A long account of a big sacrifice is given by Mr. Fawcett, of which the following is a summary. The Kudang was a lean individual of about 40 or 45, with a grizzled beard a couple of inches in length. He had a large bunch of feathers in his hair, and the ordinary Saora waist-cloth with a tail before and behind. There were tom-toms with the party. A buffalo was tied up in front of the house, and was to be sacrificed to a deity who had seized on a young boy, and was giving him fever. The boy’s mother came out with some grain, and other necessaries for a feed, in a basket on her head. All started, the father of the boy carrying him, a man dragging the buffalo along, and the Kudang driving it from behind. As they started, the Kudang shouted out some gibberish, apparently addressed to the deity, to whom the sacrifice was to be made. The party halted in the shade of some big trees. They said that the sacrifice was to the road god, who would go away by the path after the sacrifice. Having arrived at the place, thewoman set down her basket, the men laid down their axes and the tom-toms, and a fire was lighted. The buffalo was tied up 20 yards off on the path, and began to graze. After a quarter of an hour, the father took the boy in his lap as he sat on the path, and the Kudang’s assistant sat on his left with a tom-tom before him. The Kudang stood before the father on the path, holding a small new earthen pot in his hand. The assistant beat the tom-tom at the rate of 150 beats to the minute. The Kudang held the earthen pot to his mouth, and, looking up to the sun (it was 9A.M.), shouted some gibberish into it, and then danced round and round without leaving his place, throwing up the pot an inch or so, and catching it with both hands, in perfect time with the tom-tom, while he chanted gibberish for a quarter of an hour. Occasionally, he held the pot up to the sun, as if saluting it, shouted into it, and passed it round the father’s head and then round the boy’s head, every motion in time with the tom-tom. The chant over, he put down the pot, and took up a toy-like bow and arrow. The bow was about two feet long, through which was fixed an arrow with a large head, so that it could be pulled only to a certain extent. The arrow was fastened to the string, so that it could not be detached from the bow. He then stuck a small wax ball on to the point of the arrow head, and, dancing as before, went on with his chant accompanied by the tom-tom. Looking up at the sun, he took aim with the bow, and fired the wax ball at it. He then fired balls of wax, and afterwards other small balls, which the Uriyas present said were medicine of some kind, at the boy’s head, stomach, and legs. As each ball struck him, he cried. The Kudang, still chanting, then went to the buffalo, and fired a wax ball at its head. He came backto where the father was sitting, and, putting down the bow, took up two thin pieces of wood a foot long, an inch wide, and blackened at the ends. The chant ceased for a few moments while he was changing the bow for the pieces of wood, but, when he had them in his hands, he went on again with it, dancing round as before, and striking the two pieces of wood together in time. This lasted about five minutes, and, in the middle of the dance, he put an umbrella-like shade on his head. The dance over, he went to the buffalo, and stroked it all over with the two pieces of wood, first on the head, then on the body and rump, and the chant ceased. He then sat in front of the boy, put a handful of common herbs into the earthen pot, and poured some water into it. Chanting, he bathed the boy’s head with the herbs and water, the father’s head, the boy’s head again, and then the buffalo’s head, smearing them with the herbs. He blew into one ear of the boy, and then into the other. The chant ceased, and he sat on the path. The boy’s father got up, and, carrying the boy, seated him on the ground. Then, with an axe, which was touched by the sick boy, he went up to the buffalo, and with a blow almost buried the head of the axe in the buffalo’s neck. He screwed the axe about until he disengaged it, and dealt a second and a third blow in the same place, and the buffalo fell on its side. When it fell, the boy’s father walked away. As the first blow was given, the Kudang started up very excited as if suddenly much overcome, holding his arms slightly raised before him, and staggered about. His assistant rushed at him, and held him round the body, while he struggled violently as if striving to get to the bleeding buffalo. He continued struggling while the boy’s father made his three blows on the buffalo’s neck. The father broughthim some of the blood in a leaf cup, which he greedily drank, and was at once quiet. Some water was then given him, and he seemed to be all right. After a minute or so, he sat on the path with the tom-tom before him, and, beating it, chanted as before. The boy’s father returned to the buffalo, and, with a few more whacks at it, stopped its struggles. Some two or three men joined him, and, with their axes and swords, soon had the buffalo in pieces. All present, except the Kudang, had a good feed, during which the tom-tom ceased. After the feed, Kudang went at it again, and kept it up at intervals for a couple of hours. He once went for 25 minutes at 156 beats to the minute without ceasing.A variant of the ceremonial here described has been given to me by Mr. G. F. Paddison from the Gunapur hills. A buffalo is tied up to the door of the house, where the sick person resides. Herbs and rice in small platters, and a little brass vessel containing toddy, balls of rice, flowers, and medicine, are brought with a bow and arrow. The arrow is thicker at the basal end than towards the tip. The narrow part goes, when shot, through a hole in the bow, too small to allow of passage of the rest of the arrow. The Bēju (wise woman) pours toddy over the herbs and rice, and daubs the sick person over the forehead, breasts, stomach, and back. She croons out a long incantation to the goddess, stopping at intervals to call out “Daru,” to attract her attention. She then takes the bow and arrow, and shoots into the air. She then stands behind the kneeling patient, and shoots balls of medicine stuck on the tip of the arrow at her. The construction of the arrow is such that the balls are dislodged from the tip of the arrow. The patient is thus shot at all over the body, which is bruised by theimpact of the balls. Afterwards the Bēju shoots one or two balls at the buffalo, which is taken to a path forming the village boundary, and killed with a tangi (axe). The patient is then daubed with blood of the buffalo, rice and toddy. A feast concludes the ceremonial.The following account of a sacrifice to Rathu, who had given fever to the sister of the celebrant Kudang, is given by Mr. Fawcett. “The Kudang was squatting, facing west, his fingers in his ears, and chanting gibberish with continued side-shaking of his head. About two feet in front of him was an apparatus made of split bamboo. A young pig had been killed over it, so that the blood was received in a little leaf cup, and sprinkled over the bamboo work. The Kudang never ceased his chant for an hour and a half. While he was chanting, some eight Saoras were cooking the pig with some grain, and having a good feed. Between the bamboo structure and the Kudang were three little leaf cups, containing portions of the food for Rathu. A share of the food was kept for the Kudang, who when he had finished his chant, got up and ate it. Another performance, for which some dried meat of a buffalo that had been sacrificed a month previously was used, I saw on the same day. Three men, a boy, and a baby, were sitting in the jungle. The men were preparing food, and said that they were about to do some reverence to the sun, who had caused fever to some one. Portions of the food were to be set out in leaf cups for the sun deity.”It is recorded by Mr. Ramamurti Pantulu that, when children are seriously ill and become emaciated, offerings are made to monkeys and blood-suckers (lizards), not in the belief that illness is caused by them, but because the sick child, in its emaciated state, resembles an attenuated figure of these animals. Accordingly, a blood-sucker iscaptured, small toy arrows are tied round its body, and a piece of cloth is tied on its head. Some drops of liquor are then poured into its mouth, and it is set at liberty. Innegotiatingwith a monkey, some rice and other articles of food are placed in small baskets, called tanurjal, which are suspended from branches of trees in the jungle. The Savaras frequently attend the markets or fairs held in the plains at the foot of the ghāts to purchase salt and other luxuries. If a Savara is taken ill at the market or on his return thence, he attributes the illness to a spirit of the market called Biradi Sonum. The bulls, which carry the goods of the Hindu merchants to the market, are supposed to convey this spirit. In propitiating it, the Savara makes an image of a bull in straw, and, taking it out of his village, leaves it on the foot-path after a pig has beensacrificedto it.“Each group of Savaras,” Mr. Ramamurti writes, “is under the government of two chiefs, one of whom is the Gōmong (or great man) and the other, his colleague in council, is the Bōya, who not only discharges, in conjunction with the Gōmong, the duties of magistrate, but also holds the office of high priest. The offices of these two functionaries are hereditary, and the rule of primogeniture regulates succession, subject to the principle that incapable individuals should be excluded. The presence of these two officers is absolutely necessary on occasions of marriages and funerals, as well as at harvest festivals. Sales and mortgages of land and liquor-yielding trees, partition and other dispositions of property, and divorces are effected in the council of village elders, presided over by the Gōmong and Bōya, by means of long and tedious proceedings involving various religious ceremonies. All cases of a civil and criminal nature are heard and disposed of by them. Fines are imposed asa punishment for all sorts of offences. These invariably consist of liquor and cattle, the quantity of liquor and the number of animals varying according to the nature of the offence. The murder of a woman is considered more heinous than the murder of a man, as woman, being capable of multiplying the race, is the more useful. A thief, while in the act of stealing, may be shot dead. It is always the man, and not the woman, that is punished for adultery. Oaths are administered, and ordeals prescribed. Until forty or fifty years ago, it is said that the Savara magistrate had jurisdiction in murder cases. He was the highest tribunal in the village, the only arbitrator in all transactions among the villagers. And, if any differences arose between his men and the inhabitants of a neighbouring village, for settling which it was necessary that a battle should be fought, the Gōmong became the commander, and, leading his men, contested the cause with all his might. These officers, though discharging such onerous and responsible duties, are regarded as in no special degree superior to others in social position. They enjoy no special privileges, and receive no fees from the suitors who come up to their court. Except on occasions of public festivals, over which they preside, they are content to hold equal rank with the other elders of the village. Each cultivates his field, and builds his house. His wife brings home fuel and water, and cooks for his family; his son watches his cattle and crops. The English officials and the Bissoyis have, however, accorded to these Savara officers some distinction. When the Governor’s Agent, during his annual tour, invites the Savara elders to bhēti (visit), they make presents of a fowl, sheep, eggs, or a basket of rice, and receive cloths, necklaces, etc. The Bissoyis exempt them from personalservice, which is demanded from all others.” At the Sankaranthi festival, the Savaras bring loads of firewood, yams (Dioscoreatubers), pumpkins, etc., as presents for the Bissoyi, and receive presents from him in return.Besides cultivating, the Savaras collectBauhinialeaves, and sell them to traders for making leaf platters. The leaves of the jel-adda tree (Bauhinia purpurea) are believed to be particularly appreciated by the Savara spirits, and offerings made to them should be placed in cups made thereof. The Savaras also collect various articles of minor forest produce, honey and wax. They know how to distil liquor from the flowers of the mahua (Bassia latifolia). The process of distillation has been thus described.29“The flowers are soaked in water for three or four days, and are then boiled with water in an earthenware chatty. Over the top of this is placed another chatty, mouth downwards, the join between the two being made air-tight by being tied round with a bit of cloth, and luted with clay. From a hole made in the upper chatty, a hollow bamboo leads to a third pot, specially made for the purpose, which is globular, and has no opening except that into which the bamboo pipe leads. This last is kept cool by pouring water constantly over it, and the distillate is forced into it through the bamboo, and there condenses.”In a report on his tour through the Savara country in 1863, the Agent to the Governor of Madras reported as follows. “At Gunapur I heard great complaints of the thievish habits of the Soura tribes on the hills dividing Gunapur from Pedda Kimedy. They are not dacoits, but very expert burglers, if the term can be applied to digging a hole in the night through a mud wall. Ifdiscovered and hard pressed, they do not hesitate to discharge their arrows, which they do with unerring aim, and always with fatal result. Three or four murders have been perpetrated by these people in this way since the country has been under our management. I arranged with the Superintendent of Police to station a party of the Armed Reserve in the ghaut leading to Soura country. One or two cases of seizure and conviction will suffice to put a check to the crime.”It is recorded, in the Gazetteer of the Vizagapatam district, that “in 1864 trouble occurred with the Savaras. One of their headmen having been improperly arrested by the police of Pottasingi, they effected a rescue, killed the Inspector and four constables, and burnt down the station-house. The Rāja of Jeypore was requested to use his influence to procure the arrest of the offenders, and eventually twenty-four were captured, of whom nine were transported for life, and five were sentenced to death, and hanged at Jaltēru, at the foot of the ghāt to Pottasingi. Government presented the Rāja with a rifle and other gifts in acknowledgment of his assistance. The country did not immediately calm down, however, and, in 1865, a body of police, who were sent to establish a post in the hills, were attacked, and forced to beat a retreat down the ghāt. A large force was then assembled, and, after a brief but harassing campaign, the post was firmly occupied in January, 1866. Three of the ringleaders of this rising were transported for life. The hill Savaras remained timid and suspicious for some years afterwards, and, as late as 1874, the reports mention it as a notable fact that they were beginning to frequent markets on the plains, and that the low-country people no longer feared to trust themselves above the ghāts.”In 1905, Government approved the following proposals for the improvement of education among the Savaras and other hill tribes in the Ganjam and Vizagapatam Agencies, so far as Government schools are concerned:—(1) That instruction to the hill tribes should be given orally through the medium of their own mother tongue, and that, when a Savara knows both Uriya and Telugu, it would be advantageous to educate him in Uriya;(2) That evening classes be opened whenever possible, the buildings in which they are held being also used for night schools for adults who should receive oral instruction, and that magic-lantern exhibitions might be arranged for occasionally, to make the classes attractive;(3) That concessions, if any, in the matter of grants admissible to Savaras, Khonds, etc., under the Grant-in-aid Code, be extended to the pupils of the above communities that attend schools in the plains;(4) That an itinerating agency, who could go round and look after the work of the agency schools, be established and that, in the selection of hill school establishments, preference be given to men educated in the hill schools;(5) That some suitable form of manual occupation be introduced, wherever possible, into the day’s work, and the schools be supplied with the requisite tools, and that increased grants be given for anything original.Savara.—A name, denoting hill-men, adopted by Malē Kudiyas.Sāvu(death).—A sub-division of Māla.Sāyakkāran.—An occupational term, meaning a dyer, returned, at times of census, by Tamil dyers.Sāyumpadai Tāngi.—The name, meaning supporter of the vanquished army, of a section of Kallans.Sēdan.—A synonym of Dēvānga. At times of census, Sēda Dāsi has been returned by Dēvānga dancing-girls in the Madura district. The following legend of Savadamma, the goddess of the weaver caste in Coimbatore, is narrated by Bishop Whitehead.30“Once upon a time, when there was fierce conflict between the men and the rākshasas, the men, who were getting defeated, applied for help to the god Siva, who sent his wife Parvati as an avatar or incarnation into the world to help them. The avatar enabled them to defeat the rākshasas, and, as the weaver caste were in the forefront of the battle, she became the goddess of the weavers, and was known in consequence as Savadamman, a corruption of Sēdar Amman, Sēdan being a title of the weavers. It is said that her original home was in the north of India, near the Himalayas.”Segidi.—The Segidis are a Telugu caste of toddy sellers and distillers of arrack, who are found mainly in Ganjam and Vizagapatam.For the purposes of the Madras Abkāri Act, toddy means fermented or unfermented juice drawn from a cocoanut, palmyra, date, or any other kind of palm-tree. It is laid down, in the Madras Excise Manual, that “unfermented toddy is not subject to any taxation, but it must be drawn in pots freshly coated internally with lime. Lime is prescribed as the substance with which the interior of pots or other receptacles in which sweet toddy is drawn should be coated, as it checks the fermentation of the toddy coming in contact with it; but this effect cannot be secured unless the internal limecoating of the toddy pot or vessel is thorough, and is renewed every time that the pot is emptied of its contents.” It is noted by Bishop Caldwell31that “it is the unfermented juice of the palmyra (and other palms) which is used as food. When allowed to ferment, which it will do before midday, if left to itself, it is changed into a sweet intoxicating drink called kal or toddy.” Pietro Della Valle records32that he stayed on board till nightfall, “entertaining with conversation and drinking tari, a liquor which is drawn from the cocoanut trees, of a whitish colour, a little turbid, and of a somewhat rough taste, though with a blending in sweetness, and not unpalatable, something like one of ourvini piccanti. It will also intoxicate, like wine, if drunk over freely.” Writing in 1673, Fryer33describes the Natives as “singing and roaring all night long; being drunk with toddy, the wine of the Cocoe.”Arrack is a spirituous liquor distilled from the fermented sap of various palms. In some parts of the Madras Presidency, arrack vendors consider it unlucky to set their measures upside down. Some time ago, the Excise Commissioner informs me, the Excise department had some aluminium measures made for measuring arrack in liquor shops. It was found that the arrack corroded the aluminium, and the measures soon leaked. The shopkeepers were told to turn their measures upside down, in order that they might drain. This they refused to do, as it would bring bad luck to their shop. New measures with round bottoms were evolved, which would not stand up. But the shopkeepers began to use rings of india-rubber from soda-water bottles, to make them stand. An endeavour has since been made to inducethem to keep their measures inverted by hanging them on pegs, so that they will drain without being turned upside down. The case illustrates well how important a knowledge of the superstitions of the people is in the administration of their affairs.The Segidis do not draw the liquor from the palm-tree themselves, but purchase it from the toddy-drawing castes, the Yātas and Gamallas.They have a caste headman, called Kulampedda, who settles disputes with the assistance of a council. Like other Telugu castes, they have intipērulu or house names, which are strictly exogamous. Girls are married either before or after puberty. The custom of mēnarikam is practiced, in accordance with which a man marries his maternal aunt’s daughter. A Brāhman officiates at marriages, except the remarriage of widows. When a widow is remarried, the caste-men assemble, and the Kulampedda ties the sathamānam (marriage badge) on the bride’s neck.The dead are usually cremated, and the washerman of the village assists the chief mourner in igniting the pyre. A Sātāni conducts the funeral ceremonies.The Segidis worship various village deities, and pērantālammas, or women who killed themselves during their husbands’ lives or on their death.The more well-to-do members of the caste take the title Anna.Sekkān(oil-man).—A synonym of Vāniyan.Sembadavan.—The Sembadavans are the fishermen of the Tamil country, who carry on their calling in freshwater tanks (ponds), lakes and rivers, and never in the sea. Some of them are ferrymen, and the name has been derived from sem (good), padavan (boatmen). A legend runs to the effect that the goddessAnkalamman, whom they worship with offerings of sheep, pigs, fowls, rice, etc., was a Sembadava girl, of whom Siva became enamoured, and Sembadavan is accordingly derived from Sambu (Siva) or a corruption of Sivan padavan (Siva’s boatmen). Some members of the caste in the Telugu country returned themselves, at the census, 1901, as Sambuni Reddi or Kāpu. According to another legend, the name is derived from sembu padavor or copper boatmen. Parvatha Rāja, disguised as a boatman, when sailing in a copper boat, threw out his net to catch fish. Four Vēdas were transformed into nets, with which to catch the rākshasas, who assumed the form of fishes. Within the nets a rishi was also caught, and, getting angry, asked the boatman concerning his pedigree. On learning it, he cursed him, and ordained that his descendants should earn their living by fishing. Hence the Sembadavans call themselves Parvatha Rājavamsam. Yet another legend states that the founder of the caste, while worshipping God, was tried thus. God caused a large fish to appear in the water near the spot at which he was worshipping. Forgetting all about his prayers, he stopped to catch the fish, and was cursed with the occupation of catching fish for ever. According to yet another account of the origin of the Sembadavans, Siva was much pleased with their ancestors’ devotion to him when they lived upon the sea-shore by catching a few fish with difficulty, and in recognition of their piety furnished them with a net, and directed various other castes to become fish-eaters, so that the Sembadavar might live comfortably.Of the Sembadavans of the North Arcot district, Mr. H. A. Stuart writes34that they “act as boatmenand fishers. They have little opportunity of exercising the former profession, but during heavy freshes in big rivers they ferry people from bank to bank in round leather-covered basket coracles, which they push along, swimming or wading by the side, or assist the timid to ford by holding their hands. At such times they make considerable hauls. During the rest of the year they subsist by fishing in the tanks.”“The Sembadavans of the South Arcot district,” Mr. Francis writes,35“are fresh-water fishermen and boatmen. Both their occupations being of a restricted character, they have now in some cases taken to agriculture, weaving, and the hawking of salted sea-fish, but almost all of them are poor. They make their own nets, and, when they have to walk any distance for any purpose, they often spin the thread as they go along. Their domestic priests are Panchāngi Brāhmans, and these tie the tāli at weddings, and perform the purificatory ceremonies on the sixteenth day after deaths.”The Sembadavans consider themselves to be superior to Pattanavans, who are sea-fishermen. They usually take the title Nāttan, Kavandan, Maniyakkāran, Paguththar, or Pillai. Some have assumed the title Guha Vellāla, to connect themselves with Guha, who rowed the boat of Rāma to Ceylon. At the census, 1901, Savalakkāran (q.v.) was returned as a sub-caste. Savalalai or saval thadi is the flattened paddle for rowing boats. A large number call themselves Pūjāri, (priest), and wear the lingam enclosed in a silver casket or pink cloth, and the sacred thread. It is the pūjāri who officiates at the temple services to village deities. At Malayanūr, in the South Arcot district, allthe Sembadavans call themselves pūjāri, and seem to belong to a single sept called Mukkāli (three-legged).Most of the Sembadavans call themselves Saivites, but a few,e.g., at Kuppam in North Arcot, and other places, say that they are Vaishnavites, and belong to Vishnu gōtram. Even among those who claimed to be Vaishnavites, a few were seen with a sandal paste (Saivite) mark on the forehead. Their explanation was that they were returning from the fields, where they had eaten their food. This they must not do without wearing a religious emblem, and they had not with them the mirror, red powder, water, etc., necessary for making the Vaishnavite nāmam mark. They asserted that they never take a girl in marriage from Saivite families without burning her tongue with a piece of gold, and purifying her by punyāvāchanam.The Sembadavans at Chidambaram are all Saivites, and point out with pride their connection with the temple. It appears that, on a particular day, they are deputed to carry the idol in procession through the streets, and their services are paid for with a modest fee and a ball of cooked rice for each person. Some respect is shown to them by the temple authorities, as the goddess, when being carried in procession, is detained for some time in their quarters, and they make presents of female cloths to the idol.The Sembadavans have exogamous septs, named after various heroes, etc. The office of Nāttan or Nāttamaikkāran (headman) is confined to a particular sept, and is hereditary. In some places he is assisted by officers called Sangathikkar or Sangathipillai, through whom, at a council, the headman should be addressed. At their council meetings, representatives of the seven nādus (villages), into which the Sembadavans of variouslocalities are divided, are present. At Malayanūr these nādus are replaced by seven exogamous septs, viz., Dēvar, Seppiliyan, Ethīnāyakan, Sangili, Māyakundali, Pattam, and Panikkan. If a man under trial pleads not guilty to the charge brought against him, he has to bear the expenses of the members of council. Sometimes, as a punishment, a man is made to carry a basket of rubbish, with tamarind twigs as the emblem of flogging, and a knife to denote cutting of the tongue. Women are said to be punished by having to carry a basket of rubbish and a broom round the village.Sembadavans who are ferrymen by profession do special worship to Ganga, the goddess of water, to whom pongal (rice) and goats are offered. It is believed that their immunity from death by drowning, caused by the upsetting of their leather coracles, is due to the protection of the goddess.The ceremonial when a girl reaches puberty corresponds to that of various other Tamil castes. Meat is forbidden, but eggs are allowed to be eaten. To ward off devils twigs ofVitex Negundo, margosa (Melia Azadirachta), andEugenia Jambolanaare stuck in the roof. Sometimes a piece of iron is given to the girl to keep. During the marriage ceremonies, a branch ofErythrina indicais cut, and tied, with sprays of the pīpal (Ficus religiosa) and a piece of a green bamboo culm, to one of the twelve posts, which support the marriage pandal (booth). A number of sumangalis (married women) bring sand, and spread it on the floor near the marriage dais, with pots, two of which are filled with water, over it. The bride and bridegroom