautiously Thisbe stole forth, unobserved by the family, her head covered with a veil, made her way to the monument and sat down under the tree. As she sat alone in the dim light of the evening she descried a lioness, her jaws reeking with recent slaughter, approaching the fountain to slake her thirst. Thisbe fled at the sight, and sought refuge in the hollow of a rock. As she fled she dropped her veil. The lioness after drinking at the spring turned to retreat to the woods, and seeing the veil on the ground, tossed and rent it with her bloody mouth.

Pyramus, having been delayed, now approached the place of meeting. He saw in the sand the footsteps of the lion, and the color fled from his cheeks at the sight. Presently he found the veil all rent and bloody. “O hapless girl,” said he, “I have been the cause of thy death! Thou, more worthy of life than I, hast fallen the first victim. I will follow. I am the guilty cause, in tempting thee forth to a place of such peril, and not being myself on the spot to guard thee. Come forth, ye lions, from the rocks, and tear this guilty body with your teeth.” He took up the veil, carried it with him to the appointed tree, and covered it with kisses and with tears. “Myblood also shall stain your texture,” said he, and drawing his sword plunged it into his heart. The blood spurted from the wound, and tinged the white mulberries of the tree all red; and sinking into the earth reached the roots, so that the red color mounted through the trunk to the fruit.

By this time Thisbe, still trembling with fear, yet wishing not to disappoint her lover, stepped cautiously forth, looking anxiously for the youth, eager to tell himthe danger she had escaped. When she came to the spot and saw the changed color of the mulberries she doubted whether it was the same place. While she hesitated she saw the form of one struggling in the agonies of death. She started back, a shudder ran through her frame as a ripple on the face of the still water when a sudden breeze sweeps over it. But as soon as she recognized her lover, she screamed and beat her breast, embracing the lifeless body, pouring tears into its wounds, and imprinting kisses on the cold lips. “O Pyramus,” she cried, “what has done this? Answer me, Pyramus; it is your own Thisbe that speaks. Hear me, dearest, and lift that drooping head!” At the name of Thisbe Pyramus opened his eyes, then closed them again. She saw her veil stained with blood and the scabbard empty of its sword. “Thy own hand has slain thee, and for my sake,” she said. “I too can be brave for once, and my love is as strong as thine. I will follow thee in death, for I have been the cause; and death which alone could part us shall not prevent my joining thee. And ye, unhappy parents of us both, deny us not our united request. As love and death have joined us, let one tomb contain us. And thou, tree, retain the marks of slaughter. Let thy berries still serve for memorials of our blood.” So saying she plunged the sword into her breast. Her parents ratified her wish, the gods also ratified it. The two bodies were buried in one sepulchre, and the tree ever after brought forth purple berries, as it does to this day.

Moore, in the “Sylph’s Ball,” speaking of Davy’s Safety Lamp, is reminded of the wall that separated Thisbe and her lover:

“O for that Lamp’s metallic gauze,That curtain of protecting wire,Which Davy delicately drawsAround illicit, dangerous fire!The wall he sets ’twixt Flame and Air,(Like that which barred young Thisbe’s bliss,)Through whose small holes this dangerous pairMay see each other, but not kiss.”

“O for that Lamp’s metallic gauze,That curtain of protecting wire,Which Davy delicately drawsAround illicit, dangerous fire!The wall he sets ’twixt Flame and Air,(Like that which barred young Thisbe’s bliss,)Through whose small holes this dangerous pairMay see each other, but not kiss.”

“O for that Lamp’s metallic gauze,That curtain of protecting wire,Which Davy delicately drawsAround illicit, dangerous fire!

“O for that Lamp’s metallic gauze,

That curtain of protecting wire,

Which Davy delicately draws

Around illicit, dangerous fire!

The wall he sets ’twixt Flame and Air,(Like that which barred young Thisbe’s bliss,)Through whose small holes this dangerous pairMay see each other, but not kiss.”

The wall he sets ’twixt Flame and Air,

(Like that which barred young Thisbe’s bliss,)

Through whose small holes this dangerous pair

May see each other, but not kiss.”

In Mickle’s translation of the “Lusiad” occurs the following allusion to the story of Pyramus and Thisbe, and the metamorphosis of the mulberries. The poet is describing the Island of Love:

“. . . here each gift Pomona’s hand bestowsIn cultured garden, free uncultured flows,The flavor sweeter and the hue more fairThan e’er was fostered by the hand of care.The cherry here in shining crimson glows,And stained with lovers’ blood, in pendent rows,The mulberries o’erload the bending boughs.”

“. . . here each gift Pomona’s hand bestowsIn cultured garden, free uncultured flows,The flavor sweeter and the hue more fairThan e’er was fostered by the hand of care.The cherry here in shining crimson glows,And stained with lovers’ blood, in pendent rows,The mulberries o’erload the bending boughs.”

“. . . here each gift Pomona’s hand bestowsIn cultured garden, free uncultured flows,The flavor sweeter and the hue more fairThan e’er was fostered by the hand of care.The cherry here in shining crimson glows,And stained with lovers’ blood, in pendent rows,The mulberries o’erload the bending boughs.”

“. . . here each gift Pomona’s hand bestows

In cultured garden, free uncultured flows,

The flavor sweeter and the hue more fair

Than e’er was fostered by the hand of care.

The cherry here in shining crimson glows,

And stained with lovers’ blood, in pendent rows,

The mulberries o’erload the bending boughs.”

If any of our young readers can be so hard-hearted as to enjoy a laugh at the expense of poor Pyramus and Thisbe, they may find an opportunity by turning to Shakspeare’s play of the “Midsummer Night’s Dream,” where it is most amusingly burlesqued.

