Dan et Harvey amenèrent une morue de vingt livres.
«Soixante, peut-être, si je suis bon juge, répondit-il en jetant un coup d'œil sur la boussole minuscule à la fenêtre du roufle.
—Soixante!» cria Tom Platt, hissant la sonde en grandes boucles humides.
La goélette reprit encore une fois sa route.
«Lève! dit Disko, au bout d'un quart d'heure.
—Qu'est-ce que vous croyez?» murmura Dan.
Et il regarda Harvey avec orgueil. Mais Harvey était lui-même trop orgueilleux de ses exploits pour se laisser alors impressionner.
«Cinquante, dit le père. Je crois bien que nous sommes en plein sur la crevasse du Banc-Vert, sur le vieux Cinquante-Soixante[14].
[14]Les banquiers appellent le «cinquante-soixante», la région du Grand-Banc où les sondages indiquent cette profondeur en brasses.
[14]Les banquiers appellent le «cinquante-soixante», la région du Grand-Banc où les sondages indiquent cette profondeur en brasses.
—Cinquante! rugit Tom Platt. (On pouvait à peine le voir à travers la brume.) Elle porte à un mètre tout au plus… comme les obus à Fort-Maçon.
—Amorce, Harvey,» dit Dan, en se baissant pour s'emparer d'une ligne à tourniquet.
La goélette, sa voile d'avant battant avec rage, semblait errer confusément dans la brume. Les hommes attendirent en regardant les gamins qui commençaient à pêcher.
«Euhhh! (Les lignes de Dan se tendirent sur les entailles et les balafres de la lisse.) Mais comment, quand le diable y serait, papa pouvait-il savoir? Aide-nous, Harvey, là. C'est un gros. Et qui l'a avalé à fond, je t'assure.»
Ils tirèrent ensemble, et amenèrent une morue de vingt livres avec les yeux à fleur de tête, qui avait englouti l'appât jusqu'au fond de l'estomac.
«Dis donc, elle est toute couverte de petits crabes, s'écria Harvey en la retournant.
—Par la grande poulie à croc, elles sont déjà sales! dit Long Jack. Disko, vous avez donc des yeux de rechange sous la quille?»
L'eau rejaillit sous le poids de l'ancre, et ils coururent tous aux lignes, chaque homme à sa place autour des pavois.
«Est-ce qu'elles sont bonnes tout de même à manger? demanda Harvey haletant, comme il amenait une autre morue couverte de crabes.
—Pour sûr. Quand elles sont sales, c'est signe qu'elles ont formé troupeau par milliers, et quand elles prennent l'appât de cette façon, c'est qu'elles ont faim. Ne t'occupe pas si la boëtte tient. Elles mordraient à l'hameçon tout nu.
—Dites donc, c'est épatant! s'écria Harvey, tandis que les poissons s'en venaient palpitants parmi les éclaboussures,—presque toutes les morues ayant avalé l'hameçon à fond, comme Dan avait dit. Pourquoi ne peut-on pas toujours pêcher du bateau au lieu de se servir des doris?
—On peut toujours, tant qu'on n'a pas commencé la toilette. Après cela, les têtes et les issues s'en vont effaroucher le poisson jusqu'à la baie de Fundy. La pêche en bateau n'est pas réputée aussi productive, toutefois, à moins d'en savoir autant que papa en sait. Je pense que nous allons mettre notre «trawl»[15]dehors ce soir. C'est plus dur pour les reins comme ceci que du doris, n'est-ce pas?»
[15]«Trawl», corde munie d'hameçons, que l'on tend dans l'eau. La pêche au «trawl» n'est autre que la pêche «à la corde».
[15]«Trawl», corde munie d'hameçons, que l'on tend dans l'eau. La pêche au «trawl» n'est autre que la pêche «à la corde».
C'était un travail plutôt éreintant, car, dans le doris, l'eau porte le poids de la morue jusqu'à la dernière minute, et l'on est, pour ainsi dire, corps à corps avec elle; tandis que les quelques pieds de bordage d'une goélette font autant de poids mort de plus à hisser, et l'estomac prend des crampes à se courber ainsi sur les pavois. Mais ce fut une sauvage et furieuse partie de plaisir, aussi longtemps que cela dura; et le tas était volumineux, qui s'élevait à bord quand le poisson cessa de mordre.
«Où sont Pen et l'oncle Salters? demanda Harvey, en secouant de ses cirés les matières visqueuses, et en prenant soigneusement exemple sur les autres pour rouler sa ligne.
—Va nous chercher du café et regarde.»