go through a ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads from afig or betel leaf. To their foreheads are tied small gold or silver plates, called pattam, of which the most conspicuous are those tied by the maternal uncles. The plate for the bridegroom is V-shaped like a nāmam, and that for the bride like a pīpal leaf. The bride and bridegroom go through a mock ceremony representative of domestic life, and pot-searching. Seven rings are dropped into a pot. If the girl picks up three of these, her first-born will be a girl. If the bridegroom picks up five, it will be a boy. Married women go in procession to an ant-hill, and bring to the marriage booth a basket-load of the earth, which they heap up round the posts. Offerings of balls of rice, cooked vegetables, etc., are then made. After the wrist-threads (kankanam) have been removed, the bride and bridegroom go to a tank, and go through a mock ploughing ceremony. In some places, the purōhits give the bridegroom a sacred thread, which is finally thrown into a tank or well.By some Sembadavans a ceremony, called muthugunir kuththal (pouring water on the back) is performed in the seventh month of pregnancy. The woman stands on the marriage dais, and red-coloured water, and lights are waved. Bending down, she places her hands on two big pots, and milk is poured over her back from a betel leaf by all her relations.The Vaishnava Sembadavans burn, and the Saivites bury their dead in a sitting posture. Fire is carried to the burial-ground by the barber. In cases of burial the face is covered over by a cloth, in which a slit is made, so that the top of the head and a portion of the forehead are exposed. A figure representing Ganēsa is made on the head with ashes. All present throw sacred ashes, and a pie (copper coin) into the grave, which is then filled in. While this is being done, abamboo stick is placed upright on the head of the corpse. On the surface of the filled-in grave an oblong space is cleared, with the bamboo in the centre. The bamboo is then removed, and water poured through the hole left by it, and a lingam made, and placed over the opening.Sembadavan Mayana Kollai.Sembadavan Mayana Kollai.At Malayanūr a ceremony called mayāna or smasāna kollai (looting the burning-ground) is performed. The village of Malayanūr is famous for its Ankalamman temple, and, during the festival which takes place immediately after the Sivarātri, some thousands of people congregate at the temple, which is near the burning-ground. In front of the stone idol is a large ant-hill, on which two copper idols are placed, and a brass vessel, called korakkūdai, is placed at the base of the hill, to receive the various votive offerings. Early in the day, the pūjāri (a Sembadavan) goes to a tank, and brings a decorated pot, called pūngkaragam, to the temple. Offerings are made to a new pot, and, after a sheep has been sacrificed, the pot is filled with water, and carried on the head of the pūjāri, who shows signs of possession by the deity, through the streets of the village to the temple, dancing wildly, and never touching the pot with his hands. It is believed that the pot remains on the head, without falling, through the influence of the goddess. When the temple is reached, another pūjāri takes up a framework, to which are tied a head made of rice flour, with three faces coloured white, black and red, representing the head of Brahma which was cut off by Siva, and a pot with three faces on it. The eyes of the flour figure are represented by hen’s eggs. The pot is placed beneath the head. Carrying the framework, and accompanied by music, the pūjāri goes in procession to the burning-ground, and, afterofferings of a sheep, arrack, betel and fruits have been made to the head of Brahma, it is thrown away. Close to the spot where corpses are burnt, the pūjāris place on the ground five conical heaps (representing Ganēsa), made of the ashes of a corpse. To these are offered the various articles brought by those who have made vows, which include cooked pulses, bangles, betel, parts of the human body modelled in rice flour, etc. The offerings are piled up in a heap, which is said to reach ten or twelve feet in height. Soon afterwards, the people assembled fall on the heap, and carry off whatever they can secure. Hundreds of persons are said to become possessed, eat the ashes of the corpses, and bite any human bones, which they may come across. The ashes and earth are much prized, as they are supposed to drive away evil spirits, and secure offspring to barren women. Some persons make a vow that they will disguise themselves as Siva, for which purpose they smear their faces with ashes, put on a cap decorated with feathers of the crow, egret, and peacock, and carry in one hand a brass vessel called Brahma kapālam. Round their waist they tie a number of strings, to which are attached rags and feathers. Instead of the cap, Paraiyans and Valluvans wear a crown. The brass vessel, cap, and strings are said to be kept by the pūjāri, and hired out for a rupee or two per head. The festival is said to be based on the following legend. Siva and Brahma had the same number of faces. During the swayamvaram, Parvati, the wife of Siva, found it difficult to recognise her husband, so Siva cut off Brahma’s head. The head stuck on to Siva’s hand, and he could not get rid of it. To get rid of the skull, and throw off the crime of murder, Siva wandered far and wide, and came to the burning-ground at Malayanūr, where various bhūthas (devils) were busyeating the remains of corpses. Parvati also arrived there, and failed to recognise Siva. Thereon the skull laughed, and fell to the ground. The bhūthas were so delighted that they put various kinds of herbs into a big vessel, and made of them a sweet liquor, by drinking which Siva was absolved from his crime. For this reason arrack is offered to him at the festival. A very similar rite is carried out at Walajapet. A huge figure, representing the goddess, is made at the burning-ground out of the ashes of burnt bodies mixed with water, the eyes being made of hen’s eggs painted black in the centre to represent the pupils. It is covered over with a yellow cloth, and a sweet-smelling powder (kadampam) is sprinkled over it. The following articles, which are required by a married woman, are placed on it:—a comb, pot containing colour-powder, glass bangles, rolls of palm leaf for dilating the ear-lobes, and a string of black beads. Devotees present as offerings limes, plantains, arrack, toddy, sugar-cane, and various kinds of cooked grains, and other eatables. The goddess is taken in procession from her shrine to the burning-ground, and placed in front of the figure. The pūjāri (fisherman), who wears a special dress for the occasion, walks in front of the idol, carrying in one hand a brass cup representing the skull which Siva carried in his hand, and in the other a piece of human skull bone, which he bites and chews as the procession moves onward. When the burning-ground is reached, he performs pūja by breaking a cocoanut, and going round the figure with lighted camphor in his hand. Goats and fowls are sacrificed. A woman, possessed by a devil, seats herself at the feet of the figure, and becomes wild and agitated. The pūja completed, the assembled multitude fall on the figure, and carry off whatever they can grab of the articles placed on it, whichare believed to possess healing and other virtues. They also smear their bodies with the ashes. The pūjāri, and some of the devotees, then become possessed, and run about the burning-ground, seizing and gnawing partly burnt bones. Tradition runs to the effect that, in olden times, they used to eat the dead bodies, if they came across any. And the people are so afraid of their doing this that, if a death should occur, the corpse is not taken to the burning-ground till the festival is over. “In some cases,” Herbert Spencer writes,36“parts of the dead are swallowed by the living, who seek thus to inspire themselves with the good qualities of the dead; and we saw that the dead are supposed to be honoured by this act.”Sembunādu.—The name, meaning the Pāndya country, of a sub-division of Maravan.Semmadi.—A Telugu form of Sembadavan.Semmān.—The Semmāns are described, in the Madras Census Report, 1891, as “an insignificant caste of Tamil leather-workers, found only in the districts of Madura and Tinnevelly (and in the Pudukōttaī State). Though they have returned tailor and lime-burner as their occupations, the original occupation was undoubtedly leather-work. In the Tamil dictionaries Semmān is explained as a leather-worker, and a few of them, living in out-of-the way villages, have returned shoe-making as their occupation. The Semmāns are, in fact, a sub-division of the Paraiyans, and they must have been the original leather-workers of the Tamil tribes. The immigrant Chakkiliyans have, however, now taken their place.” The Semmāns are described, in the Madura Manual, as burning and selling lime for buildingpurposes. In the Census Report, 1901, the caste is said to have “two hypergamous sub-divisions, Tondamān and Tōlmēstri, and men of the former take wives from the latter, but men of the latter may not marry girls of the former.”Girls are married after puberty, and divorce and remarriage are freely allowed. As the caste is a polluting one, the members thereof are not allowed to use village wells, or enter caste Hindu temples. The caste title is Mēstri.Sem Puli(red tiger).—A section of Kallan.Sēnaikkudaiyān.—The Sēnaikkudaiyāns are betel vine (Piper Betel) cultivators and betel leaf sellers, who are found in large numbers in the Tinnevelly district, and to a smaller extent in other parts of the Tamil country. The original name of the caste is said to have been Elai (leaf) Vāniyan, for which the more high-sounding Sēnaikkudaiyān (owner of an army) or Sēnaittalavan (chief of an army) has been substituted. They also called themselves Kodikkāl Pillaimar, or Pillaimars who cultivate betel gardens, and have adopted the title Pillai. The titles Muppan and Chetti are also borne by members of the caste.It is recorded, in the Madras Census Report, 1901, that “the priests of the Sēnaikkudaiyāns are Vellālas, and occasionally Brāhmans. They do not wear the sacred thread. They burn their dead, and perform annual srāddhas (memorial services). In 1891, following the Tanjore Manual, they were wrongly classed with Vāniyans or oil-mongers, but they are superior to these in social position, and are even said to rank above Nāttukōttai Chettis. Yet it is stated that, in Tanjore, Paraiyans will not enter the Sēnaikkudaiyāns’ houses to carry away dead cattle, and ordinary barbers will notserve them, and food prepared by them will not be accepted even by barbers or washermen. Somewhat similar anomalies occur in the case of the Kammālas, and the explanation may be that these two castes belonged to the old left-hand faction, while the Pariyans, and the barbers and washermen belonged to the right-hand. Paraiyans similarly will not eat in the houses of Bēri Chettis, who were of the left-hand faction.”Sēnapati.—A title, denoting commander-in-chief, said to be sold to Khōduras, and also occurring as a title of other Oriya castes,e.g., Kurumo and Ronguni. Among the Rongunis, the title is practically an exogamous sept. Sēnapati is further a name for Sālēs (Telugu weavers), the headman among whom is called Pedda (big) Sēnapati. The headman of the Sālāpu weavers, who do not intermarry with the Sālēs, is also styled Sēnapati. It is also a title of the Rāja of Sandūr.Sendalai(red-headed man).—Returned as a sub-division of Konga Vellālas at times of census.Sengundam(red dagger).—A synonym, connected with a caste legend, of Kaikōlan.Seniga(Bengal gram:Cicer arietinum).—An exogamous sept of Mēdara and Pedakanti Kāpu.Sēniyan.—The name Sēniyan is generally used to denote the Karna Sālē weavers, but at Conjeeveram it is applied to Canarese Dēvāngas. Elsewhere Canarese Dēvāngas belong to the left-hand section, but at Conjeeveram they are classed with the right-hand section. Like other Dēvāngas, the Conjeeveram Sēniyans have exogamous house-names and gōtras, which are interesting inasmuch as new names have been, in recent times, substituted for the original ones,e.g., Chandrasēkhara rishi, Nīlakanta rishi, Markandēya rishi. The Dēvāngas claim Markandēya as their ancestor. Theold house-name Picchi Kaya (water-melon:Citrullus vulgaris) has been changed to Desimarada, and eating the melon is tabu. A list of the house-names and gōtras is kept by the headman for reference. The Conjeeveram Sēniyans are Lingāyats, but are not so strict as the Canarese Lingāyats. Jangams are respected, but rank after their own stone lingams. In the observance of death rites, a staunch Lingāyat should not bathe, and must partake of the food offered to the corpse. These customs are not observed by the Sēniyans. Until quite recently, a man might tie a tāli (marriage badge) secretly on a girl’s neck, with the consent of the headman and his relatives, and the girl could then be given in marriage to no other man. This custom is said to have been very common, especially in the case of a man’s maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter. At Conjeeveram it was extended to girls not so related, and a caste council was held, at which an agreement was drawn up that the secret tāli-tying was forbidden, and, if performed, was not to be regarded as binding. The priest of the Conjeeveram Sēniyans is a Vellāla Pandāram, who is the head of the Tirugnāna Sambanda Murti mutt (religious institution) at Conjeeveram.Sērvai.—Sērvai, meaning service, has been recorded as the title of Agamudaiyans and Valaiyans. Sērvaikāran or Sērvaigāran (captain or commander) is the title of Agamudaiyan, Ambalakāran, Kallan, Maravan, and Parivāram. It further occurs as the name for a headman among the Vallambans, and it has been adopted as a false caste name by some criminal Koravas in the south.Servēgāra.—The Servēgāras are a caste found in South Canara, and to a small extent in Bellary. “They are said to be a branch of the Konkan Marāthis of Goa,from whence they were invited by the Lingāyat kings of Nagara to serve as soldiers and to defend their forts (kōtē), whence the alternative name of Kōtēyava (or Kōtēgāra). Another name for them is Rāmakshatri. The mother-tongue of the Servēgāras of South Canara is Canarese, while their brethren in the north speak Konkani. They have now taken to cultivation, but some are employed in the Revenue and Police departments as peons (orderlies) and constables, and a few are shopkeepers. The name Servēgāra is derived from the Canarese servē, an army. In religion they are Hindus, and, like most West Coast castes, are equally partial to the worship of Siva and Vishnu. They wear the sacred thread. Karādi Brāhmans are their priests, and they owe allegiance to the head of the Sringēri mutt. Their girls are married before puberty, and the remarriage of widows is neither allowed nor practiced. Divorce is permitted only on the ground of the unchastity of the wife. The body of a child under three years is buried, and that of any person exceeding that age is cremated. They eat flesh, but do not drink. Their titles are Nāyak, Aiya, Rao, and Sheregar.”37In the Census Report, 1901, Bomman Vālēkāra is returned as a synonym, and Vīlayakāra as a sub-caste of Servēgāra.Setti.—SeeChetti.Settukkāran.—A castle title, meaning economical people, sometimes used by Dēvāngas instead of Setti or Chetti.Sevagha Vritti.—A sub-division of Kaikōlan.Sēvala(service).—An exogamous sept of Golla.Shānān.—The great toddy-drawing caste of the Tamil country, which, a few years ago, came into specialprominence owing to the Tinnevelly riots in 1899. “These were,” the Inspector-General of Police writes,38“due to the pretensions of the Shānāns to a much higher position in the religio-social scale than the other castes are willing to allow. Among other things, they claimed admission to Hindu temples, and the manager of the Visvanathēswara temple at Sivakāsi decided to close it. This partial victory of the Shānāns was keenly resented by their opponents, of whom the most active were the Maravans. Organised attacks were made on a number of the Shānān villages; the inhabitants were assailed; houses were burnt; and property was looted. The most serious occurrence was the attack on Sivakāsi by a body of over five thousand Maravans. Twenty-three murders, 102 dacoities, and many cases of arson were registered in connection with the riots in Sivakāsi, Chinniapuram, and other places. Of 1,958 persons arrested, 552 were convicted, 7 being sentenced to death. One of the ring-leaders hurried by train to distant Madras, and made a clever attempt to prove an alibi by signing his name in the Museum visitor’s book. During the disturbance some of the Shānāns are said to have gone into the Muhammadan fold. The men shaved their heads, and grew beards; and the women had to make sundry changes in their dress. And, in the case of boys, the operation of circumcision was performed.”The immediate bone of contention at the time of the Tinnevelly riots was, the Census Superintendent, 1901, writes, “the claim of the Shānāns to enter the Hindu temples, in spite of the rules in the Agama Shāstras that toddy-drawers are not to be allowed into them; but the pretensions of the community date backfrom 1858, when a riot occurred in Travancore, because female Christian converts belonging to it gave up the caste practice of going about without an upper cloth.” On this point Mr. G. T. Mackenzie informs us39that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of the lower castes to wear a cloth over the breasts and shoulders. The following proclamation was issued by the Mahārāja of Travancore:—We hereby proclaim that there is no objection to Shānān women either putting on a jacket like the Christian Shānān women, or to Shānān women of all creeds dressing in coarse cloth, and tying themselves round with it as the Mukkavattigal (fisherwomen) do, or to their covering their bosoms in any manner whatever, but not like women of high castes.” “Shortly after 1858, pamphlets began to be written and published by people of the caste, setting out their claims to be Kshatriyas. In 1874 they endeavoured to establish a right to enter the great Mīnākshi temple at Madura, but failed, and they have since claimed to be allowed to wear the sacred thread, and to have palanquins at their weddings. They say they are descended from the Chēra, Chōla and Pāndya kings; they have styled themselves Kshatriyas in legal papers; labelled their schools Kshatriya academy; got Brāhmans of the less particularkind to do purōhit’s work for them; had poems composed on their kingly origin; gone through a sort of incomplete parody of the ceremony of investiture with the sacred thread; talked much but ignorantly of their gōtras; and induced needy persons to sign documents agreeing to carry them in palanquins on festive occasions.” [During my stay at Nazareth in Tinnevelly, for the purpose of taking measurements of the Shānāns, I received a visit from some elders of the community from Kuttam, who arrived in palanquins, and bearing weapons of old device.] Their boldest stroke was to aver that the coins commonly known as Shānāns’ cash were struck by sovereign ancestors of the caste. The author of a pamphlet entitled ‘Bishop Caldwell and the Tinnevelly Shānārs’ states that he had met with men of all castes who say that they have seen the true Shānār coin with their own eyes, and that a Eurasian gentleman from Bangalore testified to his having seen a true Shānār coin at Bangalore forty years ago. The coin referred to is the gold Venetian sequin, which is still found in considerable numbers in the south, and bears the names of the Doges (Paul Rainer, Aloy Mocen, Ludov Manin, etc.) and a cross, which the Natives mistake for a toddy palm. “If,” Mr. Fawcett writes,40“one asks the ordinary Malayāli (native of Malabar) what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta: between them a cocoanut tree. Every Malayāli knows what an Āmâda is; it is a real or imitation Venetian sequin. I have never heard any explanation of the word Āmâda in Malabar. The following comes from Tinnevelly. Āmâda was the consort of Bhagavati, and he suddenly appeared one daybefore a Shānār, and demanded food. The Shānār said he was a poor man with nothing to offer but toddy, which he gave in a palmyra leaf. Āmâda drank the toddy, and performing a mantram (consecrated formula) over the leaf, it turned into gold coins, which bore on one side the pictures of Āmâda, the Shānār, and the tree, and these he gave to the Shānār as a reward for his willingness to assist him.”In a petition to myself from certain Shānāns of Nazareth, signed by a very large number of the community, and bearing the title “Short account of the Cantras or Tamil Xātrās, the original but down-trodden royal race of Southern India,” they write as follows. “We humbly beg to say that we are the descendants of the Pāndya or Dravida Xatra race, who, shortly after the universal deluge of Noah, first disafforested and colonized this land of South India under the guidance of Agastya Muni. The whole world was destroyed by flood about B.C. 3100 (Dr. Hale’s calculation), when Noah, otherwise called Vaivasvata-manu or Satyavrata, was saved with his family of seven persons in an ark or covered ship, which rested upon the highest mountain of the Āryāvarta country. Hence the whole earth was rapidly replenished by his descendants. One of his grandsons (nine great Prajāpatis) was Atri, whose son Candra was the ancestor of the noblest class of the Xatras ranked above the Brahmans, and the first illustrious monarch of the post-diluvian world.”“Apparently,” the Census Superintendent continues, “judging from the Shānān’s own published statements of their case, they rest their claims chiefly upon etymological derivations of their caste name Shānān, and of Nādān and Grāmani, their two usual titles. Caste titles and names are, however, of recent origin, and littlecan be inferred from them, whatever their meaning may be shown to be. Brāhmans, for example, appear to have borne the titles of Pillai and Mudali, which are now only used by Sūdras, and the Nāyak kings, on the other hand, called themselves Aiyar, which is now exclusively the title of Saivite Brāhmans. To this day the cultivating Vellālas, the weaving Kaikōlars, and the semi-civilised hill tribe of the Jātapus use equally the title of Mudali, and the Balijas and Telagas call themselves Rao, which is properly the title of Mahrātta Brāhmans. Regarding the derivation of the words Shānān, Nādān and Grāmani, much ingenuity has been exercised. Shānān is not found in the earlier Tamil literature at all. In the inscriptions of Rājarāja Chōla (A. D. 984–1013) toddy-drawers are referred to as Īluvans. According to Pingalandai, a dictionary of the 10th or 11th century, the names of the toddy-drawer castes are Palaiyar, Tuvasar, and Paduvar. To these the Chūdāmani Nikandu, a Tamil dictionary of the 16th century, adds Saundigar. Apparently, therefore, the Sanskrit word Saundigar must have been introduced (probably by the Brāhmans) between the 11th and 16th centuries, and is a Sanskrit rendering of the word Īluvan. From Saundigar to Shānān is not a long step in the corruption of words. The Shānāns say that Shānān is derived from the Tamil word Sānrār or Sānrōr, which means the learned or the noble. But it does not appear that the Shānāns were ever called Sānrār or Sānrōr in any of the Tamil works. The two words Nādān and Grāmani mean the same thing, namely, ruler of a country or of a village, the former being a Tamil, and the latter a Sanskrit word. Nādān, on the other hand, means a man who lives in the country, as opposed to Ūrān, the man who resides in a village. The title of the caste isNādān, and it seems most probable that it refers to the fact that the Īluvan ancestors of the caste lived outside the villages. (South Indian Inscriptions, vol. II, part 1.) But, even if Nādān and Grāmani both mean rulers, it does not give those who bear these titles any claim to be Kshatriyas. If it did, all the descendants of the many South Indian Poligars, or petty chiefs, would be Kshatriyas.”The Census Superintendent, 1891, states that the “Shānāns are in social position usually placed only a little above the Pallas and the Paraiyans, and are considered to be one of the polluting castes, but of late many of them have put forward a claim to be considered Kshatriyas, and at least 24,000 of them appear as Kshatriyas in the caste tables. This is, of course, absurd, as there is no such thing as a Dravidian Kshatriya. But it is by no means certain that the Shānāns were not at one time a warlike tribe, for we find traces of a military occupation among several toddy-drawing castes of the south, such as the Billavas (bowmen), Halēpaik (old foot soldiers), Kumārapaik (junior foot). Even the Kadamba kings of Mysore are said to have been toddy-drawers. ‘The Kadamba tree appears to be one of the palms, from which toddy is extracted. Toddy-drawing is the special occupation of the several primitive tribes spread over the south-west of India, and bearing different names in various parts. They were employed by former rulers as foot-soldiers and bodyguards, being noted for their fidelity.41’ The word Shānān is ordinarily derived from Tamil sāru, meaning toddy; but a learned missionary derives it from sān (a span) and nār (fibre or string), that is the noose, one span in length, usedby the Shānāns in climbing palm-trees.” The latter derivation is also given by Vellālas.It is worthy of note that the Tiyans, or Malabar toddy-drawers, address one another, and are addressed by the lower classes as Shēnēr, which is probably another form of Shānār.42The whole story of the claims and pretensions of the Shānāns is set out at length in the judgment in the Kamudi temple case (1898) which was heard on appeal before the High Court of Madras. And I may appropriately quote from the judgment. “There is no sort of proof, nothing, we may say, that even suggests a probability that the Shānārs are descendants from the Kshatriya or warrior castes of Hindus, or from the Pandiya, Chola or Chera race of kings. Nor is there any distinction to be drawn between the Nādars and the Shānārs. Shānār is the general name of the caste, just as Vellāla and Maravar designate castes. ‘Nādar’ is a mere title, more or less honorific, assumed by certain members or families of the caste, just as Brāhmins are called Aiyars, Aiyangars, and Raos. All ‘Nādars’ are Shānārs by caste, unless indeed they have abandoned caste, as many of them have by becoming Christians. The Shānārs have, as a class, from time immemorial, been devoted to the cultivation of the palmyra palm, and to the collection of the juice, and manufacture of liquor from it. There are no grounds whatever for regarding them as of Aryan origin. Their worship was a form of demonology, and their position in general social estimation appears to have been just above that of Pallas, Pariahs, and Chucklies (Chakkiliyans), who are on all hands regarded as unclean, and prohibited from the useof the Hindu temples, and below that of Vellālas, Maravans, and other classes admittedly free to worship in the Hindu temples. In process of time, many of the Shānārs took to cultivating, trade, and money-lending, and to-day there is a numerous and prosperous body of Shānārs, who have no immediate concern with the immemorial calling of their caste. In many villages they own much of the land, and monopolise the bulk of the trade and wealth. With the increase of wealth they have, not unnaturally, sought for social recognition, and to be treated on a footing of equality in religious matters. The conclusion of the Sub-Judge is that, according to the Agama Shastras which are received as authoritative by worshippers of Siva in the Madura district, entry into a temple, where the ritual prescribed by these Shāstras is observed, is prohibited to all those whose profession is the manufacture of intoxicating liquor, and the climbing of palmyra and cocoanut trees. No argument was addressed to us to show that this finding is incorrect, and we see no reason to think that it is so.... No doubt many of the Shānārs have abandoned their hereditary occupation, and have won for themselves by education, industry and frugality, respectable positions as traders and merchants, and even as vakils (law pleaders) and clerks; and it is natural to feel sympathy for their efforts to obtain social recognition, and