Cephalus was a beautiful youth and fond of manly sports. He would rise before the dawn to pursue the chase. Aurora saw him when she first looked forth, fell in love with him, and stole him away. But Cephalus was just married to a charming wife whom he devotedly loved. Her name was Procris. She was a favorite of Diana, the goddess of hunting, who had given her a dog which could outrun every rival, and a javelin which would never fail of its mark; and Procris gave these presents to her husband. Cephalus was so happy in his wife that he resisted all the entreaties of Aurora, and she finally dismissed him in displeasure, saying, “Go, ungrateful mortal, keep your wife, whom, if I am not much mistaken, you will one day be very sorry you ever saw again.”

Cephalus returned, and was as happy as ever in his wife and his woodland sports. Now it happened some angry deity had sent a ravenous fox to annoy the country; and the hunters turned out in great strength to capture it. Their efforts were all in vain; no dog could run it down; and at last they came to Cephalus to borrow his famous dog, whose name was Lelaps. Nosooner was the dog let loose than he darted off, quicker than their eye could follow him. If they had not seen his footprints in the sand they would have thought he flew. Cephalus and others stood on a hill and saw the race. The fox tried every art; he ran in a circle and turned on his track, the dog close upon him, with open jaws, snapping at his heels, but biting only the air. Cephalus was about to use his javelin, when suddenly he saw both dog and game stop instantly. The heavenly powers who had given both were not willing that either should conquer. In the very attitude of life and action they were turned into stone. So lifelike and natural did they look, you would have thought, as you looked at them, that one was going to bark, the other to leap forward.

Cephalus, though he had lost his dog, still continued to take delight in the chase. He would go out at early morning, ranging the woods and hills unaccompanied by any one, needing no help, for his javelin was a sure weapon in all cases. Fatigued with hunting, when the sun got high he would seek a shady nook where a cool stream flowed, and, stretched on the grass, with his garments thrown aside, would enjoy the breeze. Sometimes he would say aloud, “Come, sweet breeze, come and fan my breast, come and allay the heat that burns me.” Some one passing by one day heard him talking in this way to the air, and, foolishly believing that he was talking to some maiden, went and told the secret to Procris, Cephalus’s wife. Love is credulous. Procris, at the sudden shock, fainted away. Presently recovering, she said, “It cannot be true; I will not believe it unless I myself am a witness to it.” So she waited, with anxious heart, till the next morning, when Cephalus went to hunt as usual. Then she stole out after him, and concealed herself in the place where the informer directed her. Cephalus came as he was wont when tired with sport, and stretched himself on the green bank, saying, “Come, sweet breeze, come and fan me; you know how I love you! you make the groves and my solitary rambles delightful.” He was running on in this way when he heard, or thought he heard, asound as of a sob in the bushes. Supposing it some wild animal, he threw his javelin at the spot. A cry from his beloved Procris told him that the weapon had too surely met its mark. He rushed to the place, and found her bleeding, and with sinking strength endeavoring to draw forth from the wound the javelin, her own gift. Cephalus raised her from the earth, strove to stanch the blood, and called her to revive and not to leave him miserable, to reproach himself with her death. She opened her feeble eyes, and forced herself to utter these few words: “I implore you, if you have ever loved me, if I have ever deserved kindness at your hands, my husband, grant me this last request; do not marry that odious Breeze!” This disclosed the whole mystery: but alas! what advantage to disclose it now! She died; but her face wore a calm expression, and she looked pityingly and forgivingly on her husband when he made her understand the truth.

Moore, in his “Legendary Ballads,” has one on Cephalus and Procris, beginning thus:

“A hunter once in a grove reclined,To shun the noon’s bright eye,And oft he wooed the wandering windTo cool his brow with its sigh.While mute lay even the wild bee’s hum,Nor breath could stir the aspen’s hair,His song was still, ‘Sweet Air, O come!’While Echo answered, ‘Come, sweet Air!’ ”

“A hunter once in a grove reclined,To shun the noon’s bright eye,And oft he wooed the wandering windTo cool his brow with its sigh.While mute lay even the wild bee’s hum,Nor breath could stir the aspen’s hair,His song was still, ‘Sweet Air, O come!’While Echo answered, ‘Come, sweet Air!’ ”

“A hunter once in a grove reclined,To shun the noon’s bright eye,And oft he wooed the wandering windTo cool his brow with its sigh.While mute lay even the wild bee’s hum,Nor breath could stir the aspen’s hair,His song was still, ‘Sweet Air, O come!’While Echo answered, ‘Come, sweet Air!’ ”

“A hunter once in a grove reclined,

To shun the noon’s bright eye,

And oft he wooed the wandering wind

To cool his brow with its sigh.

While mute lay even the wild bee’s hum,

Nor breath could stir the aspen’s hair,

His song was still, ‘Sweet Air, O come!’

While Echo answered, ‘Come, sweet Air!’ ”

————

Junoone day perceived it suddenly grow dark, and immediately suspected that her husband had raised a cloud to hide some of his doings that would not bear the light. She brushed away the cloud, and saw her husband on the banks of a glassy river, with a beautifulheifer standing near him. Juno suspected the heifer’s form concealed some fair nymph of mortal mould—as was, indeed the case; for it was Io, the daughter of the river god Inachus, whom Jupiter had been flirting with, and, when he became aware of the approach of his wife, had changed into that form.

Juno joined her husband, and noticing the heifer praised its beauty, and asked whose it was, and of what herd. Jupiter, to stop questions, replied that it was a fresh creation from the earth. Juno asked to have it as a gift. What could Jupiter do? He was loath to give his mistress to his wife; yet how refuse so trifling a present as a simple heifer? He could not, without exciting suspicion; so he consented. The goddess was not yet relieved of her suspicions; so she delivered the heifer to Argus, to be strictly watched.

