Chapter 27

TRANSCRIBER’S NOTEObvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.Several instances of ‘Plattsburg’ changed to ‘Plattsburgh’.Pg x: ‘Montmorency’ changed to ‘Montmorenci’.Pg xii: ‘Rouse’s Points’ changed to ‘Rouse’s Point’.Pg 6: ‘of illw-ill’ replaced by ‘of ill-will’.Pg 7: ‘and his clientelle’ replaced by ‘and his clientele’.Pg 19: ‘on toe Sleepy’ replaced by ‘on to Sleepy’.Pg 28: ‘Shenectady!’ replaced by ‘Schenectady!‘.Pg 56: ‘a bran new’ replaced by ‘a brand new’.Pg 79: ‘then we clomb’ replaced by ‘then we climb’.Pg 87: ‘on a clean day’ replaced by ‘on a clear day’.Pg 100: ‘the sheen sides’ replaced by ‘the sheer sides’.Pg 101: ‘fresh refts made’ replaced by ‘fresh rifts made’.Pg 141: ‘melons, tomatos’ replaced by ‘melons, tomatoes’.Pg 178: ‘Van Rensellaer’ replaced by ‘Van Rensselaer’.Pg 225: ‘a per centage’ replaced by ‘a percentage’.Pg 254: ‘betwen stumps’ replaced by ‘between stumps’.Pg 276: ‘and Winnepeg,’ replaced by ‘and Winnipeg,’.Pg 277: ‘3,478,380 miles’ replaced by ‘3,478,380 square miles’.Pg 287: ‘of the Restegouche’ replaced by ‘of the Restigouche’.

TRANSCRIBER’S NOTE

Obvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.

Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.

Several instances of ‘Plattsburg’ changed to ‘Plattsburgh’.Pg x: ‘Montmorency’ changed to ‘Montmorenci’.Pg xii: ‘Rouse’s Points’ changed to ‘Rouse’s Point’.Pg 6: ‘of illw-ill’ replaced by ‘of ill-will’.Pg 7: ‘and his clientelle’ replaced by ‘and his clientele’.Pg 19: ‘on toe Sleepy’ replaced by ‘on to Sleepy’.Pg 28: ‘Shenectady!’ replaced by ‘Schenectady!‘.Pg 56: ‘a bran new’ replaced by ‘a brand new’.Pg 79: ‘then we clomb’ replaced by ‘then we climb’.Pg 87: ‘on a clean day’ replaced by ‘on a clear day’.Pg 100: ‘the sheen sides’ replaced by ‘the sheer sides’.Pg 101: ‘fresh refts made’ replaced by ‘fresh rifts made’.Pg 141: ‘melons, tomatos’ replaced by ‘melons, tomatoes’.Pg 178: ‘Van Rensellaer’ replaced by ‘Van Rensselaer’.Pg 225: ‘a per centage’ replaced by ‘a percentage’.Pg 254: ‘betwen stumps’ replaced by ‘between stumps’.Pg 276: ‘and Winnepeg,’ replaced by ‘and Winnipeg,’.Pg 277: ‘3,478,380 miles’ replaced by ‘3,478,380 square miles’.Pg 287: ‘of the Restegouche’ replaced by ‘of the Restigouche’.


Back to IndexNext