to rise to what is regarded as a higher form of religious worship; but such sympathy will not be increased by unreasonable and unfounded pretensions, and, in the effort to rise, the Shānārs must not invade the established rights of other castes. They have temples of their own, and are numerous enough, and strong enough in wealth and education, to rise along their own lines, and without appropriating the institutions or infringing the rights of others, and inso doing they will have the sympathy of all right-minded men, and, if necessary, the protection of the Courts.”In a note on the Shānāns, the Rev. J. Sharrock writes43that they “have risen enormously in the social scale by their eagerness for education, by their large adoption of the freedom of Christianity, and by their thrifty habits. Many of them have forced themselves ahead of the Maravars by sheer force of character. They have still to learn that the progress of a nation, or a caste, does not depend upon the interpretation of words, or the assumption of a title, but on the character of the individuals that compose it. Evolutions are hindered rather than advanced by such unwise pretensions resulting in violence; but evolutions resulting from intellectual and social development are quite irresistible, if any caste will continue to advance by its own efforts in the path of freedom and progress.”Writing in 1875, Bishop Caldwell remarks44that “the great majority of the Shānārs who remain heathen wear their hair long; and, if they are not allowed to enter the temples, the restriction to which they are subject is not owing to their long hair, but to their caste, for those few members of the caste, continuing heathens, who have adopted the kudumi—generally the wealthiest of the caste—are as much precluded from entering the temples as those who retain their long hairs. A large majority of the Christian Shānārs have adopted the kudumi together with Christianity.”By Regulation XI, 1816, it was enacted that heads of villages have, in cases of a trivial nature, such as abusive language and inconsiderable assaults or affrays, power to confine the offending members in the villagechoultry (lock-up) for a time not exceeding twelve hours; or, if the offending parties are of the lower castes of the people, on whom it may not be improper to inflict so degrading a punishment, to order them to be put in the stocks for a time not exceeding six hours. In a case which came before the High Court it was ruled that by “lower castes” were probably intended those castes which, prior to the introduction of British rule, were regarded as servile. In a case which came up on appeal before the High Court in 1903, it was ruled that the Shānārs belong to the lower classes, who may be punished by confinement in the stocks.With the physique of the Shānāns, whom I examined at Nazareth and Sawyerpūram in Tinnevelly, and their skill in physical exercises I was very much impressed. The programme of sports, which were organised in my honour, included the following events:—Fencing and figure exercises with long sticks of iron-wood (Mesua ferrea).Figure exercises with sticks bearing flaming rags at each end.Various acrobatic tricks.Feats with heavy weights, rice-pounders, and pounding stones.Long jump.Breaking cocoanuts with the thrust of a knife or the closed fist.Crunching whiskey-bottle glass with the teeth.Running up, and butting against the chest, back, and shoulders.Swallowing a long silver chain.Cutting a cucumber balanced on a man’s neck in two with a sword.Falconry.One of the good qualities of Sir Thomas Munro, formerly Governor of Madras, was that, like Rāma and Rob Roy, his arms reached to his knees, or, in other words, he possessed the kingly quality of an Ajānubāhu, which is the heritage of kings, or those who have blue blood in them. This particular anatomical character I have met with myself only once, in a Shānān, whose height was 173 cm. and span of the arms 194 cm. (+ 21 cm.). Rob Roy, it will be remembered, could, without stooping, tie his garters, which were placed two inches below the knee.For a detailed account of demonolatry among the Shānāns, I would refer the reader to the Rev. R. (afterwards Bishop) Caldwell’s now scarce ‘Tinnevelly Shanans’ (1849), written when he was a young and impulsive missionary, and the publication of which I believe that the learned and kind-hearted divine lived to regret.Those Shānāns who are engaged in the palmyra (Borassus flabellifer) forests in extracting the juice of the palm-tree climb with marvellous activity and dexterity. There is a proverb that, if you desire to climb trees, you must be born a Shānān. A palmyra climber will, it has been calculated, go up from forty to fifty trees, each forty to fifty feet high, three times a day. The story is told by Bishop Caldwell of a man who was sitting upon a leaf-stalk at the top of a palmyra palm in a high wind, when the stalk gave way, and he came down to the ground safely and quietly, sitting on the leaf, which served the purpose of a natural parachute. Woodpeckers are called Shānāra kurivi by birdcatchers, because they climb trees like Shānārs. “The Hindus,” the Rev. (afterwards Canon) A. Margöschis writes,45“observe a special day at the commencement of the palmyra season, when the jaggery season begins. Bishop Caldwell adopted the custom, and a solemn service in church was held, when one set of all the implements used in the occupation of palmyra-climbing was brought to the church, and presented at the altar. Only the day was changed from that observed by the Hindus. The perils of the palmyra-climber are great, and there are many fatal accidents by falling from trees forty to sixty feet high, so that a religious service of the kind was particularly acceptable, and peculiarly appropriate to our people.” The conversion of a Hindu into a Christian ceremonial rite, in connection with the dedication ofex votos, is not devoid of interest. In a note46on the Pariah caste in Travancore, the Rev. S. Mateer narrates a legend that the Shānāns are descended from Adi, the daughter of a Pariah woman at Karuvur, who taught them to climb the palm tree, and prepared a medicine which would protect them from falling from the high trees. The squirrels also ate some of it, and enjoy a similar immunity.It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that Shānān toddy-drawers “employ Pallans, Paraiyans, and other low castes to help them transport the liquor, but Musalmans and Brāhmans have, in several cases, sufficiently set aside the scruples enjoined by their respective faiths against dealings in potent liquor to own retail shops, and (in the case of some Musalmans at least) to serve their customers with their own hands.” In a recent note,47it has been stated that “L.M.S. Shānār Christians have, in many cases, given up tapping the palmyra palm for jaggery and toddy as aprofession beneath them; and their example is spreading, so that a real economicimpasseis manifesting itself. The writer knows of one village at least, which had to send across the border (of Travancore) into Tinnevelly to procure professional tree-tappers. Consequent on this want of professional men, the palm trees are being cut down, and this, if done to any large extent, will impoverish the country.”In the palmyra forests of Attitondu, in Tinnevelly, I came across a troop of stalwart Shānān men and boys, marching out towards sunset, to guard the ripening chōlum crop through the night, each with a trained dog, with leash made of fibre passed through a ring on the neck-collar. The leash would be slipped directly the dog scented a wild pig, or other nocturnal marauder. Several of the dogs bore the marks of encounters with pigs. One of the party carried a musical instrument made of a ‘bison’ horn picked up in the neighbouring jungle.The Shānāns have a great objection to being called either Shānān or Maramēri (tree-climber), and much prefer Nādān. By the Shānāns of Tinnevelly, whom I visited, the following five sub-divisions were returned:—1. Karukku-pattayar (those of the sharp sword), which is considered to be superior to the rest. In the Census Report, 1891, the division Karukku-mattai (petiole of the palmyra leaf with serrated edges) was returned. Some Shānāns are said to have assumed the name of Karukku-mattai Vellālas.2. Kalla. Said to be the original servants of the Karukku-pattayar, doing menial work in their houses, and serving as palanquin-bearers.
A long account of a big sacrifice is given by Mr. Fawcett, of which the following is a summary. The Kudang was a lean individual of about 40 or 45, with a grizzled beard a couple of inches in length. He had a large bunch of feathers in his hair, and the ordinary Saora waist-cloth with a tail before and behind. There were tom-toms with the party. A buffalo was tied up in front of the house, and was to be sacrificed to a deity who had seized on a young boy, and was giving him fever. The boy’s mother came out with some grain, and other necessaries for a feed, in a basket on her head. All started, the father of the boy carrying him, a man dragging the buffalo along, and the Kudang driving it from behind. As they started, the Kudang shouted out some gibberish, apparently addressed to the deity, to whom the sacrifice was to be made. The party halted in the shade of some big trees. They said that the sacrifice was to the road god, who would go away by the path after the sacrifice. Having arrived at the place, thewoman set down her basket, the men laid down their axes and the tom-toms, and a fire was lighted. The buffalo was tied up 20 yards off on the path, and began to graze. After a quarter of an hour, the father took the boy in his lap as he sat on the path, and the Kudang’s assistant sat on his left with a tom-tom before him. The Kudang stood before the father on the path, holding a small new earthen pot in his hand. The assistant beat the tom-tom at the rate of 150 beats to the minute. The Kudang held the earthen pot to his mouth, and, looking up to the sun (it was 9A.M.), shouted some gibberish into it, and then danced round and round without leaving his place, throwing up the pot an inch or so, and catching it with both hands, in perfect time with the tom-tom, while he chanted gibberish for a quarter of an hour. Occasionally, he held the pot up to the sun, as if saluting it, shouted into it, and passed it round the father’s head and then round the boy’s head, every motion in time with the tom-tom. The chant over, he put down the pot, and took up a toy-like bow and arrow. The bow was about two feet long, through which was fixed an arrow with a large head, so that it could be pulled only to a certain extent. The arrow was fastened to the string, so that it could not be detached from the bow. He then stuck a small wax ball on to the point of the arrow head, and, dancing as before, went on with his chant accompanied by the tom-tom. Looking up at the sun, he took aim with the bow, and fired the wax ball at it. He then fired balls of wax, and afterwards other small balls, which the Uriyas present said were medicine of some kind, at the boy’s head, stomach, and legs. As each ball struck him, he cried. The Kudang, still chanting, then went to the buffalo, and fired a wax ball at its head. He came backto where the father was sitting, and, putting down the bow, took up two thin pieces of wood a foot long, an inch wide, and blackened at the ends. The chant ceased for a few moments while he was changing the bow for the pieces of wood, but, when he had them in his hands, he went on again with it, dancing round as before, and striking the two pieces of wood together in time. This lasted about five minutes, and, in the middle of the dance, he put an umbrella-like shade on his head. The dance over, he went to the buffalo, and stroked it all over with the two pieces of wood, first on the head, then on the body and rump, and the chant ceased. He then sat in front of the boy, put a handful of common herbs into the earthen pot, and poured some water into it. Chanting, he bathed the boy’s head with the herbs and water, the father’s head, the boy’s head again, and then the buffalo’s head, smearing them with the herbs. He blew into one ear of the boy, and then into the other. The chant ceased, and he sat on the path. The boy’s father got up, and, carrying the boy, seated him on the ground. Then, with an axe, which was touched by the sick boy, he went up to the buffalo, and with a blow almost buried the head of the axe in the buffalo’s neck. He screwed the axe about until he disengaged it, and dealt a second and a third blow in the same place, and the buffalo fell on its side. When it fell, the boy’s father walked away. As the first blow was given, the Kudang started up very excited as if suddenly much overcome, holding his arms slightly raised before him, and staggered about. His assistant rushed at him, and held him round the body, while he struggled violently as if striving to get to the bleeding buffalo. He continued struggling while the boy’s father made his three blows on the buffalo’s neck. The father broughthim some of the blood in a leaf cup, which he greedily drank, and was at once quiet. Some water was then given him, and he seemed to be all right. After a minute or so, he sat on the path with the tom-tom before him, and, beating it, chanted as before. The boy’s father returned to the buffalo, and, with a few more whacks at it, stopped its struggles. Some two or three men joined him, and, with their axes and swords, soon had the buffalo in pieces. All present, except the Kudang, had a good feed, during which the tom-tom ceased. After the feed, Kudang went at it again, and kept it up at intervals for a couple of hours. He once went for 25 minutes at 156 beats to the minute without ceasing.A variant of the ceremonial here described has been given to me by Mr. G. F. Paddison from the Gunapur hills. A buffalo is tied up to the door of the house, where the sick person resides. Herbs and rice in small platters, and a little brass vessel containing toddy, balls of rice, flowers, and medicine, are brought with a bow and arrow. The arrow is thicker at the basal end than towards the tip. The narrow part goes, when shot, through a hole in the bow, too small to allow of passage of the rest of the arrow. The Bēju (wise woman) pours toddy over the herbs and rice, and daubs the sick person over the forehead, breasts, stomach, and back. She croons out a long incantation to the goddess, stopping at intervals to call out “Daru,” to attract her attention. She then takes the bow and arrow, and shoots into the air. She then stands behind the kneeling patient, and shoots balls of medicine stuck on the tip of the arrow at her. The construction of the arrow is such that the balls are dislodged from the tip of the arrow. The patient is thus shot at all over the body, which is bruised by theimpact of the balls. Afterwards the Bēju shoots one or two balls at the buffalo, which is taken to a path forming the village boundary, and killed with a tangi (axe). The patient is then daubed with blood of the buffalo, rice and toddy. A feast concludes the ceremonial.The following account of a sacrifice to Rathu, who had given fever to the sister of the celebrant Kudang, is given by Mr. Fawcett. “The Kudang was squatting, facing west, his fingers in his ears, and chanting gibberish with continued side-shaking of his head. About two feet in front of him was an apparatus made of split bamboo. A young pig had been killed over it, so that the blood was received in a little leaf cup, and sprinkled over the bamboo work. The Kudang never ceased his chant for an hour and a half. While he was chanting, some eight Saoras were cooking the pig with some grain, and having a good feed. Between the bamboo structure and the Kudang were three little leaf cups, containing portions of the food for Rathu. A share of the food was kept for the Kudang, who when he had finished his chant, got up and ate it. Another performance, for which some dried meat of a buffalo that had been sacrificed a month previously was used, I saw on the same day. Three men, a boy, and a baby, were sitting in the jungle. The men were preparing food, and said that they were about to do some reverence to the sun, who had caused fever to some one. Portions of the food were to be set out in leaf cups for the sun deity.”It is recorded by Mr. Ramamurti Pantulu that, when children are seriously ill and become emaciated, offerings are made to monkeys and blood-suckers (lizards), not in the belief that illness is caused by them, but because the sick child, in its emaciated state, resembles an attenuated figure of these animals. Accordingly, a blood-sucker iscaptured, small toy arrows are tied round its body, and a piece of cloth is tied on its head. Some drops of liquor are then poured into its mouth, and it is set at liberty. Innegotiatingwith a monkey, some rice and other articles of food are placed in small baskets, called tanurjal, which are suspended from branches of trees in the jungle. The Savaras frequently attend the markets or fairs held in the plains at the foot of the ghāts to purchase salt and other luxuries. If a Savara is taken ill at the market or on his return thence, he attributes the illness to a spirit of the market called Biradi Sonum. The bulls, which carry the goods of the Hindu merchants to the market, are supposed to convey this spirit. In propitiating it, the Savara makes an image of a bull in straw, and, taking it out of his village, leaves it on the foot-path after a pig has beensacrificedto it.“Each group of Savaras,” Mr. Ramamurti writes, “is under the government of two chiefs, one of whom is the Gōmong (or great man) and the other, his colleague in council, is the Bōya, who not only discharges, in conjunction with the Gōmong, the duties of magistrate, but also holds the office of high priest. The offices of these two functionaries are hereditary, and the rule of primogeniture regulates succession, subject to the principle that incapable individuals should be excluded. The presence of these two officers is absolutely necessary on occasions of marriages and funerals, as well as at harvest festivals. Sales and mortgages of land and liquor-yielding trees, partition and other dispositions of property, and divorces are effected in the council of village elders, presided over by the Gōmong and Bōya, by means of long and tedious proceedings involving various religious ceremonies. All cases of a civil and criminal nature are heard and disposed of by them. Fines are imposed asa punishment for all sorts of offences. These invariably consist of liquor and cattle, the quantity of liquor and the number of animals varying according to the nature of the offence. The murder of a woman is considered more heinous than the murder of a man, as woman, being capable of multiplying the race, is the more useful. A thief, while in the act of stealing, may be shot dead. It is always the man, and not the woman, that is punished for adultery. Oaths are administered, and ordeals prescribed. Until forty or fifty years ago, it is said that the Savara magistrate had jurisdiction in murder cases. He was the highest tribunal in the village, the only arbitrator in all transactions among the villagers. And, if any differences arose between his men and the inhabitants of a neighbouring village, for settling which it was necessary that a battle should be fought, the Gōmong became the commander, and, leading his men, contested the cause with all his might. These officers, though discharging such onerous and responsible duties, are regarded as in no special degree superior to others in social position. They enjoy no special privileges, and receive no fees from the suitors who come up to their court. Except on occasions of public festivals, over which they preside, they are content to hold equal rank with the other elders of the village. Each cultivates his field, and builds his house. His wife brings home fuel and water, and cooks for his family; his son watches his cattle and crops. The English officials and the Bissoyis have, however, accorded to these Savara officers some distinction. When the Governor’s Agent, during his annual tour, invites the Savara elders to bhēti (visit), they make presents of a fowl, sheep, eggs, or a basket of rice, and receive cloths, necklaces, etc. The Bissoyis exempt them from personalservice, which is demanded from all others.” At the Sankaranthi festival, the Savaras bring loads of firewood, yams (Dioscoreatubers), pumpkins, etc., as presents for the Bissoyi, and receive presents from him in return.Besides cultivating, the Savaras collectBauhinialeaves, and sell them to traders for making leaf platters. The leaves of the jel-adda tree (Bauhinia purpurea) are believed to be particularly appreciated by the Savara spirits, and offerings made to them should be placed in cups made thereof. The Savaras also collect various articles of minor forest produce, honey and wax. They know how to distil liquor from the flowers of the mahua (Bassia latifolia). The process of distillation has been thus described.29“The flowers are soaked in water for three or four days, and are then boiled with water in an earthenware chatty. Over the top of this is placed another chatty, mouth downwards, the join between the two being made air-tight by being tied round with a bit of cloth, and luted with clay. From a hole made in the upper chatty, a hollow bamboo leads to a third pot, specially made for the purpose, which is globular, and has no opening except that into which the bamboo pipe leads. This last is kept cool by pouring water constantly over it, and the distillate is forced into it through the bamboo, and there condenses.”In a report on his tour through the Savara country in 1863, the Agent to the Governor of Madras reported as follows. “At Gunapur I heard great complaints of the thievish habits of the Soura tribes on the hills dividing Gunapur from Pedda Kimedy. They are not dacoits, but very expert burglers, if the term can be applied to digging a hole in the night through a mud wall. Ifdiscovered and hard pressed, they do not hesitate to discharge their arrows, which they do with unerring aim, and always with fatal result. Three or four murders have been perpetrated by these people in this way since the country has been under our management. I arranged with the Superintendent of Police to station a party of the Armed Reserve in the ghaut leading to Soura country. One or two cases of seizure and conviction will suffice to put a check to the crime.”It is recorded, in the Gazetteer of the Vizagapatam district, that “in 1864 trouble occurred with the Savaras. One of their headmen having been improperly arrested by the police of Pottasingi, they effected a rescue, killed the Inspector and four constables, and burnt down the station-house. The Rāja of Jeypore was requested to use his influence to procure the arrest of the offenders, and eventually twenty-four were captured, of whom nine were transported for life, and five were sentenced to death, and hanged at Jaltēru, at the foot of the ghāt to Pottasingi. Government presented the Rāja with a rifle and other gifts in acknowledgment of his assistance. The country did not immediately calm down, however, and, in 1865, a body of police, who were sent to establish a post in the hills, were attacked, and forced to beat a retreat down the ghāt. A large force was then assembled, and, after a brief but harassing campaign, the post was firmly occupied in January, 1866. Three of the ringleaders of this rising were transported for life. The hill Savaras remained timid and suspicious for some years afterwards, and, as late as 1874, the reports mention it as a notable fact that they were beginning to frequent markets on the plains, and that the low-country people no longer feared to trust themselves above the ghāts.”In 1905, Government approved the following proposals for the improvement of education among the Savaras and other hill tribes in the Ganjam and Vizagapatam Agencies, so far as Government schools are concerned:—(1) That instruction to the hill tribes should be given orally through the medium of their own mother tongue, and that, when a Savara knows both Uriya and Telugu, it would be advantageous to educate him in Uriya;(2) That evening classes be opened whenever possible, the buildings in which they are held being also used for night schools for adults who should receive oral instruction, and that magic-lantern exhibitions might be arranged for occasionally, to make the classes attractive;(3) That concessions, if any, in the matter of grants admissible to Savaras, Khonds, etc., under the Grant-in-aid Code, be extended to the pupils of the above communities that attend schools in the plains;(4) That an itinerating agency, who could go round and look after the work of the agency schools, be established and that, in the selection of hill school establishments, preference be given to men educated in the hill schools;(5) That some suitable form of manual occupation be introduced, wherever possible, into the day’s work, and the schools be supplied with the requisite tools, and that increased grants be given for anything original.Savara.—A name, denoting hill-men, adopted by Malē Kudiyas.Sāvu(death).—A sub-division of Māla.Sāyakkāran.—An occupational term, meaning a dyer, returned, at times of census, by Tamil dyers.Sāyumpadai Tāngi.—The name, meaning supporter of the vanquished army, of a section of Kallans.Sēdan.—A synonym of Dēvānga. At times of census, Sēda Dāsi has been returned by Dēvānga dancing-girls in the Madura district. The following legend of Savadamma, the goddess of the weaver caste in Coimbatore, is narrated by Bishop Whitehead.30“Once upon a time, when there was fierce conflict between the men and the rākshasas, the men, who were getting defeated, applied for help to the god Siva, who sent his wife Parvati as an avatar or incarnation into the world to help them. The avatar enabled them to defeat the rākshasas, and, as the weaver caste were in the forefront of the battle, she became the goddess of the weavers, and was known in consequence as Savadamman, a corruption of Sēdar Amman, Sēdan being a title of the weavers. It is said that her original home was in the north of India, near the Himalayas.”Segidi.—The Segidis are a Telugu caste of toddy sellers and distillers of arrack, who are found mainly in Ganjam and Vizagapatam.For the purposes of the Madras Abkāri Act, toddy means fermented or unfermented juice drawn from a cocoanut, palmyra, date, or any other kind of palm-tree. It is laid down, in the Madras Excise Manual, that “unfermented toddy is not subject to any taxation, but it must be drawn in pots freshly coated internally with lime. Lime is prescribed as the substance with which the interior of pots or other receptacles in which sweet toddy is drawn should be coated, as it checks the fermentation of the toddy coming in contact with it; but this effect cannot be secured unless the internal limecoating of the toddy pot or vessel is thorough, and is renewed every time that the pot is emptied of its contents.” It is noted by Bishop Caldwell31that “it is the unfermented juice of the palmyra (and other palms) which is used as food. When allowed to ferment, which it will do before midday, if left to itself, it is changed into a sweet intoxicating drink called kal or toddy.” Pietro Della Valle records32that he stayed on board till nightfall, “entertaining with conversation and drinking tari, a liquor which is drawn from the cocoanut trees, of a whitish colour, a little turbid, and of a somewhat rough taste, though with a blending in sweetness, and not unpalatable, something like one of ourvini piccanti. It will also intoxicate, like wine, if drunk over freely.” Writing in 1673, Fryer33describes the Natives as “singing and roaring all night long; being drunk with toddy, the wine of the Cocoe.”Arrack is a spirituous liquor distilled from the fermented sap of various palms. In some parts of the Madras Presidency, arrack vendors consider it unlucky to set their measures upside down. Some time ago, the Excise Commissioner informs me, the Excise department had some aluminium measures made for measuring arrack in liquor shops. It was found that the arrack corroded the aluminium, and the measures soon leaked. The shopkeepers were told to turn their measures upside down, in order that they might drain. This they refused to do, as it would bring bad luck to their shop. New measures with round bottoms were evolved, which would not stand up. But the shopkeepers began to use rings of india-rubber from soda-water bottles, to make them stand. An endeavour has since been made to inducethem to keep their measures inverted by hanging them on pegs, so that they will drain without being turned upside down. The case illustrates well how important a knowledge of the superstitions of the people is in the administration of their affairs.The Segidis do not draw the liquor from the palm-tree themselves, but purchase it from the toddy-drawing castes, the Yātas and Gamallas.They have a caste headman, called Kulampedda, who settles disputes with the assistance of a council. Like other Telugu castes, they have intipērulu or house names, which are strictly exogamous. Girls are married either before or after puberty. The custom of mēnarikam is practiced, in accordance with which a man marries his maternal aunt’s daughter. A Brāhman officiates at marriages, except the remarriage of widows. When a widow is remarried, the caste-men assemble, and the Kulampedda ties the sathamānam (marriage badge) on the bride’s neck.The dead are usually cremated, and the washerman of the village assists the chief mourner in igniting the pyre. A Sātāni conducts the funeral ceremonies.The Segidis worship various village deities, and pērantālammas, or women who killed themselves during their husbands’ lives or on their death.The more well-to-do members of the caste take the title Anna.Sekkān(oil-man).