Now Argus had a hundred eyes in his head, and never went to sleep with more than two at a time, so that he kept watch of Io constantly. He suffered her to feed through the day, and at night tied her up with a vile rope round her neck. She would have stretched out her arms to implore freedom of Argus, but she had no arms to stretch out, and her voice was a bellow that frightened even herself. She saw her father and her sisters, went near them, and suffered them to pat her back, and heard them admire her beauty. Her father reached her a tuft of grass, and she licked the outstretched hand. She longed to make herself known to him, and would have uttered her wish; but, alas! words were wanting. At length she bethought herself of writing, and inscribed her name—it was a short one—with her hoof on the sand. Inachus recognized it, and discovering that his daughter, whom he had long sought in vain, was hidden under this disguise, mourned over her, and, embracing her white neck, exclaimed, “Alas! my daughter, it would have been a less grief to have lost you altogether!” While he thus lamented, Argus, observing, came and drove her away, and took his seat on a high bank, from whence he could see all around in every direction.

Jupiter was troubled at beholding the sufferings of his mistress, and calling Mercury told him to go and despatchArgus. Mercury made haste, put his winged slippers on his feet, and cap on his head, took his sleep-producing wand, and leaped down from the heavenly towers to the earth. There he laid aside his wings, and kept only his wand, with which he presented himself as a shepherd driving his flock. As he strolled on he blew upon his pipes. These were what are called the Syrinx or Pandean pipes. Argus listened with delight, for he had never seen the instrument before. “Young man,” said he, “come and take a seat by me on this stone. There is no better place for your flocks to graze in than hereabouts, and here is a pleasant shade such as shepherds love.” Mercury sat down, talked, and told stories till it grew late, and played upon his pipes his most soothing strains, hoping to lull the watchful eyes to sleep, but all in vain; for Argus still contrived to keep some of his eyes open though he shut the rest.

Among other stories, Mercury told him how the instrument on which he played was invented. “There was a certain nymph, whose name was Syrinx, who was much beloved by the satyrs and spirits of the wood; but she would have none of them, but was a faithful worshipper of Diana, and followed the chase. You would have thought it was Diana herself, had you seen her in her hunting dress, only that her bow was of horn and Diana’s of silver. One day, as she was returning from the chase, Pan met her, told her just this, and added more of the same sort. She ran away, without stopping to hear his compliments, and he pursued till she came to the bank of the river, where he overtook her, and she had only time to call for help on her friends the water nymphs. They heard and consented. Pan threw his arms around what he supposed to be the form of the nymph, and found he embraced only a tuft of reeds! As he breathed a sigh, the air sounded through the reeds, and produced a plaintive melody. The god, charmed with the novelty and with the sweetness of the music, said, ‘Thus, then, at least, you shall be mine.’ And he took some of the reeds, and placing them together, of unequal lengths, side by side, made an instrument which he called Syrinx, in honor of the nymph.” Before Mercury had finished his story hesaw Argus’s eyes all asleep. As his head nodded forward on his breast, Mercury with one stroke cut his neck through, and tumbled his head down the rocks. O hapless Argus! the light of your hundred eyes is quenched at once! Juno took them and put them as ornaments on the tail of her peacock, where they remain to this day.

But the vengeance of Juno was not yet satiated. She sent a gadfly to torment Io, who fled over the whole world from its pursuit. She swam through the Ionian sea, which derived its name from her, then roamed over the plains of Illyria, ascended Mount Hæmus, and crossed the Thracian strait, thence named the Bosphorus (cow-ford), rambled on through Scythia, and the country of the Cimmerians, and arrived at last on the banks of the Nile. At length Jupiter interceded for her, and upon his promising not to pay her any more attentions Juno consented to restore her to her form. It was curious to see her gradually recover her former self. The coarse hairs fell from her body, her horns shrank up, her eyes grew narrower, her mouth shorter; hands and fingers came instead of hoofs to her forefeet; in fine there was nothing left of the heifer, except her beauty. At first she was afraid to speak, for fear she should low, but gradually she recovered her confidence and was restored to her father and sisters.

In a poem dedicated to Leigh Hunt, by Keats, the following allusion to the story of Pan and Syrinx occurs:

“So did he feel who pulled the bough aside,That we might look into a forest wide,.      .      .      .      .      .      .Telling us how fair trembling Syrinx fledArcadian Pan, with such a fearful dread.Poor nymph—poor Pan—how he did weep to findNought but a lovely sighing of the windAlong the reedy stream; a half-heard strain,Full of sweet desolation, balmy pain.”

“So did he feel who pulled the bough aside,That we might look into a forest wide,.      .      .      .      .      .      .Telling us how fair trembling Syrinx fledArcadian Pan, with such a fearful dread.Poor nymph—poor Pan—how he did weep to findNought but a lovely sighing of the windAlong the reedy stream; a half-heard strain,Full of sweet desolation, balmy pain.”

“So did he feel who pulled the bough aside,That we might look into a forest wide,.      .      .      .      .      .      .Telling us how fair trembling Syrinx fledArcadian Pan, with such a fearful dread.Poor nymph—poor Pan—how he did weep to findNought but a lovely sighing of the windAlong the reedy stream; a half-heard strain,Full of sweet desolation, balmy pain.”

“So did he feel who pulled the bough aside,

That we might look into a forest wide,

.      .      .      .      .      .      .

Telling us how fair trembling Syrinx fled

Arcadian Pan, with such a fearful dread.

Poor nymph—poor Pan—how he did weep to find

Nought but a lovely sighing of the wind

Along the reedy stream; a half-heard strain,

Full of sweet desolation, balmy pain.”