Sous la lumière jaune de la lampe posée sur l'arbre du treuil, la table du poste rabattue et déployée, entièrement inconscients de l'existence du poisson ou de l'état du temps, étaient assis les deux hommes, un jeu de trictrac entre eux, l'oncle Salters grognant à chaque geste de Pen.
«Qu'est-ce qu'il y a donc? demanda le premier, comme Harvey, une main dans la boucle de cuir en haut de l'échelle, se penchait, appelant le cuisinier.
—Du gros poisson et sale… des tas et des tas, répondit Harvey, imitant Long Jack. Où en est la partie?»
Little Pen ouvrit la bouche toute grande.
«Il n'y a pas de sa faute, dit sèchement l'oncle Salters, Pen est sourd.
—Le trictrac, n'est-ce pas? dit Dan, comme Harvey s'en revenait en chancelant à l'arrière avec le café fumant dans un seau de fer-blanc. Cela va nous débarrasser du nettoyage pour ce soir. Papa est un homme juste. C'est eux qui devront le faire.
—Et pendant qu'ils feront le nettoyage, deux jeunes garnements de ma connaissance boëtteront quelques baquets de «trawl» déclara Disko en amarrant la roue à sa mode.
—Hum! Papa, je crois que j'aimerais mieux nettoyer.
—Je n'en doute pas. Mais tu ne nettoieras pas. A la toilette! A la toilette! Pen va grogner pendant que vous deux vous boëtterez.
—Pourquoi, nom d'un tonnerre, ces mousses de malheur ne nous ont-ils pas dit que vous aviez commencé? dit l'oncle Salters, en traînant la jambe jusqu'à sa place à la table. Dan, voilà un couteau qui a la mâchoire édentée.
—Si ça ne vous réveille pas quand on jette l'ancre, je vous recommande de prendre un mousse à votre compte, dit Dan en tâchant de se reconnaître dans l'obscurité, par-dessus les baquets pleins de «trawl» amarrés à l'abri du roufle. Oh! Harvey, voudrais-tu faire un saut jusqu'en bas et nous rapporter de la boëtte?
—Celle-ci fera l'affaire, dit Disko. J'imagine que la boëtte fraîche rendra plus, au train dont vont les choses.»
Cela voulait dire que les mousses devaient boëtter avec des issues choisies de morue au fur et à mesure qu'on nettoyait le poisson,—un progrès sur l'opération qui consistait à patauger les mains nues dans les petits barils de boëtte à fond de cale. Les baquets étaient pleins de ligne proprement enroulée, portant de distance en distance un gros hameçon; et pour faire l'essai de chacun de ces hameçons et les boëtter, comme pour disposer la ligne amorcée de façon à la faire filer en toute liberté lorsqu'on la lançait du doris, il fallait savoir. Dan s'en tirait dans l'obscurité, sans même regarder et, tandis que Harvey se prenait les doigts dans les hameçons et se désolait de sa malchance, les hameçons volaient entre les siens comme les aiguilles à tricoter sur le sein d'une vieille fille.
«J'aidais à boëtter le «trawl» à terre avant de savoir bien marcher, dit-il. Mais c'est tout de même un idiot de travail. Eh! papa. (Il cria du côté du panneau où Disko et Tom Platt étaient en train de saler.) Combien de baquets comptez-vous qu'il faudra?
—Trois environ. Dépêchons!
—Il y a trois cents brasses de «trawl» à chaque baquet, expliqua Dan; c'est plus que suffisant pour mettre dehors ce soir. Haï! Maladroit que je suis. (Il mit son doigt dans sa bouche pour le sucer.) Je te le dis, Harvey, il n'y aurait pas dans tout Gloucester assez d'argent pour me louer et m'embarquer sur un vrai trawler[16]. C'est peut-être du progrès, mais, à part cela, c'est le plus sale et le plus dégoûtant des métiers.
[16]Le mot «trawler» passé dans la langue française désigne le bateau spécialement affecté à la pêche diteà la cordeou autrawl.
[16]Le mot «trawler» passé dans la langue française désigne le bateau spécialement affecté à la pêche diteà la cordeou autrawl.
—Je me demande ce que nous faisons, si ce n'est pas de la vraie pêche au «trawl», dit Harvey d'un ton maussade. J'ai les doigts en lambeaux.
—Bah! c'est justement une des damnées expériences de papa. Il ne pêche pas au «trawl», à moins qu'il n'y ait pour cela de tout à fait bonnes raisons. Papa s'y connaît. C'est pourquoi il boëtte comme il fait. Nous allons l'avoir plein à craquer quand nous le tirerons, ou nous ne verrons pas une nageoire.»