—A synonym of Vāniyan.Sembadavan.—The Sembadavans are the fishermen of the Tamil country, who carry on their calling in freshwater tanks (ponds), lakes and rivers, and never in the sea. Some of them are ferrymen, and the name has been derived from sem (good), padavan (boatmen). A legend runs to the effect that the goddessAnkalamman, whom they worship with offerings of sheep, pigs, fowls, rice, etc., was a Sembadava girl, of whom Siva became enamoured, and Sembadavan is accordingly derived from Sambu (Siva) or a corruption of Sivan padavan (Siva’s boatmen). Some members of the caste in the Telugu country returned themselves, at the census, 1901, as Sambuni Reddi or Kāpu. According to another legend, the name is derived from sembu padavor or copper boatmen. Parvatha Rāja, disguised as a boatman, when sailing in a copper boat, threw out his net to catch fish. Four Vēdas were transformed into nets, with which to catch the rākshasas, who assumed the form of fishes. Within the nets a rishi was also caught, and, getting angry, asked the boatman concerning his pedigree. On learning it, he cursed him, and ordained that his descendants should earn their living by fishing. Hence the Sembadavans call themselves Parvatha Rājavamsam. Yet another legend states that the founder of the caste, while worshipping God, was tried thus. God caused a large fish to appear in the water near the spot at which he was worshipping. Forgetting all about his prayers, he stopped to catch the fish, and was cursed with the occupation of catching fish for ever. According to yet another account of the origin of the Sembadavans, Siva was much pleased with their ancestors’ devotion to him when they lived upon the sea-shore by catching a few fish with difficulty, and in recognition of their piety furnished them with a net, and directed various other castes to become fish-eaters, so that the Sembadavar might live comfortably.Of the Sembadavans of the North Arcot district, Mr. H. A. Stuart writes34that they “act as boatmenand fishers. They have little opportunity of exercising the former profession, but during heavy freshes in big rivers they ferry people from bank to bank in round leather-covered basket coracles, which they push along, swimming or wading by the side, or assist the timid to ford by holding their hands. At such times they make considerable hauls. During the rest of the year they subsist by fishing in the tanks.”“The Sembadavans of the South Arcot district,” Mr. Francis writes,35“are fresh-water fishermen and boatmen. Both their occupations being of a restricted character, they have now in some cases taken to agriculture, weaving, and the hawking of salted sea-fish, but almost all of them are poor. They make their own nets, and, when they have to walk any distance for any purpose, they often spin the thread as they go along. Their domestic priests are Panchāngi Brāhmans, and these tie the tāli at weddings, and perform the purificatory ceremonies on the sixteenth day after deaths.”The Sembadavans consider themselves to be superior to Pattanavans, who are sea-fishermen. They usually take the title Nāttan, Kavandan, Maniyakkāran, Paguththar, or Pillai. Some have assumed the title Guha Vellāla, to connect themselves with Guha, who rowed the boat of Rāma to Ceylon. At the census, 1901, Savalakkāran (q.v.) was returned as a sub-caste. Savalalai or saval thadi is the flattened paddle for rowing boats. A large number call themselves Pūjāri, (priest), and wear the lingam enclosed in a silver casket or pink cloth, and the sacred thread. It is the pūjāri who officiates at the temple services to village deities. At Malayanūr, in the South Arcot district, allthe Sembadavans call themselves pūjāri, and seem to belong to a single sept called Mukkāli (three-legged).Most of the Sembadavans call themselves Saivites, but a few,e.g., at Kuppam in North Arcot, and other places, say that they are Vaishnavites, and belong to Vishnu gōtram. Even among those who claimed to be Vaishnavites, a few were seen with a sandal paste (Saivite) mark on the forehead. Their explanation was that they were returning from the fields, where they had eaten their food. This they must not do without wearing a religious emblem, and they had not with them the mirror, red powder, water, etc., necessary for making the Vaishnavite nāmam mark. They asserted that they never take a girl in marriage from Saivite families without burning her tongue with a piece of gold, and purifying her by punyāvāchanam.The Sembadavans at Chidambaram are all Saivites, and point out with pride their connection with the temple. It appears that, on a particular day, they are deputed to carry the idol in procession through the streets, and their services are paid for with a modest fee and a ball of cooked rice for each person. Some respect is shown to them by the temple authorities, as the goddess, when being carried in procession, is detained for some time in their quarters, and they make presents of female cloths to the idol.The Sembadavans have exogamous septs, named after various heroes, etc. The office of Nāttan or Nāttamaikkāran (headman) is confined to a particular sept, and is hereditary. In some places he is assisted by officers called Sangathikkar or Sangathipillai, through whom, at a council, the headman should be addressed. At their council meetings, representatives of the seven nādus (villages), into which the Sembadavans of variouslocalities are divided, are present. At Malayanūr these nādus are replaced by seven exogamous septs, viz., Dēvar, Seppiliyan, Ethīnāyakan, Sangili, Māyakundali, Pattam, and Panikkan. If a man under trial pleads not guilty to the charge brought against him, he has to bear the expenses of the members of council. Sometimes, as a punishment, a man is made to carry a basket of rubbish, with tamarind twigs as the emblem of flogging, and a knife to denote cutting of the tongue. Women are said to be punished by having to carry a basket of rubbish and a broom round the village.Sembadavans who are ferrymen by profession do special worship to Ganga, the goddess of water, to whom pongal (rice) and goats are offered. It is believed that their immunity from death by drowning, caused by the upsetting of their leather coracles, is due to the protection of the goddess.The ceremonial when a girl reaches puberty corresponds to that of various other Tamil castes. Meat is forbidden, but eggs are allowed to be eaten. To ward off devils twigs ofVitex Negundo, margosa (Melia Azadirachta), andEugenia Jambolanaare stuck in the roof. Sometimes a piece of iron is given to the girl to keep. During the marriage ceremonies, a branch ofErythrina indicais cut, and tied, with sprays of the pīpal (Ficus religiosa) and a piece of a green bamboo culm, to one of the twelve posts, which support the marriage pandal (booth). A number of sumangalis (married women) bring sand, and spread it on the floor near the marriage dais, with pots, two of which are filled with water, over it. The bride and bridegroom go through a ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads from afig or betel leaf. To their foreheads are tied small gold or silver plates, called pattam, of which the most conspicuous are those tied by the maternal uncles. The plate for the bridegroom is V-shaped like a nāmam, and that for the bride like a pīpal leaf. The bride and bridegroom go through a mock ceremony representative of domestic life, and pot-searching. Seven rings are dropped into a pot. If the girl picks up three of these, her first-born will be a girl. If the bridegroom picks up five, it will be a boy. Married women go in procession to an ant-hill, and bring to the marriage booth a basket-load of the earth, which they heap up round the posts. Offerings of balls of rice, cooked vegetables, etc., are then made. After the wrist-threads (kankanam) have been removed, the bride and bridegroom go to a tank, and go through a mock ploughing ceremony. In some places, the purōhits give the bridegroom a sacred thread, which is finally thrown into a tank or well.By some Sembadavans a ceremony, called muthugunir kuththal (pouring water on the back) is performed in the seventh month of pregnancy. The woman stands on the marriage dais, and red-coloured water, and lights are waved. Bending down, she places her hands on two big pots, and milk is poured over her back from a betel leaf by all her relations.The Vaishnava Sembadavans burn, and the Saivites bury their dead in a sitting posture. Fire is carried to the burial-ground by the barber. In cases of burial the face is covered over by a cloth, in which a slit is made, so that the top of the head and a portion of the forehead are exposed. A figure representing Ganēsa is made on the head with ashes. All present throw sacred ashes, and a pie (copper coin) into the grave, which is then filled in. While this is being done, abamboo stick is placed upright on the head of the corpse. On the surface of the filled-in grave an oblong space is cleared, with the bamboo in the centre. The bamboo is then removed, and water poured through the hole left by it, and a lingam made, and placed over the opening.Sembadavan Mayana Kollai.Sembadavan Mayana Kollai.At Malayanūr a ceremony called mayāna or smasāna kollai (looting the burning-ground) is performed. The village of Malayanūr is famous for its Ankalamman temple, and, during the festival which takes place immediately after the Sivarātri, some thousands of people congregate at the temple, which is near the burning-ground. In front of the stone idol is a large ant-hill, on which two copper idols are placed, and a brass vessel, called korakkūdai, is placed at the base of the hill, to receive the various votive offerings. Early in the day, the pūjāri (a Sembadavan) goes to a tank, and brings a decorated pot, called pūngkaragam, to the temple. Offerings are made to a new pot, and, after a sheep has been sacrificed, the pot is filled with water, and carried on the head of the pūjāri, who shows signs of possession by the deity, through the streets of the village to the temple, dancing wildly, and never touching the pot with his hands. It is believed that the pot remains on the head, without falling, through the influence of the goddess. When the temple is reached, another pūjāri takes up a framework, to which are tied a head made of rice flour, with three faces coloured white, black and red, representing the head of Brahma which was cut off by Siva, and a pot with three faces on it. The eyes of the flour figure are represented by hen’s eggs. The pot is placed beneath the head. Carrying the framework, and accompanied by music, the pūjāri goes in procession to the burning-ground, and, afterofferings of a sheep, arrack, betel and fruits have been made to the head of Brahma, it is thrown away. Close to the spot where corpses are burnt, the pūjāris place on the ground five conical heaps (representing Ganēsa), made of the ashes of a corpse. To these are offered the various articles brought by those who have made vows, which include cooked pulses, bangles, betel, parts of the human body modelled in rice flour, etc. The offerings are piled up in a heap, which is said to reach ten or twelve feet in height. Soon afterwards, the people assembled fall on the heap, and carry off whatever they can secure. Hundreds of persons are said to become possessed, eat the ashes of the corpses, and bite any human bones, which they may come across. The ashes and earth are much prized, as they are supposed to drive away evil spirits, and secure offspring to barren women. Some persons make a vow that they will disguise themselves as Siva, for which purpose they smear their faces with ashes, put on a cap decorated with feathers of the crow, egret, and peacock, and carry in one hand a brass vessel called Brahma kapālam. Round their waist they tie a number of strings, to which are attached rags and feathers. Instead of the cap, Paraiyans and Valluvans wear a crown. The brass vessel, cap, and strings are said to be kept by the pūjāri, and hired out for a rupee or two per head. The festival is said to be based on the following legend. Siva and Brahma had the same number of faces. During the swayamvaram, Parvati, the wife of Siva, found it difficult to recognise her husband, so Siva cut off Brahma’s head. The head stuck on to Siva’s hand, and he could not get rid of it. To get rid of the skull, and throw off the crime of murder, Siva wandered far and wide, and came to the burning-ground at Malayanūr, where various bhūthas (devils) were busyeating the remains of corpses. Parvati also arrived there, and failed to recognise Siva. Thereon the skull laughed, and fell to the ground. The bhūthas were so delighted that they put various kinds of herbs into a big vessel, and made of them a sweet liquor, by drinking which Siva was absolved from his crime. For this reason arrack is offered to him at the festival. A very similar rite is carried out at Walajapet. A huge figure, representing the goddess, is made at the burning-ground out of the ashes of burnt bodies mixed with water, the eyes being made of hen’s eggs painted black in the centre to represent the pupils. It is covered over with a yellow cloth, and a sweet-smelling powder (kadampam) is sprinkled over it. The following articles, which are required by a married woman, are placed on it:—a comb, pot containing colour-powder, glass bangles, rolls of palm leaf for dilating the ear-lobes, and a string of black beads. Devotees present as offerings limes, plantains, arrack, toddy, sugar-cane, and various kinds of cooked grains, and other eatables. The goddess is taken in procession from her shrine to the burning-ground, and placed in front of the figure. The pūjāri (fisherman), who wears a special dress for the occasion, walks in front of the idol, carrying in one hand a brass cup representing the skull which Siva carried in his hand, and in the other a piece of human skull bone, which he bites and chews as the procession moves onward. When the burning-ground is reached, he performs pūja by breaking a cocoanut, and going round the figure with lighted camphor in his hand. Goats and fowls are sacrificed. A woman, possessed by a devil, seats herself at the feet of the figure, and becomes wild and agitated. The pūja completed, the assembled multitude fall on the figure, and carry off whatever they can grab of the articles placed on it, whichare believed to possess healing and other virtues. They also smear their bodies with the ashes. The pūjāri, and some of the devotees, then become possessed, and run about the burning-ground, seizing and gnawing partly burnt bones. Tradition runs to the effect that, in olden times, they used to eat the dead bodies, if they came across any. And the people are so afraid of their doing this that, if a death should occur, the corpse is not taken to the burning-ground till the festival is over. “In some cases,” Herbert Spencer writes,36“parts of the dead are swallowed by the living, who seek thus to inspire themselves with the good qualities of the dead; and we saw that the dead are supposed to be honoured by this act.”Sembunādu.—The name, meaning the Pāndya country, of a sub-division of Maravan.Semmadi.—A Telugu form of Sembadavan.Semmān.—The Semmāns are described, in the Madras Census Report, 1891, as “an insignificant caste of Tamil leather-workers, found only in the districts of Madura and Tinnevelly (and in the Pudukōttaī State). Though they have returned tailor and lime-burner as their occupations, the original occupation was undoubtedly leather-work. In the Tamil dictionaries Semmān is explained as a leather-worker, and a few of them, living in out-of-the way villages, have returned shoe-making as their occupation. The Semmāns are, in fact, a sub-division of the Paraiyans, and they must have been the original leather-workers of the Tamil tribes. The immigrant Chakkiliyans have, however, now taken their place.” The Semmāns are described, in the Madura Manual, as burning and selling lime for buildingpurposes. In the Census Report, 1901, the caste is said to have “two hypergamous sub-divisions, Tondamān and Tōlmēstri, and men of the former take wives from the latter, but men of the latter may not marry girls of the former.”Girls are married after puberty, and divorce and remarriage are freely allowed. As the caste is a polluting one, the members thereof are not allowed to use village wells, or enter caste Hindu temples. The caste title is Mēstri.Sem Puli(red tiger).—A section of Kallan.Sēnaikkudaiyān.—The Sēnaikkudaiyāns are betel vine (Piper Betel) cultivators and betel leaf sellers, who are found in large numbers in the Tinnevelly district, and to a smaller extent in other parts of the Tamil country. The original name of the caste is said to have been Elai (leaf) Vāniyan, for which the more high-sounding Sēnaikkudaiyān (owner of an army) or Sēnaittalavan (chief of an army) has been substituted. They also called themselves Kodikkāl Pillaimar, or Pillaimars who cultivate betel gardens, and have adopted the title Pillai. The titles Muppan and Chetti are also borne by members of the caste.It is recorded, in the Madras Census Report, 1901, that “the priests of the Sēnaikkudaiyāns are Vellālas, and occasionally Brāhmans. They do not wear the sacred thread. They burn their dead, and perform annual srāddhas (memorial services). In 1891, following the Tanjore Manual, they were wrongly classed with Vāniyans or oil-mongers, but they are superior to these in social position, and are even said to rank above Nāttukōttai Chettis. Yet it is stated that, in Tanjore, Paraiyans will not enter the Sēnaikkudaiyāns’ houses to carry away dead cattle, and ordinary barbers will notserve them, and food prepared by them will not be accepted even by barbers or washermen. Somewhat similar anomalies occur in the case of the Kammālas, and the explanation may be that these two castes belonged to the old left-hand faction, while the Pariyans, and the barbers and washermen belonged to the right-hand. Paraiyans similarly will not eat in the houses of Bēri Chettis, who were of the left-hand faction.”Sēnapati.—A title, denoting commander-in-chief, said to be sold to Khōduras, and also occurring as a title of other Oriya castes,e.g., Kurumo and Ronguni. Among the Rongunis, the title is practically an exogamous sept. Sēnapati is further a name for Sālēs (Telugu weavers), the headman among whom is called Pedda (big) Sēnapati. The headman of the Sālāpu weavers, who do not intermarry with the Sālēs, is also styled Sēnapati. It is also a title of the Rāja of Sandūr.Sendalai(red-headed man).—Returned as a sub-division of Konga Vellālas at times of census.Sengundam(red dagger).—A synonym, connected with a caste legend, of Kaikōlan.Seniga(Bengal gram:Cicer arietinum).—An exogamous sept of Mēdara and Pedakanti Kāpu.Sēniyan.—The name Sēniyan is generally used to denote the Karna Sālē weavers, but at Conjeeveram it is applied to Canarese Dēvāngas. Elsewhere Canarese Dēvāngas belong to the left-hand section, but at Conjeeveram they are classed with the right-hand section. Like other Dēvāngas, the Conjeeveram Sēniyans have exogamous house-names and gōtras, which are interesting inasmuch as new names have been, in recent times, substituted for the original ones,e.g., Chandrasēkhara rishi, Nīlakanta rishi, Markandēya rishi. The Dēvāngas claim Markandēya as their ancestor. Theold house-name Picchi Kaya (water-melon:Citrullus vulgaris) has been changed to Desimarada, and eating the melon is tabu. A list of the house-names and gōtras is kept by the headman for reference. The Conjeeveram Sēniyans are Lingāyats, but are not so strict as the Canarese Lingāyats. Jangams are respected, but rank after their own stone lingams. In the observance of death rites, a staunch Lingāyat should not bathe, and must partake of the food offered to the corpse. These customs are not observed by the Sēniyans. Until quite recently, a man might tie a tāli (marriage badge) secretly on a girl’s neck, with the consent of the headman and his relatives, and the girl could then be given in marriage to no other man. This custom is said to have been very common, especially in the case of a man’s maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter. At Conjeeveram it was extended to girls not so related, and a caste council was held, at which an agreement was drawn up that the secret tāli-tying was forbidden, and, if performed, was not to be regarded as binding. The priest of the Conjeeveram Sēniyans is a Vellāla Pandāram, who is the head of the Tirugnāna Sambanda Murti mutt (religious institution) at Conjeeveram.Sērvai.—Sērvai, meaning service, has been recorded as the title of Agamudaiyans and Valaiyans. Sērvaikāran or Sērvaigāran (captain or commander) is the title of Agamudaiyan, Ambalakāran, Kallan, Maravan, and Parivāram. It further occurs as the name for a headman among the Vallambans, and it has been adopted as a false caste name by some criminal Koravas in the south.Servēgāra.—The Servēgāras are a caste found in South Canara, and to a small extent in Bellary. “They are said to be a branch of the Konkan Marāthis of Goa,from whence they were invited by the Lingāyat kings of Nagara to serve as soldiers and to defend their forts (kōtē), whence the alternative name of Kōtēyava (or Kōtēgāra). Another name for them is Rāmakshatri. The mother-tongue of the Servēgāras of South Canara is Canarese, while their brethren in the north speak Konkani. They have now taken to cultivation, but some are employed in the Revenue and Police departments as peons (orderlies) and constables, and a few are shopkeepers. The name Servēgāra is derived from the Canarese servē, an army. In religion they are Hindus, and, like most West Coast castes, are equally partial to the worship of Siva and Vishnu. They wear the sacred thread. Karādi Brāhmans are their priests, and they owe allegiance to the head of the Sringēri mutt. Their girls are married before puberty, and the remarriage of widows is neither allowed nor practiced. Divorce is permitted only on the ground of the unchastity of the wife. The body of a child under three years is buried, and that of any person exceeding that age is cremated. They eat flesh, but do not drink. Their titles are Nāyak, Aiya, Rao, and Sheregar.”37In the Census Report, 1901, Bomman Vālēkāra is returned as a synonym, and Vīlayakāra as a sub-caste of Servēgāra.Setti.—SeeChetti.Settukkāran.—A castle title, meaning economical people, sometimes used by Dēvāngas instead of Setti or Chetti.Sevagha Vritti.—A sub-division of Kaikōlan.Sēvala(service).—An exogamous sept of Golla.Shānān.—The great toddy-drawing caste of the Tamil country, which, a few years ago, came into specialprominence owing to the Tinnevelly riots in 1899. “These were,” the Inspector-General of Police writes,38“due to the pretensions of the Shānāns to a much higher position in the religio-social scale than the other castes are willing to allow. Among other things, they claimed admission to Hindu temples, and the manager of the Visvanathēswara temple at Sivakāsi decided to close it. This partial victory of the Shānāns was keenly resented by their opponents, of whom the most active were the Maravans. Organised attacks were made on a number of the Shānān villages; the inhabitants were assailed; houses were burnt; and property was looted. The most serious occurrence was the attack on Sivakāsi by a body of over five thousand Maravans. Twenty-three murders, 102 dacoities, and many cases of arson were registered in connection with the riots in Sivakāsi, Chinniapuram, and other places. Of 1,958 persons arrested, 552 were convicted, 7 being sentenced to death. One of the ring-leaders hurried by train to distant Madras, and made a clever attempt to prove an alibi by signing his name in the Museum visitor’s book. During the disturbance some of the Shānāns are said to have gone into the Muhammadan fold. The men shaved their heads, and grew beards; and the women had to make sundry changes in their dress. And, in the case of boys, the operation of circumcision was performed.”The immediate bone of contention at the time of the Tinnevelly riots was, the Census Superintendent, 1901, writes, “the claim of the Shānāns to enter the Hindu temples, in spite of the rules in the Agama Shāstras that toddy-drawers are not to be allowed into them; but the pretensions of the community date backfrom 1858, when a riot occurred in Travancore, because female Christian converts belonging to it gave up the caste practice of going about without an upper cloth.” On this point Mr. G. T. Mackenzie informs us39that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of the lower castes to wear a cloth over the breasts and shoulders. The following proclamation was issued by the Mahārāja of Travancore:—We hereby proclaim that there is no objection to Shānān women either putting on a jacket like the Christian Shānān women, or to Shānān women of all creeds dressing in coarse cloth, and tying themselves round with it as the Mukkavattigal (fisherwomen) do, or to their covering their bosoms in any manner whatever, but not like women of high castes.” “Shortly after 1858, pamphlets began to be written and published by people of the caste, setting out their claims to be Kshatriyas. In 1874 they endeavoured to establish a right to enter the great Mīnākshi temple at Madura, but failed, and they have since claimed to be allowed to wear the sacred thread, and to have palanquins at their weddings. They say they are descended from the Chēra, Chōla and Pāndya kings; they have styled themselves Kshatriyas in legal papers; labelled their schools Kshatriya academy; got Brāhmans of the less particularkind to do purōhit’s work for them; had poems composed on their kingly origin; gone through a sort of incomplete parody of the ceremony of investiture with the sacred thread; talked much but ignorantly of their gōtras; and induced needy persons to sign documents agreeing to carry them in palanquins on festive occasions.” [During my stay at Nazareth in Tinnevelly, for the purpose of taking measurements of the Shānāns, I received a visit from some elders of the community from Kuttam, who arrived in palanquins, and bearing weapons of old device.] Their boldest stroke was to aver that the coins commonly known as Shānāns’ cash were struck by sovereign ancestors of the caste. The author of a pamphlet entitled ‘Bishop Caldwell and the Tinnevelly Shānārs’ states that he had met with men of all castes who say that they have seen the true Shānār coin with their own eyes, and that a Eurasian gentleman from Bangalore testified to his having seen a true Shānār coin at Bangalore forty years ago. The coin referred to is the gold Venetian sequin, which is still found in considerable numbers in the south, and bears the names of the Doges (Paul Rainer, Aloy Mocen, Ludov Manin, etc.) and a cross, which the Natives mistake for a toddy palm. “If,” Mr. Fawcett writes,40“one asks the ordinary Malayāli (native of Malabar) what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta: between them a cocoanut tree. Every Malayāli knows what an Āmâda is; it is a real or imitation Venetian sequin. I have never heard any explanation of the word Āmâda in Malabar. The following comes from Tinnevelly. Āmâda was the consort of Bhagavati, and he suddenly appeared one daybefore a Shānār, and demanded food. The Shānār said he was a poor man with nothing to offer but toddy, which he gave in a palmyra leaf. Āmâda drank the toddy, and performing a mantram (consecrated formula) over the leaf, it turned into gold coins, which bore on one side the pictures of Āmâda, the Shānār, and the tree, and these he gave to the Shānār as a reward for his willingness to assist him.”In a petition to myself from certain Shānāns of Nazareth, signed by a very large number of the community, and bearing the title “Short account of the Cantras or Tamil Xātrās, the original but down-trodden royal race of Southern India,” they write as follows. “We humbly beg to say that we are the descendants of the Pāndya or Dravida Xatra race, who, shortly after the universal deluge of Noah, first disafforested and colonized this land of South India under the guidance of Agastya Muni. The whole world was destroyed by flood about B.C. 3100 (Dr. Hale’s calculation), when Noah, otherwise called Vaivasvata-manu or Satyavrata, was saved with his family of seven persons in an ark or covered ship, which rested upon the highest mountain of the Āryāvarta country. Hence the whole earth was rapidly replenished by his descendants. One of his grandsons (nine great Prajāpatis) was Atri, whose son Candra was the ancestor of the noblest class of the Xatras ranked above the Brahmans, and the first illustrious monarch of the post-diluvian world.”