Callisto was another maiden who excited the jealousy of Juno, and the goddess changed her into a bear. “Iwill take away,” said she, “that beauty with which you have captivated my husband.” Down fell Callisto on her hands and knees; she tried to stretch out her arms in supplication—they were already beginning to be covered with black hair. Her hands grew rounded, became armed with crooked claws, and served for feet; her mouth, which Jove used to praise for its beauty, became a horrid pair of jaws; her voice, which if unchanged would have moved the heart to pity, became a growl, more fit to inspire terror. Yet her former disposition remained, and with continual groaning, she bemoaned her fate, and stood upright as well as she could, lifting up her paws to beg for mercy, and felt that Jove was unkind, though she could not tell him so. Ah, how often, afraid to stay in the woods all night alone, she wandered about the neighborhood of her former haunts; how often, frightened by the dogs, did she, so lately a huntress, fly in terror from the hunters! Often she fled from the wild beasts, forgetting that she was now a wild beast herself; and, bear as she was, was afraid of the bears.

One day a youth espied her as he was hunting. She saw him and recognized him as her own son, now grown a young man. She stopped and felt inclined to embrace him. As she was about to approach, he, alarmed, raised his hunting spear, and was on the point of transfixing her, when Jupiter, beholding, arrested the crime, and snatching away both of them, placed them in the heavens as the Great and Little Bear.

Juno was in a rage to see her rival so set in honor, and hastened to ancient Tethys and Oceanus, the powers of ocean, and in answer to their inquiries thus told the cause of her coming: “Do you ask why I, the queen of the gods, have left the heavenly plains and sought your depths? Learn that I am supplanted in heaven—my place is given to another. You will hardly believe me; but look when night darkens the world, and you shall see the two of whom I have so much reason to complain exalted to the heavens, in that part where the circle is the smallest, in the neighborhood of the pole. Why should any one hereafter tremble at the thought of offending Juno, when such rewards are the consequence of my displeasure?See what I have been able to effect! I forbade her to wear the human form—she is placed among the stars! So do my punishments result—such is the extent of my power! Better that she should have resumed her former shape, as I permitted Io to do. Perhaps he means to marry her, and put me away! But you, my foster-parents, if you feel for me, and see with displeasure this unworthy treatment of me, show it, I beseech you, by forbidding this guilty couple from coming into your waters.” The powers of the ocean assented, and consequently the two constellations of the Great and Little Bear move round and round in heaven, but never sink, as the other stars do, beneath the ocean.

Milton alludes to the fact that the constellation of the Bear never sets, when he says:

“Let my lamp at midnight hourBe seen in some high lonely tower,Where I may oft outwatch the Bear,” etc.

“Let my lamp at midnight hourBe seen in some high lonely tower,Where I may oft outwatch the Bear,” etc.

“Let my lamp at midnight hourBe seen in some high lonely tower,Where I may oft outwatch the Bear,” etc.

“Let my lamp at midnight hour

Be seen in some high lonely tower,

Where I may oft outwatch the Bear,” etc.

And Prometheus, in J. R. Lowell’s poem, says:

“One after one the stars have risen and set,Sparkling upon the hoar frost of my chain;The Bear that prowled all night about the foldOf the North-star, hath shrunk into his den,Scared by the blithesome footsteps of the Dawn.”

“One after one the stars have risen and set,Sparkling upon the hoar frost of my chain;The Bear that prowled all night about the foldOf the North-star, hath shrunk into his den,Scared by the blithesome footsteps of the Dawn.”

“One after one the stars have risen and set,Sparkling upon the hoar frost of my chain;The Bear that prowled all night about the foldOf the North-star, hath shrunk into his den,Scared by the blithesome footsteps of the Dawn.”

“One after one the stars have risen and set,

Sparkling upon the hoar frost of my chain;

The Bear that prowled all night about the fold

Of the North-star, hath shrunk into his den,

Scared by the blithesome footsteps of the Dawn.”

The last star in the tail of the Little Bear is the Pole-star, called also the Cynosure. Milton says:

“Straight mine eye hath caught new pleasuresWhile the landscape round it measures..      .      .      .      .      .      .Towers and battlements it seesBosomed high in tufted trees,Where perhaps some beauty liesThe Cynosure of neighboring eyes.”

“Straight mine eye hath caught new pleasuresWhile the landscape round it measures..      .      .      .      .      .      .Towers and battlements it seesBosomed high in tufted trees,Where perhaps some beauty liesThe Cynosure of neighboring eyes.”

“Straight mine eye hath caught new pleasuresWhile the landscape round it measures..      .      .      .      .      .      .Towers and battlements it seesBosomed high in tufted trees,Where perhaps some beauty liesThe Cynosure of neighboring eyes.”

“Straight mine eye hath caught new pleasures

While the landscape round it measures.

.      .      .      .      .      .      .

Towers and battlements it sees

Bosomed high in tufted trees,

Where perhaps some beauty lies

The Cynosure of neighboring eyes.”

The reference here is both to the Pole-star as the guide of mariners, and to the magnetic attraction of the North. He calls it also the “Star of Arcady,” because Callisto’sboy was named Arcas, and they lived in Arcadia. In “Comus,” the brother, benighted in the woods, says:

“. . . Some gentle taper!Though a rush candle, from the wicker holeOf some clay habitation, visit usWith thy long levelled rule of streaming light,And thou shalt be our star of Arcady,Or Tyrian Cynosure.”

“. . . Some gentle taper!Though a rush candle, from the wicker holeOf some clay habitation, visit usWith thy long levelled rule of streaming light,And thou shalt be our star of Arcady,Or Tyrian Cynosure.”

“. . . Some gentle taper!Though a rush candle, from the wicker holeOf some clay habitation, visit usWith thy long levelled rule of streaming light,And thou shalt be our star of Arcady,Or Tyrian Cynosure.”