Pen et l'oncle Salters firent le nettoyage comme Disko l'avait ordonné, mais les mousses en profitèrent peu. Les baquets ne furent pas plutôt garnis que Tom Platt et Long Jack, qui venaient d'explorer avec une lanterne l'intérieur d'un doris, les enlevèrent, les chargèrent avec quelques petites bouées de «trawl» peintes, et firent passer le bateau par-dessus bord dans ce que Harvey considérait comme une mer excessivement forte.
«Ils vont se noyer. Regarde, le doris est chargé comme un wagon de marchandises! s'écria-t-il.
—Nous allons revenir, dit Long Jack, et au cas où vous ne nous attendriez pas, vous aurez tous deux affaire à nous si la corde est embrouillée.»
Le doris s'éleva sur la crête d'une vague, et, juste au moment où il semblait impossible qu'il pût éviter de se fracasser contre le flanc de la goélette, glissa par-dessus cette crête, et disparut, humé dans l'ombre moite.
«Accroche-toi à ça et ne t'arrête pas de sonner ferme,» dit Dan, en passant à Harvey le cordon d'une cloche qui pendait derrière le cabestan.
Harvey sonna énergiquement, car il se sentait responsable de deux existences. Mais Disko, en train de griffonner sur un livre de loch dans la cabine, ne ressemblait guère à un assassin, et quand il passa pour aller souper, il sourit même froidement devant l'anxiété du jeune garçon.
«Ce n'est pas du gros temps, ça, dit Dan. Allons donc, toi et moi pourrions aller tendre ce «trawl»! Ils sont seulement allés juste assez loin pour ne pas embrouiller notre câble. Ils n'ont guère besoin de cloche, va.
—Ding! Dang! Dong!»
Harvey continua, en variant de temps en temps par de véritables carillons, pendant encore une demi-heure. Puis on entendit beugler et buter le long du bord. Manuel et Dan se précipitèrent sur les crochets du palan de doris; Long Jack et Tom Platt firent ensemble leur apparition sur le pont, avec, semblait-il la moitié de l'Atlantique Nord sur le dos, et le doris les suivit dans l'air pour venir toucher le pont avec un bruit sourd.
«Pas un nœud, dit Tom Platt tout dégouttant. Danny, ça va bien, mon gars.
—Nous allons avoir le plaisir de votre compagnie au festin, dit Long Jack, en faisant jaillir l'eau de ses bottes à chaque enjambée, tandis qu'il esquissait un pas d'éléphant et envoyait son bras revêtu de toile cirée dans la figure de Harvey. Nous condescendons à honorer la seconde bordée de notre présence.»
Et tous quatre, de leur pas de roulis, s'en allèrent souper. Harvey se bourra tant qu'il put de soupe de poisson et de beignets, puis tomba complètement endormi au moment où Manuel sortait d'un coffre une charmante réduction de deux pieds de laLucy Holmes, son premier bateau, et se préparait à lui montrer les cordages. Il ne remua même pas les doigts lorsque Pen le poussa dans sa couchette.
«Ce doit être une triste… bien triste chose pour sa mère et son père, dit Pen, en considérant le visage du jeune garçon, de croire qu'il est mort. Perdre un enfant… perdre un garçon!
—Sors d'ici, Pen, dit Dan. Va-t'en à l'arrière finir ta partie avec l'oncle Salters. Dis à papa que, si cela lui est égal, je vais faire le quart de Harvey. Il n'en peut plus.
—C'est un bon enfant, dit Manuel, en se débarrassant de ses bottes et en disparaissant dans les ténèbres de la couchette inférieure. Je crois qu'il fera un brave homme, Danny. Je ne vois pas qu'il soit aussi fou que ton père le dit. Oui-da?»
Dan éclata de rire, mais le rire se termina en ronflement.
Dehors, c'était la brume épaisse où le vent se levait, et les vieux prolongeaient leur quart. Les heures sonnaient, claires, dans la cabine; la proue hardie du bateau, dans sa lutte avec les lames, plongeait sous leur claque; le tuyau du poêle, sur le gaillard d'avant, sifflait et gargouillait quand l'eau de mer l'atteignait; et les deux enfants continuaient de dormir, tandis que Disko, Long Jack, Tom Platt et l'oncle Salters, chacun à son tour, s'en allaient clopin-clopant à l'arrière regarder la roue, à l'avant, voir si l'ancre tenait bon, ou haler un peu plus de câble pour éviter le frottement, avec, entre chaque ronde, un coup d'œil au feu de mouillage tout embrumé.