“Apparently,” the Census Superintendent continues, “judging from the Shānān’s own published statements of their case, they rest their claims chiefly upon etymological derivations of their caste name Shānān, and of Nādān and Grāmani, their two usual titles. Caste titles and names are, however, of recent origin, and littlecan be inferred from them, whatever their meaning may be shown to be. Brāhmans, for example, appear to have borne the titles of Pillai and Mudali, which are now only used by Sūdras, and the Nāyak kings, on the other hand, called themselves Aiyar, which is now exclusively the title of Saivite Brāhmans. To this day the cultivating Vellālas, the weaving Kaikōlars, and the semi-civilised hill tribe of the Jātapus use equally the title of Mudali, and the Balijas and Telagas call themselves Rao, which is properly the title of Mahrātta Brāhmans. Regarding the derivation of the words Shānān, Nādān and Grāmani, much ingenuity has been exercised. Shānān is not found in the earlier Tamil literature at all. In the inscriptions of Rājarāja Chōla (A. D. 984–1013) toddy-drawers are referred to as Īluvans. According to Pingalandai, a dictionary of the 10th or 11th century, the names of the toddy-drawer castes are Palaiyar, Tuvasar, and Paduvar. To these the Chūdāmani Nikandu, a Tamil dictionary of the 16th century, adds Saundigar. Apparently, therefore, the Sanskrit word Saundigar must have been introduced (probably by the Brāhmans) between the 11th and 16th centuries, and is a Sanskrit rendering of the word Īluvan. From Saundigar to Shānān is not a long step in the corruption of words. The Shānāns say that Shānān is derived from the Tamil word Sānrār or Sānrōr, which means the learned or the noble. But it does not appear that the Shānāns were ever called Sānrār or Sānrōr in any of the Tamil works. The two words Nādān and Grāmani mean the same thing, namely, ruler of a country or of a village, the former being a Tamil, and the latter a Sanskrit word. Nādān, on the other hand, means a man who lives in the country, as opposed to Ūrān, the man who resides in a village. The title of the caste isNādān, and it seems most probable that it refers to the fact that the Īluvan ancestors of the caste lived outside the villages. (South Indian Inscriptions, vol. II, part 1.) But, even if Nādān and Grāmani both mean rulers, it does not give those who bear these titles any claim to be Kshatriyas. If it did, all the descendants of the many South Indian Poligars, or petty chiefs, would be Kshatriyas.”The Census Superintendent, 1891, states that the “Shānāns are in social position usually placed only a little above the Pallas and the Paraiyans, and are considered to be one of the polluting castes, but of late many of them have put forward a claim to be considered Kshatriyas, and at least 24,000 of them appear as Kshatriyas in the caste tables. This is, of course, absurd, as there is no such thing as a Dravidian Kshatriya. But it is by no means certain that the Shānāns were not at one time a warlike tribe, for we find traces of a military occupation among several toddy-drawing castes of the south, such as the Billavas (bowmen), Halēpaik (old foot soldiers), Kumārapaik (junior foot). Even the Kadamba kings of Mysore are said to have been toddy-drawers. ‘The Kadamba tree appears to be one of the palms, from which toddy is extracted. Toddy-drawing is the special occupation of the several primitive tribes spread over the south-west of India, and bearing different names in various parts. They were employed by former rulers as foot-soldiers and bodyguards, being noted for their fidelity.41’ The word Shānān is ordinarily derived from Tamil sāru, meaning toddy; but a learned missionary derives it from sān (a span) and nār (fibre or string), that is the noose, one span in length, usedby the Shānāns in climbing palm-trees.” The latter derivation is also given by Vellālas.It is worthy of note that the Tiyans, or Malabar toddy-drawers, address one another, and are addressed by the lower classes as Shēnēr, which is probably another form of Shānār.42The whole story of the claims and pretensions of the Shānāns is set out at length in the judgment in the Kamudi temple case (1898) which was heard on appeal before the High Court of Madras. And I may appropriately quote from the judgment. “There is no sort of proof, nothing, we may say, that even suggests a probability that the Shānārs are descendants from the Kshatriya or warrior castes of Hindus, or from the Pandiya, Chola or Chera race of kings. Nor is there any distinction to be drawn between the Nādars and the Shānārs. Shānār is the general name of the caste, just as Vellāla and Maravar designate castes. ‘Nādar’ is a mere title, more or less honorific, assumed by certain members or families of the caste, just as Brāhmins are called Aiyars, Aiyangars, and Raos. All ‘Nādars’ are Shānārs by caste, unless indeed they have abandoned caste, as many of them have by becoming Christians. The Shānārs have, as a class, from time immemorial, been devoted to the cultivation of the palmyra palm, and to the collection of the juice, and manufacture of liquor from it. There are no grounds whatever for regarding them as of Aryan origin. Their worship was a form of demonology, and their position in general social estimation appears to have been just above that of Pallas, Pariahs, and Chucklies (Chakkiliyans), who are on all hands regarded as unclean, and prohibited from the useof the Hindu temples, and below that of Vellālas, Maravans, and other classes admittedly free to worship in the Hindu temples. In process of time, many of the Shānārs took to cultivating, trade, and money-lending, and to-day there is a numerous and prosperous body of Shānārs, who have no immediate concern with the immemorial calling of their caste. In many villages they own much of the land, and monopolise the bulk of the trade and wealth. With the increase of wealth they have, not unnaturally, sought for social recognition, and to be treated on a footing of equality in religious matters. The conclusion of the Sub-Judge is that, according to the Agama Shastras which are received as authoritative by worshippers of Siva in the Madura district, entry into a temple, where the ritual prescribed by these Shāstras is observed, is prohibited to all those whose profession is the manufacture of intoxicating liquor, and the climbing of palmyra and cocoanut trees. No argument was addressed to us to show that this finding is incorrect, and we see no reason to think that it is so.... No doubt many of the Shānārs have abandoned their hereditary occupation, and have won for themselves by education, industry and frugality, respectable positions as traders and merchants, and even as vakils (law pleaders) and clerks; and it is natural to feel sympathy for their efforts to obtain social recognition, and to rise to what is regarded as a higher form of religious worship; but such sympathy will not be increased by unreasonable and unfounded pretensions, and, in the effort to rise, the Shānārs must not invade the established rights of other castes. They have temples of their own, and are numerous enough, and strong enough in wealth and education, to rise along their own lines, and without appropriating the institutions or infringing the rights of others, and inso doing they will have the sympathy of all right-minded men, and, if necessary, the protection of the Courts.”In a note on the Shānāns, the Rev. J. Sharrock writes43that they “have risen enormously in the social scale by their eagerness for education, by their large adoption of the freedom of Christianity, and by their thrifty habits. Many of them have forced themselves ahead of the Maravars by sheer force of character. They have still to learn that the progress of a nation, or a caste, does not depend upon the interpretation of words, or the assumption of a title, but on the character of the individuals that compose it. Evolutions are hindered rather than advanced by such unwise pretensions resulting in violence; but evolutions resulting from intellectual and social development are quite irresistible, if any caste will continue to advance by its own efforts in the path of freedom and progress.”Writing in 1875, Bishop Caldwell remarks44that “the great majority of the Shānārs who remain heathen wear their hair long; and, if they are not allowed to enter the temples, the restriction to which they are subject is not owing to their long hair, but to their caste, for those few members of the caste, continuing heathens, who have adopted the kudumi—generally the wealthiest of the caste—are as much precluded from entering the temples as those who retain their long hairs. A large majority of the Christian Shānārs have adopted the kudumi together with Christianity.”By Regulation XI, 1816, it was enacted that heads of villages have, in cases of a trivial nature, such as abusive language and inconsiderable assaults or affrays, power to confine the offending members in the villagechoultry (lock-up) for a time not exceeding twelve hours; or, if the offending parties are of the lower castes of the people, on whom it may not be improper to inflict so degrading a punishment, to order them to be put in the stocks for a time not exceeding six hours. In a case which came before the High Court it was ruled that by “lower castes” were probably intended those castes which, prior to the introduction of British rule, were regarded as servile. In a case which came up on appeal before the High Court in 1903, it was ruled that the Shānārs belong to the lower classes, who may be punished by confinement in the stocks.With the physique of the Shānāns, whom I examined at Nazareth and Sawyerpūram in Tinnevelly, and their skill in physical exercises I was very much impressed. The programme of sports, which were organised in my honour, included the following events:—Fencing and figure exercises with long sticks of iron-wood (Mesua ferrea).Figure exercises with sticks bearing flaming rags at each end.Various acrobatic tricks.Feats with heavy weights, rice-pounders, and pounding stones.Long jump.Breaking cocoanuts with the thrust of a knife or the closed fist.Crunching whiskey-bottle glass with the teeth.Running up, and butting against the chest, back, and shoulders.Swallowing a long silver chain.Cutting a cucumber balanced on a man’s neck in two with a sword.Falconry.One of the good qualities of Sir Thomas Munro, formerly Governor of Madras, was that, like Rāma and Rob Roy, his arms reached to his knees, or, in other words, he possessed the kingly quality of an Ajānubāhu, which is the heritage of kings, or those who have blue blood in them. This particular anatomical character I have met with myself only once, in a Shānān, whose height was 173 cm. and span of the arms 194 cm. (+ 21 cm.). Rob Roy, it will be remembered, could, without stooping, tie his garters, which were placed two inches below the knee.For a detailed account of demonolatry among the Shānāns, I would refer the reader to the Rev. R. (afterwards Bishop) Caldwell’s now scarce ‘Tinnevelly Shanans’ (1849), written when he was a young and impulsive missionary, and the publication of which I believe that the learned and kind-hearted divine lived to regret.Those Shānāns who are engaged in the palmyra (Borassus flabellifer) forests in extracting the juice of the palm-tree climb with marvellous activity and dexterity. There is a proverb that, if you desire to climb trees, you must be born a Shānān. A palmyra climber will, it has been calculated, go up from forty to fifty trees, each forty to fifty feet high, three times a day. The story is told by Bishop Caldwell of a man who was sitting upon a leaf-stalk at the top of a palmyra palm in a high wind, when the stalk gave way, and he came down to the ground safely and quietly, sitting on the leaf, which served the purpose of a natural parachute. Woodpeckers are called Shānāra kurivi by birdcatchers, because they climb trees like Shānārs. “The Hindus,” the Rev. (afterwards Canon) A. Margöschis writes,45“observe a special day at the commencement of the palmyra season, when the jaggery season begins. Bishop Caldwell adopted the custom, and a solemn service in church was held, when one set of all the implements used in the occupation of palmyra-climbing was brought to the church, and presented at the altar. Only the day was changed from that observed by the Hindus. The perils of the palmyra-climber are great, and there are many fatal accidents by falling from trees forty to sixty feet high, so that a religious service of the kind was particularly acceptable, and peculiarly appropriate to our people.” The conversion of a Hindu into a Christian ceremonial rite, in connection with the dedication ofex votos, is not devoid of interest. In a note46on the Pariah caste in Travancore, the Rev. S. Mateer narrates a legend that the Shānāns are descended from Adi, the daughter of a Pariah woman at Karuvur, who taught them to climb the palm tree, and prepared a medicine which would protect them from falling from the high trees. The squirrels also ate some of it, and enjoy a similar immunity.It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that Shānān toddy-drawers “employ Pallans, Paraiyans, and other low castes to help them transport the liquor, but Musalmans and Brāhmans have, in several cases, sufficiently set aside the scruples enjoined by their respective faiths against dealings in potent liquor to own retail shops, and (in the case of some Musalmans at least) to serve their customers with their own hands.” In a recent note,47it has been stated that “L.M.S. Shānār Christians have, in many cases, given up tapping the palmyra palm for jaggery and toddy as aprofession beneath them; and their example is spreading, so that a real economicimpasseis manifesting itself. The writer knows of one village at least, which had to send across the border (of Travancore) into Tinnevelly to procure professional tree-tappers. Consequent on this want of professional men, the palm trees are being cut down, and this, if done to any large extent, will impoverish the country.”In the palmyra forests of Attitondu, in Tinnevelly, I came across a troop of stalwart Shānān men and boys, marching out towards sunset, to guard the ripening chōlum crop through the night, each with a trained dog, with leash made of fibre passed through a ring on the neck-collar. The leash would be slipped directly the dog scented a wild pig, or other nocturnal marauder. Several of the dogs bore the marks of encounters with pigs. One of the party carried a musical instrument made of a ‘bison’ horn picked up in the neighbouring jungle.The Shānāns have a great objection to being called either Shānān or Maramēri (tree-climber), and much prefer Nādān. By the Shānāns of Tinnevelly, whom I visited, the following five sub-divisions were returned:—1. Karukku-pattayar (those of the sharp sword), which is considered to be superior to the rest. In the Census Report, 1891, the division Karukku-mattai (petiole of the palmyra leaf with serrated edges) was returned. Some Shānāns are said to have assumed the name of Karukku-mattai Vellālas.2. Kalla. Said to be the original servants of the Karukku-pattayar, doing menial work in their houses, and serving as palanquin-bearers.
A long account of a big sacrifice is given by Mr. Fawcett, of which the following is a summary. The Kudang was a lean individual of about 40 or 45, with a grizzled beard a couple of inches in length. He had a large bunch of feathers in his hair, and the ordinary Saora waist-cloth with a tail before and behind. There were tom-toms with the party. A buffalo was tied up in front of the house, and was to be sacrificed to a deity who had seized on a young boy, and was giving him fever. The boy’s mother came out with some grain, and other necessaries for a feed, in a basket on her head. All started, the father of the boy carrying him, a man dragging the buffalo along, and the Kudang driving it from behind. As they started, the Kudang shouted out some gibberish, apparently addressed to the deity, to whom the sacrifice was to be made. The party halted in the shade of some big trees. They said that the sacrifice was to the road god, who would go away by the path after the sacrifice. Having arrived at the place, thewoman set down her basket, the men laid down their axes and the tom-toms, and a fire was lighted. The buffalo was tied up 20 yards off on the path, and began to graze. After a quarter of an hour, the father took the boy in his lap as he sat on the path, and the Kudang’s assistant sat on his left with a tom-tom before him. The Kudang stood before the father on the path, holding a small new earthen pot in his hand. The assistant beat the tom-tom at the rate of 150 beats to the minute. The Kudang held the earthen pot to his mouth, and, looking up to the sun (it was 9A.M.), shouted some gibberish into it, and then danced round and round without leaving his place, throwing up the pot an inch or so, and catching it with both hands, in perfect time with the tom-tom, while he chanted gibberish for a quarter of an hour. Occasionally, he held the pot up to the sun, as if saluting it, shouted into it, and passed it round the father’s head and then round the boy’s head, every motion in time with the tom-tom. The chant over, he put down the pot, and took up a toy-like bow and arrow. The bow was about two feet long, through which was fixed an arrow with a large head, so that it could be pulled only to a certain extent. The arrow was fastened to the string, so that it could not be detached from the bow. He then stuck a small wax ball on to the point of the arrow head, and, dancing as before, went on with his chant accompanied by the tom-tom. Looking up at the sun, he took aim with the bow, and fired the wax ball at it. He then fired balls of wax, and afterwards other small balls, which the Uriyas present said were medicine of some kind, at the boy’s head, stomach, and legs. As each ball struck him, he cried. The Kudang, still chanting, then went to the buffalo, and fired a wax ball at its head. He came backto where the father was sitting, and, putting down the bow, took up two thin pieces of wood a foot long, an inch wide, and blackened at the ends. The chant ceased for a few moments while he was changing the bow for the pieces of wood, but, when he had them in his hands, he went on again with it, dancing round as before, and striking the two pieces of wood together in time. This lasted about five minutes, and, in the middle of the dance, he put an umbrella-like shade on his head. The dance over, he went to the buffalo, and stroked it all over with the two pieces of wood, first on the head, then on the body and rump, and the chant ceased. He then sat in front of the boy, put a handful of common herbs into the earthen pot, and poured some water into it. Chanting, he bathed the boy’s head with the herbs and water, the father’s head, the boy’s head again, and then the buffalo’s head, smearing them with the herbs. He blew into one ear of the boy, and then into the other. The chant ceased, and he sat on the path. The boy’s father got up, and, carrying the boy, seated him on the ground. Then, with an axe, which was touched by the sick boy, he went up to the buffalo, and with a blow almost buried the head of the axe in the buffalo’s neck. He screwed the axe about until he disengaged it, and dealt a second and a third blow in the same place, and the buffalo fell on its side. When it fell, the boy’s father walked away. As the first blow was given, the Kudang started up very excited as if suddenly much overcome, holding his arms slightly raised before him, and staggered about. His assistant rushed at him, and held him round the body, while he struggled violently as if striving to get to the bleeding buffalo. He continued struggling while the boy’s father made his three blows on the buffalo’s neck. The father broughthim some of the blood in a leaf cup, which he greedily drank, and was at once quiet. Some water was then given him, and he seemed to be all right. After a minute or so, he sat on the path with the tom-tom before him, and, beating it, chanted as before. The boy’s father returned to the buffalo, and, with a few more whacks at it, stopped its struggles. Some two or three men joined him, and, with their axes and swords, soon had the buffalo in pieces. All present, except the Kudang, had a good feed, during which the tom-tom ceased. After the feed, Kudang went at it again, and kept it up at intervals for a couple of hours. He once went for 25 minutes at 156 beats to the minute without ceasing.A variant of the ceremonial here described has been given to me by Mr. G. F. Paddison from the Gunapur hills. A buffalo is tied up to the door of the house, where the sick person resides. Herbs and rice in small platters, and a little brass vessel containing toddy, balls of rice, flowers, and medicine, are brought with a bow and arrow. The arrow is thicker at the basal end than towards the tip. The narrow part goes, when shot, through a hole in the bow, too small to allow of passage of the rest of the arrow. The Bēju (wise woman) pours toddy over the herbs and rice, and daubs the sick person over the forehead, breasts, stomach, and back. She croons out a long incantation to the goddess, stopping at intervals to call out “Daru,” to attract her attention. She then takes the bow and arrow, and shoots into the air. She then stands behind the kneeling patient, and shoots balls of medicine stuck on the tip of the arrow at her. The construction of the arrow is such that the balls are dislodged from the tip of the arrow. The patient is thus shot at all over the body, which is bruised by theimpact of the balls. Afterwards the Bēju shoots one or two balls at the buffalo, which is taken to a path forming the village boundary, and killed with a tangi (axe). The patient is then daubed with blood of the buffalo, rice and toddy. A feast concludes the ceremonial.The following account of a sacrifice to Rathu, who had given fever to the sister of the celebrant Kudang, is given by Mr. Fawcett. “The Kudang was squatting, facing west, his fingers in his ears, and chanting gibberish with continued side-shaking of his head. About two feet in front of him was an apparatus made of split bamboo. A young pig had been killed over it, so that the blood was received in a little leaf cup, and sprinkled over the bamboo work. The Kudang never ceased his chant for an hour and a half. While he was chanting, some eight Saoras were cooking the pig with some grain, and having a good feed. Between the bamboo structure and the Kudang were three little leaf cups, containing portions of the food for Rathu. A share of the food was kept for the Kudang, who when he had finished his chant, got up and ate it. Another performance, for which some dried meat of a buffalo that had been sacrificed a month previously was used, I saw on the same day. Three men, a boy, and a baby, were sitting in the jungle. The men were preparing food, and said that they were about to do some reverence to the sun, who had caused fever to some one. Portions of the food were to be set out in leaf cups for the sun deity.”It is recorded by Mr. Ramamurti Pantulu that, when children are seriously ill and become emaciated, offerings are made to monkeys and blood-suckers (lizards), not in the belief that illness is caused by them, but because the sick child, in its emaciated state, resembles an attenuated figure of these animals. Accordingly, a blood-sucker iscaptured, small toy arrows are tied round its body, and a piece of cloth is tied on its head. Some drops of liquor are then poured into its mouth, and it is set at liberty. Innegotiatingwith a monkey, some rice and other articles of food are placed in small baskets, called tanurjal, which are suspended from branches of trees in the jungle. The Savaras frequently attend the markets or fairs held in the plains at the foot of the ghāts to purchase salt and other luxuries. If a Savara is taken ill at the market or on his return thence, he attributes the illness to a spirit of the market called Biradi Sonum. The bulls, which carry the goods of the Hindu merchants to the market, are supposed to convey this spirit. In propitiating it, the Savara makes an image of a bull in straw, and, taking it out of his village, leaves it on the foot-path after a pig has beensacrificedto it.