“. . . Some gentle taper!

Though a rush candle, from the wicker hole

Of some clay habitation, visit us

With thy long levelled rule of streaming light,

And thou shalt be our star of Arcady,

Or Tyrian Cynosure.”

Thus in two instances we have seen Juno’s severity to her rivals; now let us learn how a virgin goddess punished an invader of her privacy.

It was midday, and the sun stood equally distant from either goal, when young Actæon, son of King Cadmus, thus addressed the youths who with him were hunting the stag in the mountains:

“Friends, our nets and our weapons are wet with the blood of our victims; we have had sport enough for one day, and to-morrow we can renew our labors. Now, while Phœbus parches the earth, let us put by our implements and indulge ourselves with rest.”

There was a valley thick enclosed with cypresses and pines, sacred to the huntress queen, Diana. In the extremity of the valley was a cave, not adorned with art, but nature had counterfeited art in its construction, for she had turned the arch of its roof with stones as delicately fitted as if by the hand of man. A fountain burst out from one side, whose open basin was bounded by a grassy rim. Here the goddess of the woods used to come when weary with hunting and lave her virgin limbs in the sparkling water.

One day, having repaired thither with her nymphs, she handed her javelin, her quiver, and her bow to one, her robe to another, while a third unbound the sandals from her feet. Then Crocale, the most skilful of them, arranged her hair, and Nephele, Hyale, and the rest drew water in capacious urns. While the goddess was thus employed in the labors of the toilet, behold Actæon, having quitted his companions, and rambling without anyespecial object, came to the place, led thither by his destiny. As he presented himself at the entrance of the cave, the nymphs, seeing a man, screamed and rushed towards the goddess to hide her with their bodies. But she was taller than the rest and overtopped them all by a head. Such a color as tinges the clouds at sunset or at dawn came over the countenance of Diana thus taken by surprise. Surrounded as she was by her nymphs, she yet turned half away, and sought with a sudden impulse for her arrows. As they were not at hand, she dashed the water into the face of the intruder, adding these words: “Now go and tell, if you can, that you have seen Diana unapparelled.” Immediately a pair of branching stag’s horns grew out of his head, his neck gained in length, his ears grew sharp-pointed, his hands became feet, his arms long legs, his body was covered with a hairy spotted hide. Fear took the place of his former boldness, and the hero fled. He could not but admire his own speed; but when he saw his horns in the water, “Ah, wretched me!” he would have said, but no sound followed the effort. He groaned, and tears flowed down the face which had taken the place of his own. Yet his consciousness remained. What shall he do?—go home to seek the palace, or lie hid in the woods? The latter he was afraid, the former he was ashamed, to do. While he hesitated the dogs saw him. First Melampus, a Spartan dog, gave the signal with his bark, then Pamphagus, Dorceus, Lelaps, Theron, Nape, Tigris, and all the rest, rushed after him swifter than the wind. Over rocks and cliffs, through mountain gorges that seemed impracticable, he fled and they followed. Where he had often chased the stag and cheered on his pack, his pack now chased him, cheered on by his huntsmen. He longed to cry out, “I am Actæon; recognize your master!” but the words came not at his will. The air resounded with the bark of the dogs. Presently one fastened on his back, another seized his shoulder. While they held their master, the rest of the pack came up and buried their teeth in his flesh. He groaned,—not in a human voice, yet certainly not in a stag’s,—and falling on his knees, raised his eyes, and would have raised his arms in supplication, if he had hadthem. His friends and fellow-huntsmen cheered on the dogs, and looked everywhere for Actæon, calling on him to join the sport. At the sound of his name he turned his head, and heard them regret that he should be away. He earnestly wished he was. He would have been well pleased to see the exploits of his dogs, but to feel them was too much. They were all around him, rending and tearing; and it was not till they had torn his life out that the anger of Diana was satisfied.

In Shelley’s poem “Adonais” is the following allusion to the story of Actæon:

“ ’Midst others of less note came one frail form,A phantom among men: companionlessAs the last cloud of an expiring storm,Whose thunder is its knell; he, as I guess,Had gazed on Nature’s naked loveliness,Actæon-like, and now he fled astrayWith feeble steps o’er the world’s wilderness;And his own Thoughts, along that rugged way,Pursued like raging hounds their father and their prey.”Stanza 31.

“ ’Midst others of less note came one frail form,A phantom among men: companionlessAs the last cloud of an expiring storm,Whose thunder is its knell; he, as I guess,Had gazed on Nature’s naked loveliness,Actæon-like, and now he fled astrayWith feeble steps o’er the world’s wilderness;And his own Thoughts, along that rugged way,Pursued like raging hounds their father and their prey.”Stanza 31.

“ ’Midst others of less note came one frail form,A phantom among men: companionlessAs the last cloud of an expiring storm,Whose thunder is its knell; he, as I guess,Had gazed on Nature’s naked loveliness,Actæon-like, and now he fled astrayWith feeble steps o’er the world’s wilderness;And his own Thoughts, along that rugged way,Pursued like raging hounds their father and their prey.”Stanza 31.

“ ’Midst others of less note came one frail form,A phantom among men: companionlessAs the last cloud of an expiring storm,Whose thunder is its knell; he, as I guess,Had gazed on Nature’s naked loveliness,Actæon-like, and now he fled astrayWith feeble steps o’er the world’s wilderness;And his own Thoughts, along that rugged way,Pursued like raging hounds their father and their prey.”Stanza 31.

“ ’Midst others of less note came one frail form,

A phantom among men: companionless

As the last cloud of an expiring storm,

Whose thunder is its knell; he, as I guess,

Had gazed on Nature’s naked loveliness,

Actæon-like, and now he fled astray

With feeble steps o’er the world’s wilderness;

And his own Thoughts, along that rugged way,

Pursued like raging hounds their father and their prey.”

Stanza 31.

The allusion is probably to Shelley himself.

Some thought the goddess in this instance more severe than was just, while others praised her conduct as strictly consistent with her virgin dignity. As usual, the recent event brought older ones to mind, and one of the bystanders told this story: “Some countrymen of Lycia once insulted the goddess Latona, but not with impunity. When I was young, my father, who had grown too old for active labors, sent me to Lycia to drive thence some choice oxen, and there I saw the very pond and marsh where the wonder happened. Near by stood an ancient altar, black with the smoke of sacrifice and almost buried among the reeds. I inquired whose altar it might be, whether of Faunus or the Naiads, or some god of the neighboring mountain, and one of the country people replied, ‘No mountain or river god possesses this altar,but she whom royal Juno in her jealousy drove from land to land, denying her any spot of earth whereon to rear her twins.’ Bearing in her arms the infant deities, Latona reached this land, weary with her burden and parched with thirst. By chance she espied on the bottom of the valley this pond of clear water, where the country people were at work gathering willows and osiers. The goddess approached, and kneeling on the bank would have slaked her thirst in the cool stream, but the rustics forbade her. ‘Why do you refuse me water?’ said she; ‘water is free to all. Nature allows no one to claim as property the sunshine, the air, or the water. I come to take my share of the common blessing. Yet I ask it of you as a favor. I have no intention of washing my limbs in it, weary though they be, but only to quench my thirst. My mouth is so dry that I can hardly speak. A draught of water would be nectar to me; it would revive me, and I would own myself indebted to you for life itself. Let these infants move your pity, who stretch out their little arms as if to plead for me;’ and the children, as it happened, were stretching out their arms.

“Who would not have been moved with these gentle words of the goddess? But these clowns persisted in their rudeness; they even added jeers and threats of violence if she did not leave the place. Nor was this all. They waded into the pond and stirred up the mud with their feet, so as to make the water unfit to drink. Latona was so angry that she ceased to mind her thirst. She no longer supplicated the clowns, but lifting her hands to heaven exclaimed, ‘May they never quit that pool, but pass their lives there!’ And it came to pass accordingly. They now live in the water, sometimes totally submerged, then raising their heads above the surface or swimming upon it. Sometimes they come out upon the bank, but soon leap back again into the water. They still use their base voices in railing, and though they have the water all to themselves, are not ashamed to croak in the midst of it. Their voices are harsh, their throats bloated, their mouths have become stretched by constant railing, their necks have shrunk up and disappeared, and their heads are joined to their bodies. Their backs are green, theirdisproportioned bellies white, and in short they are now frogs, and dwell in the slimy pool.”

This story explains the allusion in one of Milton’s sonnets, “On the detraction which followed upon his writing certain treatises.”

“I did but prompt the age to quit their clogsBy the known laws of ancient liberty,When straight a barbarous noise environs meOf owls and cuckoos, asses, apes and dogs.As when those hinds that were transformed to frogsRailed at Latona’s twin-born progeny,Which after held the sun and moon in fee.”

“I did but prompt the age to quit their clogsBy the known laws of ancient liberty,When straight a barbarous noise environs meOf owls and cuckoos, asses, apes and dogs.As when those hinds that were transformed to frogsRailed at Latona’s twin-born progeny,Which after held the sun and moon in fee.”

“I did but prompt the age to quit their clogsBy the known laws of ancient liberty,When straight a barbarous noise environs meOf owls and cuckoos, asses, apes and dogs.As when those hinds that were transformed to frogsRailed at Latona’s twin-born progeny,Which after held the sun and moon in fee.”

“I did but prompt the age to quit their clogs

By the known laws of ancient liberty,

When straight a barbarous noise environs me

Of owls and cuckoos, asses, apes and dogs.

As when those hinds that were transformed to frogs

Railed at Latona’s twin-born progeny,

Which after held the sun and moon in fee.”

The persecution which Latona experienced from Juno is alluded to in the story. The tradition was that the future mother of Apollo and Diana, flying from the wrath of Juno, besought all the islands of the Ægean to afford her a place of rest, but all feared too much the potent queen of heaven to assist her rival. Delos alone consented to become the birthplace of the future deities. Delos was then a floating island; but when Latona arrived there, Jupiter fastened it with adamantine chains to the bottom of the sea, that it might be a secure resting-place for his beloved. Byron alludes to Delos in his “Don Juan”:

“The isles of Greece! the isles of Greece!Where burning Sappho loved and sung,Where grew the arts of war and peace,Where Delos rose and Phœbus sprung!”

“The isles of Greece! the isles of Greece!Where burning Sappho loved and sung,Where grew the arts of war and peace,Where Delos rose and Phœbus sprung!”

“The isles of Greece! the isles of Greece!Where burning Sappho loved and sung,Where grew the arts of war and peace,Where Delos rose and Phœbus sprung!”

“The isles of Greece! the isles of Greece!

Where burning Sappho loved and sung,

Where grew the arts of war and peace,

Where Delos rose and Phœbus sprung!”

————

Phaëtonwas the son of Apollo and the nymph Clymene. One day a schoolfellow laughed at the idea of his being the son of the god, and Phaëton went in rage and shame and reported it to his mother. “If,” said he, “I am indeed of heavenly birth, give me, mother, someproof of it, and establish my claim to the honor.” Clymene stretched forth her hands towards the skies, and said, “I call to witness the Sun which looks down upon us, that I have told you the truth. If I speak falsely, let this be the last time I behold his light. But it needs not much labor to go and inquire for yourself; the land whence the Sun rises lies next to ours. Go and demand of him whether he will own you as a son.” Phaëton heard with delight. He travelled to India, which lies directly in the regions of sunrise; and, full of hope and pride, approached the goal whence his parent begins his course.