“Each group of Savaras,” Mr. Ramamurti writes, “is under the government of two chiefs, one of whom is the Gōmong (or great man) and the other, his colleague in council, is the Bōya, who not only discharges, in conjunction with the Gōmong, the duties of magistrate, but also holds the office of high priest. The offices of these two functionaries are hereditary, and the rule of primogeniture regulates succession, subject to the principle that incapable individuals should be excluded. The presence of these two officers is absolutely necessary on occasions of marriages and funerals, as well as at harvest festivals. Sales and mortgages of land and liquor-yielding trees, partition and other dispositions of property, and divorces are effected in the council of village elders, presided over by the Gōmong and Bōya, by means of long and tedious proceedings involving various religious ceremonies. All cases of a civil and criminal nature are heard and disposed of by them. Fines are imposed asa punishment for all sorts of offences. These invariably consist of liquor and cattle, the quantity of liquor and the number of animals varying according to the nature of the offence. The murder of a woman is considered more heinous than the murder of a man, as woman, being capable of multiplying the race, is the more useful. A thief, while in the act of stealing, may be shot dead. It is always the man, and not the woman, that is punished for adultery. Oaths are administered, and ordeals prescribed. Until forty or fifty years ago, it is said that the Savara magistrate had jurisdiction in murder cases. He was the highest tribunal in the village, the only arbitrator in all transactions among the villagers. And, if any differences arose between his men and the inhabitants of a neighbouring village, for settling which it was necessary that a battle should be fought, the Gōmong became the commander, and, leading his men, contested the cause with all his might. These officers, though discharging such onerous and responsible duties, are regarded as in no special degree superior to others in social position. They enjoy no special privileges, and receive no fees from the suitors who come up to their court. Except on occasions of public festivals, over which they preside, they are content to hold equal rank with the other elders of the village. Each cultivates his field, and builds his house. His wife brings home fuel and water, and cooks for his family; his son watches his cattle and crops. The English officials and the Bissoyis have, however, accorded to these Savara officers some distinction. When the Governor’s Agent, during his annual tour, invites the Savara elders to bhēti (visit), they make presents of a fowl, sheep, eggs, or a basket of rice, and receive cloths, necklaces, etc. The Bissoyis exempt them from personalservice, which is demanded from all others.” At the Sankaranthi festival, the Savaras bring loads of firewood, yams (Dioscoreatubers), pumpkins, etc., as presents for the Bissoyi, and receive presents from him in return.Besides cultivating, the Savaras collectBauhinialeaves, and sell them to traders for making leaf platters. The leaves of the jel-adda tree (Bauhinia purpurea) are believed to be particularly appreciated by the Savara spirits, and offerings made to them should be placed in cups made thereof. The Savaras also collect various articles of minor forest produce, honey and wax. They know how to distil liquor from the flowers of the mahua (Bassia latifolia). The process of distillation has been thus described.29“The flowers are soaked in water for three or four days, and are then boiled with water in an earthenware chatty. Over the top of this is placed another chatty, mouth downwards, the join between the two being made air-tight by being tied round with a bit of cloth, and luted with clay. From a hole made in the upper chatty, a hollow bamboo leads to a third pot, specially made for the purpose, which is globular, and has no opening except that into which the bamboo pipe leads. This last is kept cool by pouring water constantly over it, and the distillate is forced into it through the bamboo, and there condenses.”In a report on his tour through the Savara country in 1863, the Agent to the Governor of Madras reported as follows. “At Gunapur I heard great complaints of the thievish habits of the Soura tribes on the hills dividing Gunapur from Pedda Kimedy. They are not dacoits, but very expert burglers, if the term can be applied to digging a hole in the night through a mud wall. Ifdiscovered and hard pressed, they do not hesitate to discharge their arrows, which they do with unerring aim, and always with fatal result. Three or four murders have been perpetrated by these people in this way since the country has been under our management. I arranged with the Superintendent of Police to station a party of the Armed Reserve in the ghaut leading to Soura country. One or two cases of seizure and conviction will suffice to put a check to the crime.”It is recorded, in the Gazetteer of the Vizagapatam district, that “in 1864 trouble occurred with the Savaras. One of their headmen having been improperly arrested by the police of Pottasingi, they effected a rescue, killed the Inspector and four constables, and burnt down the station-house. The Rāja of Jeypore was requested to use his influence to procure the arrest of the offenders, and eventually twenty-four were captured, of whom nine were transported for life, and five were sentenced to death, and hanged at Jaltēru, at the foot of the ghāt to Pottasingi. Government presented the Rāja with a rifle and other gifts in acknowledgment of his assistance. The country did not immediately calm down, however, and, in 1865, a body of police, who were sent to establish a post in the hills, were attacked, and forced to beat a retreat down the ghāt. A large force was then assembled, and, after a brief but harassing campaign, the post was firmly occupied in January, 1866. Three of the ringleaders of this rising were transported for life. The hill Savaras remained timid and suspicious for some years afterwards, and, as late as 1874, the reports mention it as a notable fact that they were beginning to frequent markets on the plains, and that the low-country people no longer feared to trust themselves above the ghāts.”In 1905, Government approved the following proposals for the improvement of education among the Savaras and other hill tribes in the Ganjam and Vizagapatam Agencies, so far as Government schools are concerned:—(1) That instruction to the hill tribes should be given orally through the medium of their own mother tongue, and that, when a Savara knows both Uriya and Telugu, it would be advantageous to educate him in Uriya;(2) That evening classes be opened whenever possible, the buildings in which they are held being also used for night schools for adults who should receive oral instruction, and that magic-lantern exhibitions might be arranged for occasionally, to make the classes attractive;(3) That concessions, if any, in the matter of grants admissible to Savaras, Khonds, etc., under the Grant-in-aid Code, be extended to the pupils of the above communities that attend schools in the plains;(4) That an itinerating agency, who could go round and look after the work of the agency schools, be established and that, in the selection of hill school establishments, preference be given to men educated in the hill schools;(5) That some suitable form of manual occupation be introduced, wherever possible, into the day’s work, and the schools be supplied with the requisite tools, and that increased grants be given for anything original.Savara.—A name, denoting hill-men, adopted by Malē Kudiyas.Sāvu(death).—A sub-division of Māla.Sāyakkāran.—An occupational term, meaning a dyer, returned, at times of census, by Tamil dyers.Sāyumpadai Tāngi.—The name, meaning supporter of the vanquished army, of a section of Kallans.Sēdan.—A synonym of Dēvānga. At times of census, Sēda Dāsi has been returned by Dēvānga dancing-girls in the Madura district. The following legend of Savadamma, the goddess of the weaver caste in Coimbatore, is narrated by Bishop Whitehead.30“Once upon a time, when there was fierce conflict between the men and the rākshasas, the men, who were getting defeated, applied for help to the god Siva, who sent his wife Parvati as an avatar or incarnation into the world to help them. The avatar enabled them to defeat the rākshasas, and, as the weaver caste were in the forefront of the battle, she became the goddess of the weavers, and was known in consequence as Savadamman, a corruption of Sēdar Amman, Sēdan being a title of the weavers. It is said that her original home was in the north of India, near the Himalayas.”Segidi.—The Segidis are a Telugu caste of toddy sellers and distillers of arrack, who are found mainly in Ganjam and Vizagapatam.For the purposes of the Madras Abkāri Act, toddy means fermented or unfermented juice drawn from a cocoanut, palmyra, date, or any other kind of palm-tree. It is laid down, in the Madras Excise Manual, that “unfermented toddy is not subject to any taxation, but it must be drawn in pots freshly coated internally with lime. Lime is prescribed as the substance with which the interior of pots or other receptacles in which sweet toddy is drawn should be coated, as it checks the fermentation of the toddy coming in contact with it; but this effect cannot be secured unless the internal limecoating of the toddy pot or vessel is thorough, and is renewed every time that the pot is emptied of its contents.” It is noted by Bishop Caldwell31that “it is the unfermented juice of the palmyra (and other palms) which is used as food. When allowed to ferment, which it will do before midday, if left to itself, it is changed into a sweet intoxicating drink called kal or toddy.” Pietro Della Valle records32that he stayed on board till nightfall, “entertaining with conversation and drinking tari, a liquor which is drawn from the cocoanut trees, of a whitish colour, a little turbid, and of a somewhat rough taste, though with a blending in sweetness, and not unpalatable, something like one of ourvini piccanti. It will also intoxicate, like wine, if drunk over freely.” Writing in 1673, Fryer33describes the Natives as “singing and roaring all night long; being drunk with toddy, the wine of the Cocoe.”Arrack is a spirituous liquor distilled from the fermented sap of various palms. In some parts of the Madras Presidency, arrack vendors consider it unlucky to set their measures upside down. Some time ago, the Excise Commissioner informs me, the Excise department had some aluminium measures made for measuring arrack in liquor shops. It was found that the arrack corroded the aluminium, and the measures soon leaked. The shopkeepers were told to turn their measures upside down, in order that they might drain. This they refused to do, as it would bring bad luck to their shop. New measures with round bottoms were evolved, which would not stand up. But the shopkeepers began to use rings of india-rubber from soda-water bottles, to make them stand. An endeavour has since been made to inducethem to keep their measures inverted by hanging them on pegs, so that they will drain without being turned upside down. The case illustrates well how important a knowledge of the superstitions of the people is in the administration of their affairs.The Segidis do not draw the liquor from the palm-tree themselves, but purchase it from the toddy-drawing castes, the Yātas and Gamallas.They have a caste headman, called Kulampedda, who settles disputes with the assistance of a council. Like other Telugu castes, they have intipērulu or house names, which are strictly exogamous. Girls are married either before or after puberty. The custom of mēnarikam is practiced, in accordance with which a man marries his maternal aunt’s daughter. A Brāhman officiates at marriages, except the remarriage of widows. When a widow is remarried, the caste-men assemble, and the Kulampedda ties the sathamānam (marriage badge) on the bride’s neck.The dead are usually cremated, and the washerman of the village assists the chief mourner in igniting the pyre. A Sātāni conducts the funeral ceremonies.The Segidis worship various village deities, and pērantālammas, or women who killed themselves during their husbands’ lives or on their death.The more well-to-do members of the caste take the title Anna.Sekkān(oil-man).—A synonym of Vāniyan.Sembadavan.—The Sembadavans are the fishermen of the Tamil country, who carry on their calling in freshwater tanks (ponds), lakes and rivers, and never in the sea. Some of them are ferrymen, and the name has been derived from sem (good), padavan (boatmen). A legend runs to the effect that the goddessAnkalamman, whom they worship with offerings of sheep, pigs, fowls, rice, etc., was a Sembadava girl, of whom Siva became enamoured, and Sembadavan is accordingly derived from Sambu (Siva) or a corruption of Sivan padavan (Siva’s boatmen). Some members of the caste in the Telugu country returned themselves, at the census, 1901, as Sambuni Reddi or Kāpu. According to another legend, the name is derived from sembu padavor or copper boatmen. Parvatha Rāja, disguised as a boatman, when sailing in a copper boat, threw out his net to catch fish. Four Vēdas were transformed into nets, with which to catch the rākshasas, who assumed the form of fishes. Within the nets a rishi was also caught, and, getting angry, asked the boatman concerning his pedigree. On learning it, he cursed him, and ordained that his descendants should earn their living by fishing. Hence the Sembadavans call themselves Parvatha Rājavamsam. Yet another legend states that the founder of the caste, while worshipping God, was tried thus. God caused a large fish to appear in the water near the spot at which he was worshipping. Forgetting all about his prayers, he stopped to catch the fish, and was cursed with the occupation of catching fish for ever. According to yet another account of the origin of the Sembadavans, Siva was much pleased with their ancestors’ devotion to him when they lived upon the sea-shore by catching a few fish with difficulty, and in recognition of their piety furnished them with a net, and directed various other castes to become fish-eaters, so that the Sembadavar might live comfortably.Of the Sembadavans of the North Arcot district, Mr. H. A. Stuart writes34that they “act as boatmenand fishers. They have little opportunity of exercising the former profession, but during heavy freshes in big rivers they ferry people from bank to bank in round leather-covered basket coracles, which they push along, swimming or wading by the side, or assist the timid to ford by holding their hands. At such times they make considerable hauls. During the rest of the year they subsist by fishing in the tanks.”“The Sembadavans of the South Arcot district,” Mr. Francis writes,35“are fresh-water fishermen and boatmen. Both their occupations being of a restricted character, they have now in some cases taken to agriculture, weaving, and the hawking of salted sea-fish, but almost all of them are poor. They make their own nets, and, when they have to walk any distance for any purpose, they often spin the thread as they go along. Their domestic priests are Panchāngi Brāhmans, and these tie the tāli at weddings, and perform the purificatory ceremonies on the sixteenth day after deaths.”The Sembadavans consider themselves to be superior to Pattanavans, who are sea-fishermen. They usually take the title Nāttan, Kavandan, Maniyakkāran, Paguththar, or Pillai. Some have assumed the title Guha Vellāla, to connect themselves with Guha, who rowed the boat of Rāma to Ceylon. At the census, 1901, Savalakkāran (q.v.) was returned as a sub-caste. Savalalai or saval thadi is the flattened paddle for rowing boats. A large number call themselves Pūjāri, (priest), and wear the lingam enclosed in a silver casket or pink cloth, and the sacred thread. It is the pūjāri who officiates at the temple services to village deities. At Malayanūr, in the South Arcot district, allthe Sembadavans call themselves pūjāri, and seem to belong to a single sept called Mukkāli (three-legged).Most of the Sembadavans call themselves Saivites, but a few,e.g., at Kuppam in North Arcot, and other places, say that they are Vaishnavites, and belong to Vishnu gōtram. Even among those who claimed to be Vaishnavites, a few were seen with a sandal paste (Saivite) mark on the forehead. Their explanation was that they were returning from the fields, where they had eaten their food. This they must not do without wearing a religious emblem, and they had not with them the mirror, red powder, water, etc., necessary for making the Vaishnavite nāmam mark. They asserted that they never take a girl in marriage from Saivite families without burning her tongue with a piece of gold, and purifying her by punyāvāchanam.The Sembadavans at Chidambaram are all Saivites, and point out with pride their connection with the temple. It appears that, on a particular day, they are deputed to carry the idol in procession through the streets, and their services are paid for with a modest fee and a ball of cooked rice for each person. Some respect is shown to them by the temple authorities, as the goddess, when being carried in procession, is detained for some time in their quarters, and they make presents of female cloths to the idol.The Sembadavans have exogamous septs, named after various heroes, etc. The office of Nāttan or Nāttamaikkāran (headman) is confined to a particular sept, and is hereditary. In some places he is assisted by officers called Sangathikkar or Sangathipillai, through whom, at a council, the headman should be addressed. At their council meetings, representatives of the seven nādus (villages), into which the Sembadavans of variouslocalities are divided, are present. At Malayanūr these nādus are replaced by seven exogamous septs, viz., Dēvar, Seppiliyan, Ethīnāyakan, Sangili, Māyakundali, Pattam, and Panikkan. If a man under trial pleads not guilty to the charge brought against him, he has to bear the expenses of the members of council. Sometimes, as a punishment, a man is made to carry a basket of rubbish, with tamarind twigs as the emblem of flogging, and a knife to denote cutting of the tongue. Women are said to be punished by having to carry a basket of rubbish and a broom round the village.Sembadavans who are ferrymen by profession do special worship to Ganga, the goddess of water, to whom pongal (rice) and goats are offered. It is believed that their immunity from death by drowning, caused by the upsetting of their leather coracles, is due to the protection of the goddess.The ceremonial when a girl reaches puberty corresponds to that of various other Tamil castes. Meat is forbidden, but eggs are allowed to be eaten. To ward off devils twigs ofVitex Negundo, margosa (Melia Azadirachta), andEugenia Jambolanaare stuck in the roof. Sometimes a piece of iron is given to the girl to keep. During the marriage ceremonies, a branch ofErythrina indicais cut, and tied, with sprays of the pīpal (Ficus religiosa) and a piece of a green bamboo culm, to one of the twelve posts, which support the marriage pandal (booth). A number of sumangalis (married women) bring sand, and spread it on the floor near the marriage dais, with pots, two of which are filled with water, over it. The bride and bridegroom go through a ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads from afig or betel leaf. To their foreheads are tied small gold or silver plates, called pattam, of which the most conspicuous are those tied by the maternal uncles. The plate for the bridegroom is V-shaped like a nāmam, and that for the bride like a pīpal leaf. The bride and bridegroom go through a mock ceremony representative of domestic life, and pot-searching. Seven rings are dropped into a pot. If the girl picks up three of these, her first-born will be a girl. If the bridegroom picks up five, it will be a boy. Married women go in procession to an ant-hill, and bring to the marriage booth a basket-load of the earth, which they heap up round the posts. Offerings of balls of rice, cooked vegetables, etc., are then made. After the wrist-threads (kankanam) have been removed, the bride and bridegroom go to a tank, and go through a mock ploughing ceremony. In some places, the purōhits give the bridegroom a sacred thread, which is finally thrown into a tank or well.By some Sembadavans a ceremony, called muthugunir kuththal (pouring water on the back) is performed in the seventh month of pregnancy. The woman stands on the marriage dais, and red-coloured water, and lights are waved. Bending down, she places her hands on two big pots, and milk is poured over her back from a betel leaf by all her relations.The Vaishnava Sembadavans burn, and the Saivites bury their dead in a sitting posture. Fire is carried to the burial-ground by the barber. In cases of burial the face is covered over by a cloth, in which a slit is made, so that the top of the head and a portion of the forehead are exposed. A figure representing Ganēsa is made on the head with ashes. All present throw sacred ashes, and a pie (copper coin) into the grave, which is then filled in. While this is being done, abamboo stick is placed upright on the head of the corpse. On the surface of the filled-in grave an oblong space is cleared, with the bamboo in the centre. The bamboo is then removed, and water poured through the hole left by it, and a lingam made, and placed over the opening.Sembadavan Mayana Kollai.Sembadavan Mayana Kollai.At Malayanūr a ceremony called mayāna or smasāna kollai (looting the burning-ground) is performed. The village of Malayanūr is famous for its Ankalamman temple, and, during the festival which takes place immediately after the Sivarātri, some thousands of people congregate at the temple, which is near the burning-ground. In front of the stone idol is a large ant-hill, on which two copper idols are placed, and a brass vessel, called korakkūdai, is placed at the base of the hill, to receive the various votive offerings. Early in the day, the pūjāri (a Sembadavan) goes to a tank, and brings a decorated pot, called pūngkaragam, to the temple. Offerings are made to a new pot, and, after a sheep has been sacrificed, the pot is filled with water, and carried on the head of the pūjāri, who shows signs of possession by the deity, through the streets of the village to the temple, dancing wildly, and never touching the pot with his hands. It is believed that the pot remains on the head, without falling, through the influence of the goddess. When the temple is reached, another pūjāri takes up a framework, to which are tied a head made of rice flour, with three faces coloured white, black and red, representing the head of Brahma which was cut off by Siva, and a pot with three faces on it. The eyes of the flour figure are represented by hen’s eggs. The pot is placed beneath the head. Carrying the framework, and accompanied by music, the pūjāri goes in procession to the burning-ground, and, afterofferings of a sheep, arrack, betel and fruits have been made to the head of Brahma, it is thrown away. Close to the spot where corpses are burnt, the pūjāris place on the ground five conical heaps (representing Ganēsa), made of the ashes of a corpse. To these are offered the various articles brought by those who have made vows, which include cooked pulses, bangles, betel, parts of the human body modelled in rice flour, etc. The offerings are piled up in a heap, which is said to reach ten or twelve feet in height. Soon afterwards, the people assembled fall on the heap, and carry off whatever they can secure. Hundreds of persons are said to become possessed, eat the ashes of the corpses, and bite any human bones, which they may come across. The ashes and earth are much prized, as they are supposed to drive away evil spirits, and secure offspring to barren women. Some persons make a vow that they will disguise themselves as Siva, for which purpose they smear their faces with ashes, put on a cap decorated with feathers of the crow, egret, and peacock, and carry in one hand a brass vessel called Brahma kapālam. Round their waist they tie a number of strings, to which are attached rags and feathers. Instead of the cap, Paraiyans and Valluvans wear a crown. The brass vessel, cap, and strings are said to be kept by the pūjāri, and hired out for a rupee or two per head. The festival is said to be based on the following legend. Siva and Brahma had the same number of faces. During the swayamvaram, Parvati, the wife of Siva, found it difficult to recognise her husband, so Siva cut off Brahma’s head. The head stuck on to Siva’s hand, and he could not get rid of it. To get rid of the skull, and throw off the crime of murder, Siva wandered far and wide, and came to the burning-ground at Malayanūr, where various bhūthas (devils) were busyeating the remains of corpses. Parvati also arrived there, and failed to recognise Siva. Thereon the skull laughed, and fell to the ground. The bhūthas were so delighted that they put various kinds of herbs into a big vessel, and made of them a sweet liquor, by drinking which Siva was absolved from his crime. For this reason arrack is offered to him at the festival. A very similar rite is carried out at Walajapet. A huge figure, representing the goddess, is made at the burning-ground out of the ashes of burnt bodies mixed with water, the eyes being made of hen’s eggs painted black in the centre to represent the pupils. It is covered over with a yellow cloth, and a sweet-smelling powder (kadampam) is sprinkled over it. The following articles, which are required by a married woman, are placed on it:—a comb, pot containing colour-powder, glass bangles, rolls of palm leaf for dilating the ear-lobes, and a string of black beads. Devotees present as offerings limes, plantains, arrack, toddy, sugar-cane, and various kinds of cooked grains, and other eatables. The goddess is taken in procession from her shrine to the burning-ground, and placed in front of the figure. The pūjāri (fisherman), who wears a special dress for the occasion, walks in front of the idol, carrying in one hand a brass cup representing the skull which Siva carried in his hand, and in the other a piece of human skull bone, which he bites and chews as the procession moves onward. When the burning-ground is reached, he performs pūja by breaking a cocoanut, and going round the figure with lighted camphor in his hand. Goats and fowls are sacrificed. A woman, possessed by a devil, seats herself at the feet of the figure, and becomes wild and agitated. The pūja completed, the assembled multitude fall on the figure, and carry off whatever they can grab of the articles placed on it, whichare believed to possess healing and other virtues. They also smear their bodies with the ashes. The pūjāri, and some of the devotees, then become possessed, and run about the burning-ground, seizing and gnawing partly burnt bones. Tradition runs to the effect that, in olden times, they used to eat the dead bodies, if they came across any. And the people are so afraid of their doing this that, if a death should occur, the corpse is not taken to the burning-ground till the festival is over. “In some cases,” Herbert Spencer writes,36“parts of the dead are swallowed by the living, who seek thus to inspire themselves with the good qualities of the dead; and we saw that the dead are supposed to be honoured by this act.”Sembunādu.—The name, meaning the Pāndya country, of a sub-division of Maravan.Semmadi.—A Telugu form of Sembadavan.Semmān.—The Semmāns are described, in the Madras Census Report, 1891, as “an insignificant caste of Tamil leather-workers, found only in the districts of Madura and Tinnevelly (and in the Pudukōttaī State). Though they have returned tailor and lime-burner as their occupations, the original occupation was undoubtedly leather-work. In the Tamil dictionaries Semmān is explained as a leather-worker, and a few of them, living in out-of-the way villages, have returned shoe-making as their occupation. The Semmāns are, in fact, a sub-division of the Paraiyans, and they must have been the original leather-workers of the Tamil tribes. The immigrant Chakkiliyans have, however, now taken their place.” The Semmāns are described, in the Madura Manual, as burning and selling lime for buildingpurposes. In the Census Report, 1901, the caste is said to have “two hypergamous sub-divisions, Tondamān and Tōlmēstri, and men of the former take wives from the latter, but men of the latter may not marry girls of the former.”Girls are married after puberty, and divorce and remarriage are freely allowed. As the caste is a polluting one, the members thereof are not allowed to use village wells, or enter caste Hindu temples. The caste title is Mēstri.Sem Puli(red tiger).—A section of Kallan.Sēnaikkudaiyān.—The Sēnaikkudaiyāns are betel vine (Piper Betel) cultivators and betel leaf sellers, who are found in large numbers in the Tinnevelly district, and to a smaller extent in other parts of the Tamil country. The original name of the caste is said to have been Elai (leaf) Vāniyan, for which the more high-sounding Sēnaikkudaiyān (owner of an army) or Sēnaittalavan (chief of an army) has been substituted. They also called themselves Kodikkāl Pillaimar, or Pillaimars who cultivate betel gardens, and have adopted the title Pillai. The titles Muppan and Chetti are also borne by members of the caste.It is recorded, in the Madras Census Report, 1901, that “the priests of the Sēnaikkudaiyāns are Vellālas, and occasionally Brāhmans. They do not wear the sacred thread. They burn their dead, and perform annual srāddhas (memorial services). In 1891, following the Tanjore Manual, they were wrongly classed with Vāniyans or oil-mongers, but they are superior to these in social position, and are even said to rank above Nāttukōttai Chettis. Yet it is stated that, in Tanjore, Paraiyans will not enter the Sēnaikkudaiyāns’ houses to carry away dead cattle, and ordinary barbers will notserve them, and food prepared by them will not be accepted even by barbers or washermen. Somewhat similar anomalies occur in the case of the Kammālas, and the explanation may be that these two castes belonged to the old left-hand faction, while the Pariyans, and the barbers and washermen belonged to the right-hand. Paraiyans similarly will not eat in the houses of Bēri Chettis, who were of the left-hand faction.”Sēnapati.—A title, denoting commander-in-chief, said to be sold to Khōduras, and also occurring as a title of other Oriya castes,e.g., Kurumo and Ronguni. Among the Rongunis, the title is practically an exogamous sept. Sēnapati is further a name for Sālēs (Telugu weavers), the headman among whom is called Pedda (big) Sēnapati. The headman of the Sālāpu weavers, who do not intermarry with the Sālēs, is also styled Sēnapati. It is also a title of the Rāja of Sandūr.Sendalai(red-headed man).—Returned as a sub-division of Konga Vellālas at times of census.Sengundam(red dagger).