The palace of the Sun stood reared aloft on columns, glittering with gold and precious stones, while polished ivory formed the ceilings, and silver the doors. The workmanship surpassed the material;[7]for upon the walls Vulcan had represented earth, sea, and skies, with their inhabitants. In the sea were the nymphs, some sporting in the waves, some riding on the backs of fishes, while others sat upon the rocks and dried their sea-green hair. Their faces were not all alike, nor yet unlike,—but such as sisters’ ought to be.[8]The earth had its towns and forests and rivers and rustic divinities. Over all was carved the likeness of the glorious heaven; and on the silver doors the twelve signs of the zodiac, six on each side.

Clymene’s son advanced up the steep ascent, and entered the halls of his disputed father. He approached the paternal presence, but stopped at a distance, for the light was more than he could bear. Phœbus, arrayed in a purple vesture, sat on a throne, which glittered as with diamonds. On his right hand and his left stood the Day, the Month, and the Year, and, at regular intervals, the Hours. Spring stood with her head crowned with flowers, and Summer, with garment cast aside, and a garland formed of spears of ripened grain, and Autumn, with his feet stained with grape-juice, and icy Winter, with his hair stiffened with hoar frost. Surrounded by these attendants, the Sun, with the eye that sees everything, beheld the youth dazzled with the novelty andsplendor of the scene, and inquired the purpose of his errand. The youth replied, “O light of the boundless world, Phœbus, my father,—if you permit me to use that name,—give me some proof, I beseech you, by which I may be known as yours.” He ceased; and his father, laying aside the beams that shone all around his head, bade him approach, and embracing him, said, “My son, you deserve not to be disowned, and I confirm what your mother has told you. To put an end to your doubts, ask what you will, the gift shall be yours. I call to witness that dreadful lake, which I never saw, but which we gods swear by in our most solemn engagements.” Phaëton immediately asked to be permitted for one day to drive the chariot of the sun. The father repented of his promise; thrice and four times he shook his radiant head in warning. “I have spoken rashly,” said he; “this only request I would fain deny. I beg you to withdraw it. It is not a safe boon, nor one, my Phaëton, suited to your youth and strength. Your lot is mortal, and you ask what is beyond a mortal’s power. In your ignorance you aspire to do that which not even the gods themselves may do. None but myself may drive the flaming car of day. Not even Jupiter, whose terrible right arm hurls the thunderbolts. The first part of the way is steep, and such as the horses when fresh in the morning can hardly climb; the middle is high up in the heavens, whence I myself can scarcely, without alarm, look down and behold the earth and sea stretched beneath me. The last part of the road descends rapidly, and requires most careful driving. Tethys, who is waiting to receive me, often trembles for me lest I should fall headlong. Add to all this, the heaven is all the time turning round and carrying the stars with it. I have to be perpetually on my guard lest that movement, which sweeps everything else along, should hurry me also away. Suppose I should lend you the chariot, what would you do? Could you keep your course while the sphere was revolving under you? Perhaps you think that there are forests and cities, the abodes of gods, and palaces and temples on the way. On the contrary, the road is through the midst of frightful monsters. You pass by the horns of the Bull, in front of the Archer, andnear the Lion’s jaws, and where the Scorpion stretches its arms in one direction and the Crab in another. Nor will you find it easy to guide those horses, with their breasts full of fire that they breathe forth from their mouths and nostrils. I can scarcely govern them myself, when they are unruly and resist the reins. Beware, my son, lest I be the donor of a fatal gift; recall your request while yet you may. Do you ask me for a proof that you are sprung from my blood? I give you a proof in my fears for you. Look at my face—I would that you could look into my breast, you would there see all a father’s anxiety. Finally,” he continued, “look round the world and choose whatever you will of what earth or sea contains most precious—ask it and fear no refusal. This only I pray you not to urge. It is not honor, but destruction you seek. Why do you hang round my neck and still entreat me? You shall have it if you persist,—the oath is sworn and must be kept,—but I beg you to choose more wisely.”

He ended; but the youth rejected all admonition and held to his demand. So, having resisted as long as he could, Phœbus at last led the way to where stood the lofty chariot.

It was of gold, the gift of Vulcan; the axle was of gold, the pole and wheels of gold, the spokes of silver. Along the seat were rows of chrysolites and diamonds which reflected all around the brightness of the sun. While the daring youth gazed in admiration, the early Dawn threw open the purple doors of the east, and showed the pathway strewn with roses. The stars withdrew, marshalled by the Day-star, which last of all retired also. The father, when he saw the earth beginning to glow, and the Moon preparing to retire, ordered the Hours to harness up the horses. They obeyed, and led forth from the lofty stalls the steeds full fed with ambrosia, and attached the reins. Then the father bathed the face of his son with a powerful unguent, and made him capable of enduring the brightness of the flame. He set the rays on his head, and, with a foreboding sigh, said, “If, my son, you will in this at least heed my advice, spare the whip and hold tight the reins. They go fast enough of theirown accord; the labor is to hold them in. You are not to take the straight road directly between the five circles, but turn off to the left. Keep within the limit of the middle zone, and avoid the northern and the southern alike. You will see the marks of the wheels, and they will serve to guide you. And, that the skies and the earth may each receive their due share of heat, go not too high, or you will burn the heavenly dwellings, nor too low, or you will set the earth on fire; the middle course is safest and best.[9]And now I leave you to your chance, which I hope will plan better for you than you have done for yourself. Night is passing out of the western gates and we can delay no longer. Take the reins; but if at last your heart fails you, and you will benefit by my advice, stay where you are in safety, and suffer me to light and warm the earth.” The agile youth sprang into the chariot, stood erect, and grasped the reins with delight, pouring out thanks to his reluctant parent.