—A synonym, connected with a caste legend, of Kaikōlan.Seniga(Bengal gram:Cicer arietinum).—An exogamous sept of Mēdara and Pedakanti Kāpu.Sēniyan.—The name Sēniyan is generally used to denote the Karna Sālē weavers, but at Conjeeveram it is applied to Canarese Dēvāngas. Elsewhere Canarese Dēvāngas belong to the left-hand section, but at Conjeeveram they are classed with the right-hand section. Like other Dēvāngas, the Conjeeveram Sēniyans have exogamous house-names and gōtras, which are interesting inasmuch as new names have been, in recent times, substituted for the original ones,e.g., Chandrasēkhara rishi, Nīlakanta rishi, Markandēya rishi. The Dēvāngas claim Markandēya as their ancestor. Theold house-name Picchi Kaya (water-melon:Citrullus vulgaris) has been changed to Desimarada, and eating the melon is tabu. A list of the house-names and gōtras is kept by the headman for reference. The Conjeeveram Sēniyans are Lingāyats, but are not so strict as the Canarese Lingāyats. Jangams are respected, but rank after their own stone lingams. In the observance of death rites, a staunch Lingāyat should not bathe, and must partake of the food offered to the corpse. These customs are not observed by the Sēniyans. Until quite recently, a man might tie a tāli (marriage badge) secretly on a girl’s neck, with the consent of the headman and his relatives, and the girl could then be given in marriage to no other man. This custom is said to have been very common, especially in the case of a man’s maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter. At Conjeeveram it was extended to girls not so related, and a caste council was held, at which an agreement was drawn up that the secret tāli-tying was forbidden, and, if performed, was not to be regarded as binding. The priest of the Conjeeveram Sēniyans is a Vellāla Pandāram, who is the head of the Tirugnāna Sambanda Murti mutt (religious institution) at Conjeeveram.Sērvai.—Sērvai, meaning service, has been recorded as the title of Agamudaiyans and Valaiyans. Sērvaikāran or Sērvaigāran (captain or commander) is the title of Agamudaiyan, Ambalakāran, Kallan, Maravan, and Parivāram. It further occurs as the name for a headman among the Vallambans, and it has been adopted as a false caste name by some criminal Koravas in the south.Servēgāra.—The Servēgāras are a caste found in South Canara, and to a small extent in Bellary. “They are said to be a branch of the Konkan Marāthis of Goa,from whence they were invited by the Lingāyat kings of Nagara to serve as soldiers and to defend their forts (kōtē), whence the alternative name of Kōtēyava (or Kōtēgāra). Another name for them is Rāmakshatri. The mother-tongue of the Servēgāras of South Canara is Canarese, while their brethren in the north speak Konkani. They have now taken to cultivation, but some are employed in the Revenue and Police departments as peons (orderlies) and constables, and a few are shopkeepers. The name Servēgāra is derived from the Canarese servē, an army. In religion they are Hindus, and, like most West Coast castes, are equally partial to the worship of Siva and Vishnu. They wear the sacred thread. Karādi Brāhmans are their priests, and they owe allegiance to the head of the Sringēri mutt. Their girls are married before puberty, and the remarriage of widows is neither allowed nor practiced. Divorce is permitted only on the ground of the unchastity of the wife. The body of a child under three years is buried, and that of any person exceeding that age is cremated. They eat flesh, but do not drink. Their titles are Nāyak, Aiya, Rao, and Sheregar.”37In the Census Report, 1901, Bomman Vālēkāra is returned as a synonym, and Vīlayakāra as a sub-caste of Servēgāra.Setti.—SeeChetti.Settukkāran.—A castle title, meaning economical people, sometimes used by Dēvāngas instead of Setti or Chetti.Sevagha Vritti.—A sub-division of Kaikōlan.Sēvala(service).—An exogamous sept of Golla.Shānān.—The great toddy-drawing caste of the Tamil country, which, a few years ago, came into specialprominence owing to the Tinnevelly riots in 1899. “These were,” the Inspector-General of Police writes,38“due to the pretensions of the Shānāns to a much higher position in the religio-social scale than the other castes are willing to allow. Among other things, they claimed admission to Hindu temples, and the manager of the Visvanathēswara temple at Sivakāsi decided to close it. This partial victory of the Shānāns was keenly resented by their opponents, of whom the most active were the Maravans. Organised attacks were made on a number of the Shānān villages; the inhabitants were assailed; houses were burnt; and property was looted. The most serious occurrence was the attack on Sivakāsi by a body of over five thousand Maravans. Twenty-three murders, 102 dacoities, and many cases of arson were registered in connection with the riots in Sivakāsi, Chinniapuram, and other places. Of 1,958 persons arrested, 552 were convicted, 7 being sentenced to death. One of the ring-leaders hurried by train to distant Madras, and made a clever attempt to prove an alibi by signing his name in the Museum visitor’s book. During the disturbance some of the Shānāns are said to have gone into the Muhammadan fold. The men shaved their heads, and grew beards; and the women had to make sundry changes in their dress. And, in the case of boys, the operation of circumcision was performed.”The immediate bone of contention at the time of the Tinnevelly riots was, the Census Superintendent, 1901, writes, “the claim of the Shānāns to enter the Hindu temples, in spite of the rules in the Agama Shāstras that toddy-drawers are not to be allowed into them; but the pretensions of the community date backfrom 1858, when a riot occurred in Travancore, because female Christian converts belonging to it gave up the caste practice of going about without an upper cloth.” On this point Mr. G. T. Mackenzie informs us39that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of the lower castes to wear a cloth over the breasts and shoulders. The following proclamation was issued by the Mahārāja of Travancore:—We hereby proclaim that there is no objection to Shānān women either putting on a jacket like the Christian Shānān women, or to Shānān women of all creeds dressing in coarse cloth, and tying themselves round with it as the Mukkavattigal (fisherwomen) do, or to their covering their bosoms in any manner whatever, but not like women of high castes.” “Shortly after 1858, pamphlets began to be written and published by people of the caste, setting out their claims to be Kshatriyas. In 1874 they endeavoured to establish a right to enter the great Mīnākshi temple at Madura, but failed, and they have since claimed to be allowed to wear the sacred thread, and to have palanquins at their weddings. They say they are descended from the Chēra, Chōla and Pāndya kings; they have styled themselves Kshatriyas in legal papers; labelled their schools Kshatriya academy; got Brāhmans of the less particularkind to do purōhit’s work for them; had poems composed on their kingly origin; gone through a sort of incomplete parody of the ceremony of investiture with the sacred thread; talked much but ignorantly of their gōtras; and induced needy persons to sign documents agreeing to carry them in palanquins on festive occasions.” [During my stay at Nazareth in Tinnevelly, for the purpose of taking measurements of the Shānāns, I received a visit from some elders of the community from Kuttam, who arrived in palanquins, and bearing weapons of old device.] Their boldest stroke was to aver that the coins commonly known as Shānāns’ cash were struck by sovereign ancestors of the caste. The author of a pamphlet entitled ‘Bishop Caldwell and the Tinnevelly Shānārs’ states that he had met with men of all castes who say that they have seen the true Shānār coin with their own eyes, and that a Eurasian gentleman from Bangalore testified to his having seen a true Shānār coin at Bangalore forty years ago. The coin referred to is the gold Venetian sequin, which is still found in considerable numbers in the south, and bears the names of the Doges (Paul Rainer, Aloy Mocen, Ludov Manin, etc.) and a cross, which the Natives mistake for a toddy palm. “If,” Mr. Fawcett writes,40“one asks the ordinary Malayāli (native of Malabar) what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta: between them a cocoanut tree. Every Malayāli knows what an Āmâda is; it is a real or imitation Venetian sequin. I have never heard any explanation of the word Āmâda in Malabar. The following comes from Tinnevelly. Āmâda was the consort of Bhagavati, and he suddenly appeared one daybefore a Shānār, and demanded food. The Shānār said he was a poor man with nothing to offer but toddy, which he gave in a palmyra leaf. Āmâda drank the toddy, and performing a mantram (consecrated formula) over the leaf, it turned into gold coins, which bore on one side the pictures of Āmâda, the Shānār, and the tree, and these he gave to the Shānār as a reward for his willingness to assist him.”In a petition to myself from certain Shānāns of Nazareth, signed by a very large number of the community, and bearing the title “Short account of the Cantras or Tamil Xātrās, the original but down-trodden royal race of Southern India,” they write as follows. “We humbly beg to say that we are the descendants of the Pāndya or Dravida Xatra race, who, shortly after the universal deluge of Noah, first disafforested and colonized this land of South India under the guidance of Agastya Muni. The whole world was destroyed by flood about B.C. 3100 (Dr. Hale’s calculation), when Noah, otherwise called Vaivasvata-manu or Satyavrata, was saved with his family of seven persons in an ark or covered ship, which rested upon the highest mountain of the Āryāvarta country. Hence the whole earth was rapidly replenished by his descendants. One of his grandsons (nine great Prajāpatis) was Atri, whose son Candra was the ancestor of the noblest class of the Xatras ranked above the Brahmans, and the first illustrious monarch of the post-diluvian world.”“Apparently,” the Census Superintendent continues, “judging from the Shānān’s own published statements of their case, they rest their claims chiefly upon etymological derivations of their caste name Shānān, and of Nādān and Grāmani, their two usual titles. Caste titles and names are, however, of recent origin, and littlecan be inferred from them, whatever their meaning may be shown to be. Brāhmans, for example, appear to have borne the titles of Pillai and Mudali, which are now only used by Sūdras, and the Nāyak kings, on the other hand, called themselves Aiyar, which is now exclusively the title of Saivite Brāhmans. To this day the cultivating Vellālas, the weaving Kaikōlars, and the semi-civilised hill tribe of the Jātapus use equally the title of Mudali, and the Balijas and Telagas call themselves Rao, which is properly the title of Mahrātta Brāhmans. Regarding the derivation of the words Shānān, Nādān and Grāmani, much ingenuity has been exercised. Shānān is not found in the earlier Tamil literature at all. In the inscriptions of Rājarāja Chōla (A. D. 984–1013) toddy-drawers are referred to as Īluvans. According to Pingalandai, a dictionary of the 10th or 11th century, the names of the toddy-drawer castes are Palaiyar, Tuvasar, and Paduvar. To these the Chūdāmani Nikandu, a Tamil dictionary of the 16th century, adds Saundigar. Apparently, therefore, the Sanskrit word Saundigar must have been introduced (probably by the Brāhmans) between the 11th and 16th centuries, and is a Sanskrit rendering of the word Īluvan. From Saundigar to Shānān is not a long step in the corruption of words. The Shānāns say that Shānān is derived from the Tamil word Sānrār or Sānrōr, which means the learned or the noble. But it does not appear that the Shānāns were ever called Sānrār or Sānrōr in any of the Tamil works. The two words Nādān and Grāmani mean the same thing, namely, ruler of a country or of a village, the former being a Tamil, and the latter a Sanskrit word. Nādān, on the other hand, means a man who lives in the country, as opposed to Ūrān, the man who resides in a village. The title of the caste isNādān, and it seems most probable that it refers to the fact that the Īluvan ancestors of the caste lived outside the villages. (South Indian Inscriptions, vol. II, part 1.) But, even if Nādān and Grāmani both mean rulers, it does not give those who bear these titles any claim to be Kshatriyas. If it did, all the descendants of the many South Indian Poligars, or petty chiefs, would be Kshatriyas.”The Census Superintendent, 1891, states that the “Shānāns are in social position usually placed only a little above the Pallas and the Paraiyans, and are considered to be one of the polluting castes, but of late many of them have put forward a claim to be considered Kshatriyas, and at least 24,000 of them appear as Kshatriyas in the caste tables. This is, of course, absurd, as there is no such thing as a Dravidian Kshatriya. But it is by no means certain that the Shānāns were not at one time a warlike tribe, for we find traces of a military occupation among several toddy-drawing castes of the south, such as the Billavas (bowmen), Halēpaik (old foot soldiers), Kumārapaik (junior foot). Even the Kadamba kings of Mysore are said to have been toddy-drawers. ‘The Kadamba tree appears to be one of the palms, from which toddy is extracted. Toddy-drawing is the special occupation of the several primitive tribes spread over the south-west of India, and bearing different names in various parts. They were employed by former rulers as foot-soldiers and bodyguards, being noted for their fidelity.41’ The word Shānān is ordinarily derived from Tamil sāru, meaning toddy; but a learned missionary derives it from sān (a span) and nār (fibre or string), that is the noose, one span in length, usedby the Shānāns in climbing palm-trees.” The latter derivation is also given by Vellālas.It is worthy of note that the Tiyans, or Malabar toddy-drawers, address one another, and are addressed by the lower classes as Shēnēr, which is probably another form of Shānār.42The whole story of the claims and pretensions of the Shānāns is set out at length in the judgment in the Kamudi temple case (1898) which was heard on appeal before the High Court of Madras. And I may appropriately quote from the judgment. “There is no sort of proof, nothing, we may say, that even suggests a probability that the Shānārs are descendants from the Kshatriya or warrior castes of Hindus, or from the Pandiya, Chola or Chera race of kings. Nor is there any distinction to be drawn between the Nādars and the Shānārs. Shānār is the general name of the caste, just as Vellāla and Maravar designate castes. ‘Nādar’ is a mere title, more or less honorific, assumed by certain members or families of the caste, just as Brāhmins are called Aiyars, Aiyangars, and Raos. All ‘Nādars’ are Shānārs by caste, unless indeed they have abandoned caste, as many of them have by becoming Christians. The Shānārs have, as a class, from time immemorial, been devoted to the cultivation of the palmyra palm, and to the collection of the juice, and manufacture of liquor from it. There are no grounds whatever for regarding them as of Aryan origin. Their worship was a form of demonology, and their position in general social estimation appears to have been just above that of Pallas, Pariahs, and Chucklies (Chakkiliyans), who are on all hands regarded as unclean, and prohibited from the useof the Hindu temples, and below that of Vellālas, Maravans, and other classes admittedly free to worship in the Hindu temples. In process of time, many of the Shānārs took to cultivating, trade, and money-lending, and to-day there is a numerous and prosperous body of Shānārs, who have no immediate concern with the immemorial calling of their caste. In many villages they own much of the land, and monopolise the bulk of the trade and wealth. With the increase of wealth they have, not unnaturally, sought for social recognition, and to be treated on a footing of equality in religious matters. The conclusion of the Sub-Judge is that, according to the Agama Shastras which are received as authoritative by worshippers of Siva in the Madura district, entry into a temple, where the ritual prescribed by these Shāstras is observed, is prohibited to all those whose profession is the manufacture of intoxicating liquor, and the climbing of palmyra and cocoanut trees. No argument was addressed to us to show that this finding is incorrect, and we see no reason to think that it is so.... No doubt many of the Shānārs have abandoned their hereditary occupation, and have won for themselves by education, industry and frugality, respectable positions as traders and merchants, and even as vakils (law pleaders) and clerks; and it is natural to feel sympathy for their efforts to obtain social recognition, and to rise to what is regarded as a higher form of religious worship; but such sympathy will not be increased by unreasonable and unfounded pretensions, and, in the effort to rise, the Shānārs must not invade the established rights of other castes. They have temples of their own, and are numerous enough, and strong enough in wealth and education, to rise along their own lines, and without appropriating the institutions or infringing the rights of others, and inso doing they will have the sympathy of all right-minded men, and, if necessary, the protection of the Courts.”In a note on the Shānāns, the Rev. J. Sharrock writes43that they “have risen enormously in the social scale by their eagerness for education, by their large adoption of the freedom of Christianity, and by their thrifty habits. Many of them have forced themselves ahead of the Maravars by sheer force of character. They have still to learn that the progress of a nation, or a caste, does not depend upon the interpretation of words, or the assumption of a title, but on the character of the individuals that compose it. Evolutions are hindered rather than advanced by such unwise pretensions resulting in violence; but evolutions resulting from intellectual and social development are quite irresistible, if any caste will continue to advance by its own efforts in the path of freedom and progress.”Writing in 1875, Bishop Caldwell remarks44that “the great majority of the Shānārs who remain heathen wear their hair long; and, if they are not allowed to enter the temples, the restriction to which they are subject is not owing to their long hair, but to their caste, for those few members of the caste, continuing heathens, who have adopted the kudumi—generally the wealthiest of the caste—are as much precluded from entering the temples as those who retain their long hairs. A large majority of the Christian Shānārs have adopted the kudumi together with Christianity.”By Regulation XI, 1816, it was enacted that heads of villages have, in cases of a trivial nature, such as abusive language and inconsiderable assaults or affrays, power to confine the offending members in the villagechoultry (lock-up) for a time not exceeding twelve hours; or, if the offending parties are of the lower castes of the people, on whom it may not be improper to inflict so degrading a punishment, to order them to be put in the stocks for a time not exceeding six hours. In a case which came before the High Court it was ruled that by “lower castes” were probably intended those castes which, prior to the introduction of British rule, were regarded as servile. In a case which came up on appeal before the High Court in 1903, it was ruled that the Shānārs belong to the lower classes, who may be punished by confinement in the stocks.With the physique of the Shānāns, whom I examined at Nazareth and Sawyerpūram in Tinnevelly, and their skill in physical exercises I was very much impressed. The programme of sports, which were organised in my honour, included the following events:—Fencing and figure exercises with long sticks of iron-wood (Mesua ferrea).Figure exercises with sticks bearing flaming rags at each end.Various acrobatic tricks.Feats with heavy weights, rice-pounders, and pounding stones.Long jump.Breaking cocoanuts with the thrust of a knife or the closed fist.Crunching whiskey-bottle glass with the teeth.Running up, and butting against the chest, back, and shoulders.Swallowing a long silver chain.Cutting a cucumber balanced on a man’s neck in two with a sword.Falconry.One of the good qualities of Sir Thomas Munro, formerly Governor of Madras, was that, like Rāma and Rob Roy, his arms reached to his knees, or, in other words, he possessed the kingly quality of an Ajānubāhu, which is the heritage of kings, or those who have blue blood in them. This particular anatomical character I have met with myself only once, in a Shānān, whose height was 173 cm. and span of the arms 194 cm. (+ 21 cm.). Rob Roy, it will be remembered, could, without stooping, tie his garters, which were placed two inches below the knee.For a detailed account of demonolatry among the Shānāns, I would refer the reader to the Rev. R. (afterwards Bishop) Caldwell’s now scarce ‘Tinnevelly Shanans’ (1849), written when he was a young and impulsive missionary, and the publication of which I believe that the learned and kind-hearted divine lived to regret.Those Shānāns who are engaged in the palmyra (Borassus flabellifer) forests in extracting the juice of the palm-tree climb with marvellous activity and dexterity. There is a proverb that, if you desire to climb trees, you must be born a Shānān. A palmyra climber will, it has been calculated, go up from forty to fifty trees, each forty to fifty feet high, three times a day. The story is told by Bishop Caldwell of a man who was sitting upon a leaf-stalk at the top of a palmyra palm in a high wind, when the stalk gave way, and he came down to the ground safely and quietly, sitting on the leaf, which served the purpose of a natural parachute. Woodpeckers are called Shānāra kurivi by birdcatchers, because they climb trees like Shānārs. “The Hindus,” the Rev. (afterwards Canon) A. Margöschis writes,45“observe a special day at the commencement of the palmyra season, when the jaggery season begins. Bishop Caldwell adopted the custom, and a solemn service in church was held, when one set of all the implements used in the occupation of palmyra-climbing was brought to the church, and presented at the altar. Only the day was changed from that observed by the Hindus. The perils of the palmyra-climber are great, and there are many fatal accidents by falling from trees forty to sixty feet high, so that a religious service of the kind was particularly acceptable, and peculiarly appropriate to our people.” The conversion of a Hindu into a Christian ceremonial rite, in connection with the dedication ofex votos, is not devoid of interest. In a note46on the Pariah caste in Travancore, the Rev. S. Mateer narrates a legend that the Shānāns are descended from Adi, the daughter of a Pariah woman at Karuvur, who taught them to climb the palm tree, and prepared a medicine which would protect them from falling from the high trees. The squirrels also ate some of it, and enjoy a similar immunity.It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that Shānān toddy-drawers “employ Pallans, Paraiyans, and other low castes to help them transport the liquor, but Musalmans and Brāhmans have, in several cases, sufficiently set aside the scruples enjoined by their respective faiths against dealings in potent liquor to own retail shops, and (in the case of some Musalmans at least) to serve their customers with their own hands.” In a recent note,47it has been stated that “L.M.S. Shānār Christians have, in many cases, given up tapping the palmyra palm for jaggery and toddy as aprofession beneath them; and their example is spreading, so that a real economicimpasseis manifesting itself. The writer knows of one village at least, which had to send across the border (of Travancore) into Tinnevelly to procure professional tree-tappers. Consequent on this want of professional men, the palm trees are being cut down, and this, if done to any large extent, will impoverish the country.”In the palmyra forests of Attitondu, in Tinnevelly, I came across a troop of stalwart Shānān men and boys, marching out towards sunset, to guard the ripening chōlum crop through the night, each with a trained dog, with leash made of fibre passed through a ring on the neck-collar. The leash would be slipped directly the dog scented a wild pig, or other nocturnal marauder. Several of the dogs bore the marks of encounters with pigs. One of the party carried a musical instrument made of a ‘bison’ horn picked up in the neighbouring jungle.The Shānāns have a great objection to being called either Shānān or Maramēri (tree-climber), and much prefer Nādān. By the Shānāns of Tinnevelly, whom I visited, the following five sub-divisions were returned:—1. Karukku-pattayar (those of the sharp sword), which is considered to be superior to the rest. In the Census Report, 1891, the division Karukku-mattai (petiole of the palmyra leaf with serrated edges) was returned. Some Shānāns are said to have assumed the name of Karukku-mattai Vellālas.2. Kalla. Said to be the original servants of the Karukku-pattayar, doing menial work in their houses, and serving as palanquin-bearers.