Meanwhile the horses fill the air with their snortings and fiery breath, and stamp the ground impatient. Now the bars are let down, and the boundless plain of the universe lies open before them. They dart forward and cleave the opposing clouds, and outrun the morning breezes which started from the same eastern goal. The steeds soon perceived that the load they drew was lighter than usual; and as a ship without ballast is tossed hither and thither on the sea, so the chariot, without its accustomed weight, was dashed about as if empty. They rush headlong and leave the travelled road. He is alarmed, and knows not how to guide them; nor, if he knew, has he the power. Then, for the first time, the Great and Little Bear were scorched with heat, and would fain, if it were possible, have plunged into the water; and the Serpent which lies coiled up round the north pole, torpid and harmless, grew warm, and with warmth felt its rage revive. Boötes, they say, fled away, though encumbered with his plough, and all unused to rapid motion.

When hapless Phaëton looked down upon the earth, now spreading in vast extent beneath him, he grew pale and his knees shook with terror. In spite of the glareall around him, the sight of his eyes grew dim. He wished he had never touched his father’s horses, never learned his parentage, never prevailed in his request. He is borne along like a vessel that flies before a tempest, when the pilot can do no more and betakes himself to his prayers. What shall he do? Much of the heavenly road is left behind, but more remains before. He turns his eyes from one direction to the other; now to the goal whence he began his course, now to the realms of sunset which he is not destined to reach. He loses his self-command, and knows not what to do,—whether to draw tight the reins or throw them loose; he forgets the names of the horses. He sees with terror the monstrous forms scattered over the surface of heaven. Here the Scorpion extended his two great arms, with his tail and crooked claws stretching over two signs of the zodiac. When the boy beheld him, reeking with poison and menacing with his fangs, his courage failed, and the reins fell from his hands. The horses, when they felt them loose on their backs, dashed headlong, and unrestrained went off into unknown regions of the sky, in among the stars, hurling the chariot over pathless places, now up in high heaven, now down almost to the earth. The moon saw with astonishment her brother’s chariot running beneath her own. The clouds begin to smoke, and the mountain tops take fire; the fields are parched with heat, the plants wither, the trees with their leafy branches burn, the harvest is ablaze! But these are small things. Great cities perished, with their walls and towers; whole nations with their people were consumed to ashes! The forest-clad mountains burned, Athos and Taurus and Tmolus and Œte; Ida, once celebrated for fountains, but now all dry; the Muses’ mountain Helicon, and Hæmus; Ætna, with fires within and without, and Parnassus, with his two peaks, and Rhodope, forced at last to part with his snowy crown. Her cold climate was no protection to Scythia, Caucasus burned, and Ossa and Pindus, and, greater than both, Olympus; the Alps high in air, and the Apennines crowned with clouds.

Then Phaëton beheld the world on fire, and felt the heat intolerable. The air he breathed was like the airof a furnace and full of burning ashes, and the smoke was of a pitchy darkness. He dashed forward he knew not whither. Then, it is believed, the people of Æthiopia became black by the blood being forced so suddenly to the surface, and the Libyan desert was dried up to the condition in which it remains to this day. The Nymphs of the fountains, with dishevelled hair, mourned their waters, nor were the rivers safe beneath their banks: Tanais smoked, and Caicus, Xanthus, and Meander; Babylonian Euphrates and Ganges, Tagus with golden sands, and Caÿster where the swans resort. Nile fled away and hid his head in the desert, and there it still remains concealed. Where he used to discharge his waters through seven mouths into the sea, there seven dry channels alone remained. The earth cracked open, and through the chinks light broke into Tartarus, and frightened the king of shadows and his queen. The sea shrank up. Where before was water, it became a dry plain; and the mountains that lie beneath the waves lifted up their heads and became islands. The fishes sought the lowest depths, and the dolphins no longer ventured as usual to sport on the surface. Even Nereus, and his wife Doris, with the Nereids, their daughters, sought the deepest caves for refuge. Thrice Neptune essayed to raise his head above the surface, and thrice was driven back by the heat. Earth, surrounded as she was by waters, yet with head and shoulders bare, screening her face with her hand, looked up to heaven, and with a husky voice called on Jupiter:

“O ruler of the gods, if I have deserved this treatment, and it is your will that I perish with fire, why withhold your thunderbolts? Let me at least fall by your hand. Is this the reward of my fertility, of my obedient service? Is it for this that I have supplied herbage for cattle, and fruits for men, and frankincense for your altars? But if I am unworthy of regard, what has my brother Ocean done to deserve such a fate? If neither of us can excite your pity, think, I pray you, of your own heaven, and behold how both the poles are smoking which sustain your palace, which must fall if they be destroyed. Atlas faints, and scarce holds up his burden. If sea, earth,and heaven perish, we fall into ancient Chaos. Save what yet remains to us from the devouring flame. O, take thought for our deliverance in this awful moment!”

Thus spoke Earth, and overcome with heat and thirst, could say no more. Then Jupiter omnipotent, calling to witness all the gods, including him who had lent the chariot, and showing them that all was lost unless speedy remedy were applied, mounted the lofty tower from whence he diffuses clouds over the earth, and hurls the forked lightnings. But at that time not a cloud was to be found to interpose for a screen to earth, nor was a shower remaining unexhausted. He thundered, and brandishing a lightning bolt in his right hand launched it against the charioteer, and struck him at the same moment from his seat and from existence! Phaëton, with his hair on fire, fell headlong, like a shooting star which marks the heavens with its brightness as it falls, and Eridanus, the great river, received him and cooled his burning frame. The Italian Naiads reared a tomb for him, and inscribed these words upon the stone:


Back to IndexNext