A long account of a big sacrifice is given by Mr. Fawcett, of which the following is a summary. The Kudang was a lean individual of about 40 or 45, with a grizzled beard a couple of inches in length. He had a large bunch of feathers in his hair, and the ordinary Saora waist-cloth with a tail before and behind. There were tom-toms with the party. A buffalo was tied up in front of the house, and was to be sacrificed to a deity who had seized on a young boy, and was giving him fever. The boy’s mother came out with some grain, and other necessaries for a feed, in a basket on her head. All started, the father of the boy carrying him, a man dragging the buffalo along, and the Kudang driving it from behind. As they started, the Kudang shouted out some gibberish, apparently addressed to the deity, to whom the sacrifice was to be made. The party halted in the shade of some big trees. They said that the sacrifice was to the road god, who would go away by the path after the sacrifice. Having arrived at the place, thewoman set down her basket, the men laid down their axes and the tom-toms, and a fire was lighted. The buffalo was tied up 20 yards off on the path, and began to graze. After a quarter of an hour, the father took the boy in his lap as he sat on the path, and the Kudang’s assistant sat on his left with a tom-tom before him. The Kudang stood before the father on the path, holding a small new earthen pot in his hand. The assistant beat the tom-tom at the rate of 150 beats to the minute. The Kudang held the earthen pot to his mouth, and, looking up to the sun (it was 9A.M.), shouted some gibberish into it, and then danced round and round without leaving his place, throwing up the pot an inch or so, and catching it with both hands, in perfect time with the tom-tom, while he chanted gibberish for a quarter of an hour. Occasionally, he held the pot up to the sun, as if saluting it, shouted into it, and passed it round the father’s head and then round the boy’s head, every motion in time with the tom-tom. The chant over, he put down the pot, and took up a toy-like bow and arrow. The bow was about two feet long, through which was fixed an arrow with a large head, so that it could be pulled only to a certain extent. The arrow was fastened to the string, so that it could not be detached from the bow. He then stuck a small wax ball on to the point of the arrow head, and, dancing as before, went on with his chant accompanied by the tom-tom. Looking up at the sun, he took aim with the bow, and fired the wax ball at it. He then fired balls of wax, and afterwards other small balls, which the Uriyas present said were medicine of some kind, at the boy’s head, stomach, and legs. As each ball struck him, he cried. The Kudang, still chanting, then went to the buffalo, and fired a wax ball at its head. He came backto where the father was sitting, and, putting down the bow, took up two thin pieces of wood a foot long, an inch wide, and blackened at the ends. The chant ceased for a few moments while he was changing the bow for the pieces of wood, but, when he had them in his hands, he went on again with it, dancing round as before, and striking the two pieces of wood together in time. This lasted about five minutes, and, in the middle of the dance, he put an umbrella-like shade on his head. The dance over, he went to the buffalo, and stroked it all over with the two pieces of wood, first on the head, then on the body and rump, and the chant ceased. He then sat in front of the boy, put a handful of common herbs into the earthen pot, and poured some water into it. Chanting, he bathed the boy’s head with the herbs and water, the father’s head, the boy’s head again, and then the buffalo’s head, smearing them with the herbs. He blew into one ear of the boy, and then into the other. The chant ceased, and he sat on the path. The boy’s father got up, and, carrying the boy, seated him on the ground. Then, with an axe, which was touched by the sick boy, he went up to the buffalo, and with a blow almost buried the head of the axe in the buffalo’s neck. He screwed the axe about until he disengaged it, and dealt a second and a third blow in the same place, and the buffalo fell on its side. When it fell, the boy’s father walked away. As the first blow was given, the Kudang started up very excited as if suddenly much overcome, holding his arms slightly raised before him, and staggered about. His assistant rushed at him, and held him round the body, while he struggled violently as if striving to get to the bleeding buffalo. He continued struggling while the boy’s father made his three blows on the buffalo’s neck. The father broughthim some of the blood in a leaf cup, which he greedily drank, and was at once quiet. Some water was then given him, and he seemed to be all right. After a minute or so, he sat on the path with the tom-tom before him, and, beating it, chanted as before. The boy’s father returned to the buffalo, and, with a few more whacks at it, stopped its struggles. Some two or three men joined him, and, with their axes and swords, soon had the buffalo in pieces. All present, except the Kudang, had a good feed, during which the tom-tom ceased. After the feed, Kudang went at it again, and kept it up at intervals for a couple of hours. He once went for 25 minutes at 156 beats to the minute without ceasing.A variant of the ceremonial here described has been given to me by Mr. G. F. Paddison from the Gunapur hills. A buffalo is tied up to the door of the house, where the sick person resides. Herbs and rice in small platters, and a little brass vessel containing toddy, balls of rice, flowers, and medicine, are brought with a bow and arrow. The arrow is thicker at the basal end than towards the tip. The narrow part goes, when shot, through a hole in the bow, too small to allow of passage of the rest of the arrow. The Bēju (wise woman) pours toddy over the herbs and rice, and daubs the sick person over the forehead, breasts, stomach, and back. She croons out a long incantation to the goddess, stopping at intervals to call out “Daru,” to attract her attention. She then takes the bow and arrow, and shoots into the air. She then stands behind the kneeling patient, and shoots balls of medicine stuck on the tip of the arrow at her. The construction of the arrow is such that the balls are dislodged from the tip of the arrow. The patient is thus shot at all over the body, which is bruised by theimpact of the balls. Afterwards the Bēju shoots one or two balls at the buffalo, which is taken to a path forming the village boundary, and killed with a tangi (axe). The patient is then daubed with blood of the buffalo, rice and toddy. A feast concludes the ceremonial.The following account of a sacrifice to Rathu, who had given fever to the sister of the celebrant Kudang, is given by Mr. Fawcett. “The Kudang was squatting, facing west, his fingers in his ears, and chanting gibberish with continued side-shaking of his head. About two feet in front of him was an apparatus made of split bamboo. A young pig had been killed over it, so that the blood was received in a little leaf cup, and sprinkled over the bamboo work. The Kudang never ceased his chant for an hour and a half. While he was chanting, some eight Saoras were cooking the pig with some grain, and having a good feed. Between the bamboo structure and the Kudang were three little leaf cups, containing portions of the food for Rathu. A share of the food was kept for the Kudang, who when he had finished his chant, got up and ate it. Another performance, for which some dried meat of a buffalo that had been sacrificed a month previously was used, I saw on the same day. Three men, a boy, and a baby, were sitting in the jungle. The men were preparing food, and said that they were about to do some reverence to the sun, who had caused fever to some one. Portions of the food were to be set out in leaf cups for the sun deity.”It is recorded by Mr. Ramamurti Pantulu that, when children are seriously ill and become emaciated, offerings are made to monkeys and blood-suckers (lizards), not in the belief that illness is caused by them, but because the sick child, in its emaciated state, resembles an attenuated figure of these animals. Accordingly, a blood-sucker iscaptured, small toy arrows are tied round its body, and a piece of cloth is tied on its head. Some drops of liquor are then poured into its mouth, and it is set at liberty. Innegotiatingwith a monkey, some rice and other articles of food are placed in small baskets, called tanurjal, which are suspended from branches of trees in the jungle. The Savaras frequently attend the markets or fairs held in the plains at the foot of the ghāts to purchase salt and other luxuries. If a Savara is taken ill at the market or on his return thence, he attributes the illness to a spirit of the market called Biradi Sonum. The bulls, which carry the goods of the Hindu merchants to the market, are supposed to convey this spirit. In propitiating it, the Savara makes an image of a bull in straw, and, taking it out of his village, leaves it on the foot-path after a pig has beensacrificedto it.“Each group of Savaras,” Mr. Ramamurti writes, “is under the government of two chiefs, one of whom is the Gōmong (or great man) and the other, his colleague in council, is the Bōya, who not only discharges, in conjunction with the Gōmong, the duties of magistrate, but also holds the office of high priest. The offices of these two functionaries are hereditary, and the rule of primogeniture regulates succession, subject to the principle that incapable individuals should be excluded. The presence of these two officers is absolutely necessary on occasions of marriages and funerals, as well as at harvest festivals. Sales and mortgages of land and liquor-yielding trees, partition and other dispositions of property, and divorces are effected in the council of village elders, presided over by the Gōmong and Bōya, by means of long and tedious proceedings involving various religious ceremonies. All cases of a civil and criminal nature are heard and disposed of by them. Fines are imposed asa punishment for all sorts of offences. These invariably consist of liquor and cattle, the quantity of liquor and the number of animals varying according to the nature of the offence. The murder of a woman is considered more heinous than the murder of a man, as woman, being capable of multiplying the race, is the more useful. A thief, while in the act of stealing, may be shot dead. It is always the man, and not the woman, that is punished for adultery. Oaths are administered, and ordeals prescribed. Until forty or fifty years ago, it is said that the Savara magistrate had jurisdiction in murder cases. He was the highest tribunal in the village, the only arbitrator in all transactions among the villagers. And, if any differences arose between his men and the inhabitants of a neighbouring village, for settling which it was necessary that a battle should be fought, the Gōmong became the commander, and, leading his men, contested the cause with all his might. These officers, though discharging such onerous and responsible duties, are regarded as in no special degree superior to others in social position. They enjoy no special privileges, and receive no fees from the suitors who come up to their court. Except on occasions of public festivals, over which they preside, they are content to hold equal rank with the other elders of the village. Each cultivates his field, and builds his house. His wife brings home fuel and water, and cooks for his family; his son watches his cattle and crops. The English officials and the Bissoyis have, however, accorded to these Savara officers some distinction. When the Governor’s Agent, during his annual tour, invites the Savara elders to bhēti (visit), they make presents of a fowl, sheep, eggs, or a basket of rice, and receive cloths, necklaces, etc. The Bissoyis exempt them from personalservice, which is demanded from all others.” At the Sankaranthi festival, the Savaras bring loads of firewood, yams (Dioscoreatubers), pumpkins, etc., as presents for the Bissoyi, and receive presents from him in return.Besides cultivating, the Savaras collectBauhinialeaves, and sell them to traders for making leaf platters. The leaves of the jel-adda tree (Bauhinia purpurea) are believed to be particularly appreciated by the Savara spirits, and offerings made to them should be placed in cups made thereof. The Savaras also collect various articles of minor forest produce, honey and wax. They know how to distil liquor from the flowers of the mahua (Bassia latifolia). The process of distillation has been thus described.29“The flowers are soaked in water for three or four days, and are then boiled with water in an earthenware chatty. Over the top of this is placed another chatty, mouth downwards, the join between the two being made air-tight by being tied round with a bit of cloth, and luted with clay. From a hole made in the upper chatty, a hollow bamboo leads to a third pot, specially made for the purpose, which is globular, and has no opening except that into which the bamboo pipe leads. This last is kept cool by pouring water constantly over it, and the distillate is forced into it through the bamboo, and there condenses.”In a report on his tour through the Savara country in 1863, the Agent to the Governor of Madras reported as follows. “At Gunapur I heard great complaints of the thievish habits of the Soura tribes on the hills dividing Gunapur from Pedda Kimedy. They are not dacoits, but very expert burglers, if the term can be applied to digging a hole in the night through a mud wall. Ifdiscovered and hard pressed, they do not hesitate to discharge their arrows, which they do with unerring aim, and always with fatal result. Three or four murders have been perpetrated by these people in this way since the country has been under our management. I arranged with the Superintendent of Police to station a party of the Armed Reserve in the ghaut leading to Soura country. One or two cases of seizure and conviction will suffice to put a check to the crime.”It is recorded, in the Gazetteer of the Vizagapatam district, that “in 1864 trouble occurred with the Savaras. One of their headmen having been improperly arrested by the police of Pottasingi, they effected a rescue, killed the Inspector and four constables, and burnt down the station-house. The Rāja of Jeypore was requested to use his influence to procure the arrest of the offenders, and eventually twenty-four were captured, of whom nine were transported for life, and five were sentenced to death, and hanged at Jaltēru, at the foot of the ghāt to Pottasingi. Government presented the Rāja with a rifle and other gifts in acknowledgment of his assistance. The country did not immediately calm down, however, and, in 1865, a body of police, who were sent to establish a post in the hills, were attacked, and forced to beat a retreat down the ghāt. A large force was then assembled, and, after a brief but harassing campaign, the post was firmly occupied in January, 1866. Three of the ringleaders of this rising were transported for life. The hill Savaras remained timid and suspicious for some years afterwards, and, as late as 1874, the reports mention it as a notable fact that they were beginning to frequent markets on the plains, and that the low-country people no longer feared to trust themselves above the ghāts.”In 1905, Government approved the following proposals for the improvement of education among the Savaras and other hill tribes in the Ganjam and Vizagapatam Agencies, so far as Government schools are concerned:—(1) That instruction to the hill tribes should be given orally through the medium of their own mother tongue, and that, when a Savara knows both Uriya and Telugu, it would be advantageous to educate him in Uriya;(2) That evening classes be opened whenever possible, the buildings in which they are held being also used for night schools for adults who should receive oral instruction, and that magic-lantern exhibitions might be arranged for occasionally, to make the classes attractive;(3) That concessions, if any, in the matter of grants admissible to Savaras, Khonds, etc., under the Grant-in-aid Code, be extended to the pupils of the above communities that attend schools in the plains;(4) That an itinerating agency, who could go round and look after the work of the agency schools, be established and that, in the selection of hill school establishments, preference be given to men educated in the hill schools;(5) That some suitable form of manual occupation be introduced, wherever possible, into the day’s work, and the schools be supplied with the requisite tools, and that increased grants be given for anything original.Savara.—A name, denoting hill-men, adopted by Malē Kudiyas.Sāvu(death).—A sub-division of Māla.Sāyakkāran.—An occupational term, meaning a dyer, returned, at times of census, by Tamil dyers.Sāyumpadai Tāngi.—The name, meaning supporter of the vanquished army, of a section of Kallans.Sēdan.—A synonym of Dēvānga. At times of census, Sēda Dāsi has been returned by Dēvānga dancing-girls in the Madura district. The following legend of Savadamma, the goddess of the weaver caste in Coimbatore, is narrated by Bishop Whitehead.30“Once upon a time, when there was fierce conflict between the men and the rākshasas, the men, who were getting defeated, applied for help to the god Siva, who sent his wife Parvati as an avatar or incarnation into the world to help them. The avatar enabled them to defeat the rākshasas, and, as the weaver caste were in the forefront of the battle, she became the goddess of the weavers, and was known in consequence as Savadamman, a corruption of Sēdar Amman, Sēdan being a title of the weavers. It is said that her original home was in the north of India, near the Himalayas.”Segidi.—The Segidis are a Telugu caste of toddy sellers and distillers of arrack, who are found mainly in Ganjam and Vizagapatam.For the purposes of the Madras Abkāri Act, toddy means fermented or unfermented juice drawn from a cocoanut, palmyra, date, or any other kind of palm-tree. It is laid down, in the Madras Excise Manual, that “unfermented toddy is not subject to any taxation, but it must be drawn in pots freshly coated internally with lime. Lime is prescribed as the substance with which the interior of pots or other receptacles in which sweet toddy is drawn should be coated, as it checks the fermentation of the toddy coming in contact with it; but this effect cannot be secured unless the internal limecoating of the toddy pot or vessel is thorough, and is renewed every time that the pot is emptied of its contents.” It is noted by Bishop Caldwell31that “it is the unfermented juice of the palmyra (and other palms) which is used as food. When allowed to ferment, which it will do before midday, if left to itself, it is changed into a sweet intoxicating drink called kal or toddy.” Pietro Della Valle records32that he stayed on board till nightfall, “entertaining with conversation and drinking tari, a liquor which is drawn from the cocoanut trees, of a whitish colour, a little turbid, and of a somewhat rough taste, though with a blending in sweetness, and not unpalatable, something like one of ourvini piccanti. It will also intoxicate, like wine, if drunk over freely.” Writing in 1673, Fryer33describes the Natives as “singing and roaring all night long; being drunk with toddy, the wine of the Cocoe.”Arrack is a spirituous liquor distilled from the fermented sap of various palms. In some parts of the Madras Presidency, arrack vendors consider it unlucky to set their measures upside down. Some time ago, the Excise Commissioner informs me, the Excise department had some aluminium measures made for measuring arrack in liquor shops. It was found that the arrack corroded the aluminium, and the measures soon leaked. The shopkeepers were told to turn their measures upside down, in order that they might drain. This they refused to do, as it would bring bad luck to their shop. New measures with round bottoms were evolved, which would not stand up. But the shopkeepers began to use rings of india-rubber from soda-water bottles, to make them stand. An endeavour has since been made to inducethem to keep their measures inverted by hanging them on pegs, so that they will drain without being turned upside down. The case illustrates well how important a knowledge of the superstitions of the people is in the administration of their affairs.The Segidis do not draw the liquor from the palm-tree themselves, but purchase it from the toddy-drawing castes, the Yātas and Gamallas.They have a caste headman, called Kulampedda, who settles disputes with the assistance of a council. Like other Telugu castes, they have intipērulu or house names, which are strictly exogamous. Girls are married either before or after puberty. The custom of mēnarikam is practiced, in accordance with which a man marries his maternal aunt’s daughter. A Brāhman officiates at marriages, except the remarriage of widows. When a widow is remarried, the caste-men assemble, and the Kulampedda ties the sathamānam (marriage badge) on the bride’s neck.The dead are usually cremated, and the washerman of the village assists the chief mourner in igniting the pyre. A Sātāni conducts the funeral ceremonies.The Segidis worship various village deities, and pērantālammas, or women who killed themselves during their husbands’ lives or on their death.The more well-to-do members of the caste take the title Anna.Sekkān(oil-man).—A synonym of Vāniyan.Sembadavan.—The Sembadavans are the fishermen of the Tamil country, who carry on their calling in freshwater tanks (ponds), lakes and rivers, and never in the sea. Some of them are ferrymen, and the name has been derived from sem (good), padavan (boatmen). A legend runs to the effect that the goddessAnkalamman, whom they worship with offerings of sheep, pigs, fowls, rice, etc., was a Sembadava girl, of whom Siva became enamoured, and Sembadavan is accordingly derived from Sambu (Siva) or a corruption of Sivan padavan (Siva’s boatmen). Some members of the caste in the Telugu country returned themselves, at the census, 1901, as Sambuni Reddi or Kāpu. According to another legend, the name is derived from sembu padavor or copper boatmen. Parvatha Rāja, disguised as a boatman, when sailing in a copper boat, threw out his net to catch fish. Four Vēdas were transformed into nets, with which to catch the rākshasas, who assumed the form of fishes. Within the nets a rishi was also caught, and, getting angry, asked the boatman concerning his pedigree. On learning it, he cursed him, and ordained that his descendants should earn their living by fishing. Hence the Sembadavans call themselves Parvatha Rājavamsam. Yet another legend states that the founder of the caste, while worshipping God, was tried thus. God caused a large fish to appear in the water near the spot at which he was worshipping. Forgetting all about his prayers, he stopped to catch the fish, and was cursed with the occupation of catching fish for ever. According to yet another account of the origin of the Sembadavans, Siva was much pleased with their ancestors’ devotion to him when they lived upon the sea-shore by catching a few fish with difficulty, and in recognition of their piety furnished them with a net, and directed various other castes to become fish-eaters, so that the Sembadavar might live comfortably.Of the Sembadavans of the North Arcot district, Mr. H. A. Stuart writes34that they “act as boatmenand fishers. They have little opportunity of exercising the former profession, but during heavy freshes in big rivers they ferry people from bank to bank in round leather-covered basket coracles, which they push along, swimming or wading by the side, or assist the timid to ford by holding their hands. At such times they make considerable hauls. During the rest of the year they subsist by fishing in the tanks.”“The Sembadavans of the South Arcot district,” Mr. Francis writes,35“are fresh-water fishermen and boatmen. Both their occupations being of a restricted character, they have now in some cases taken to agriculture, weaving, and the hawking of salted sea-fish, but almost all of them are poor. They make their own nets, and, when they have to walk any distance for any purpose, they often spin the thread as they go along. Their domestic priests are Panchāngi Brāhmans, and these tie the tāli at weddings, and perform the purificatory ceremonies on the sixteenth day after deaths.”The Sembadavans consider themselves to be superior to Pattanavans, who are sea-fishermen. They usually take the title Nāttan, Kavandan, Maniyakkāran, Paguththar, or Pillai. Some have assumed the title Guha Vellāla, to connect themselves with Guha, who rowed the boat of Rāma to Ceylon. At the census, 1901, Savalakkāran (q.v.) was returned as a sub-caste. Savalalai or saval thadi is the flattened paddle for rowing boats. A large number call themselves Pūjāri, (priest), and wear the lingam enclosed in a silver casket or pink cloth, and the sacred thread. It is the pūjāri who officiates at the temple services to village deities. At Malayanūr, in the South Arcot district, allthe Sembadavans call themselves pūjāri, and seem to belong to a single sept called Mukkāli (three-legged).Most of the Sembadavans call themselves Saivites, but a few,e.g., at Kuppam in North Arcot, and other places, say that they are Vaishnavites, and belong to Vishnu gōtram. Even among those who claimed to be Vaishnavites, a few were seen with a sandal paste (Saivite) mark on the forehead. Their explanation was that they were returning from the fields, where they had eaten their food. This they must not do without wearing a religious emblem, and they had not with them the mirror, red powder, water, etc., necessary for making the Vaishnavite nāmam mark. They asserted that they never take a girl in marriage from Saivite families without burning her tongue with a piece of gold, and purifying her by punyāvāchanam.The Sembadavans at Chidambaram are all Saivites, and point out with pride their connection with the temple. It appears that, on a particular day, they are deputed to carry the idol in procession through the streets, and their services are paid for with a modest fee and a ball of cooked rice for each person. Some respect is shown to them by the temple authorities, as the goddess, when being carried in procession, is detained for some time in their quarters, and they make presents of female cloths to the idol.The Sembadavans have exogamous septs, named after various heroes, etc. The office of Nāttan or Nāttamaikkāran (headman) is confined to a particular sept, and is hereditary. In some places he is assisted by officers called Sangathikkar or Sangathipillai, through whom, at a council, the headman should be addressed. At their council meetings, representatives of the seven nādus (villages), into which the Sembadavans of variouslocalities are divided, are present. At Malayanūr these nādus are replaced by seven exogamous septs, viz., Dēvar, Seppiliyan, Ethīnāyakan, Sangili, Māyakundali, Pattam, and Panikkan. If a man under trial pleads not guilty to the charge brought against him, he has to bear the expenses of the members of council. Sometimes, as a punishment, a man is made to carry a basket of rubbish, with tamarind twigs as the emblem of flogging, and a knife to denote cutting of the tongue. Women are said to be punished by having to carry a basket of rubbish and a broom round the village.Sembadavans who are ferrymen by profession do special worship to Ganga, the goddess of water, to whom pongal (rice) and goats are offered. It is believed that their immunity from death by drowning, caused by the upsetting of their leather coracles, is due to the protection of the goddess.The ceremonial when a girl reaches puberty corresponds to that of various other Tamil castes. Meat is forbidden, but eggs are allowed to be eaten. To ward off devils twigs ofVitex Negundo, margosa (Melia Azadirachta), andEugenia Jambolanaare stuck in the roof. Sometimes a piece of iron is given to the girl to keep. During the marriage ceremonies, a branch ofErythrina indicais cut, and tied, with sprays of the pīpal (Ficus religiosa) and a piece of a green bamboo culm, to one of the twelve posts, which support the marriage pandal (booth). A number of sumangalis (married women) bring sand, and spread it on the floor near the marriage dais, with pots, two of which are filled with water, over it. The bride and bridegroom go through a ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads from afig or betel leaf. To their foreheads are tied small gold or silver plates, called pattam, of which the most conspicuous are those tied by the maternal uncles. The plate for the bridegroom is V-shaped like a nāmam, and that for the bride like a pīpal leaf. The bride and bridegroom go through a mock ceremony representative of domestic life, and pot-searching. Seven rings are dropped into a pot. If the girl picks up three of these, her first-born will be a girl. If the bridegroom picks up five, it will be a boy. Married women go in procession to an ant-hill, and bring to the marriage booth a basket-load of the earth, which they heap up round the posts. Offerings of balls of rice, cooked vegetables, etc., are then made. After the wrist-threads (kankanam) have been removed, the bride and bridegroom go to a tank, and go through a mock ploughing ceremony. In some places, the purōhits give the bridegroom a sacred thread, which is finally thrown into a tank or well.By some Sembadavans a ceremony, called muthugunir kuththal (pouring water on the back) is performed in the seventh month of pregnancy. The woman stands on the marriage dais, and red-coloured water, and lights are waved. Bending down, she places her hands on two big pots, and milk is poured over her back from a betel leaf by all her relations.The Vaishnava Sembadavans burn, and the Saivites bury their dead in a sitting posture. Fire is carried to the burial-ground by the barber. In cases of burial the face is covered over by a cloth, in which a slit is made, so that the top of the head and a portion of the forehead are exposed. A figure representing Ganēsa is made on the head with ashes. All present throw sacred ashes, and a pie (copper coin) into the grave, which is then filled in. While this is being done, abamboo stick is placed upright on the head of the corpse. On the surface of the filled-in grave an oblong space is cleared, with the bamboo in the centre. The bamboo is then removed, and water poured through the hole left by it, and a lingam made, and placed over the opening.Sembadavan Mayana Kollai.Sembadavan Mayana Kollai.At Malayanūr a ceremony called mayāna or smasāna kollai (looting the burning-ground) is performed. The village of Malayanūr is famous for its Ankalamman temple, and, during the festival which takes place immediately after the Sivarātri, some thousands of people congregate at the temple, which is near the burning-ground. In front of the stone idol is a large ant-hill, on which two copper idols are placed, and a brass vessel, called korakkūdai, is placed at the base of the hill, to receive the various votive offerings. Early in the day, the pūjāri (a Sembadavan) goes to a tank, and brings a decorated pot, called pūngkaragam, to the temple. Offerings are made to a new pot, and, after a sheep has been sacrificed, the pot is filled with water, and carried on the head of the pūjāri, who shows signs of possession by the deity, through the streets of the village to the temple, dancing wildly, and never touching the pot with his hands. It is believed that the pot remains on the head, without falling, through the influence of the goddess. When the temple is reached, another pūjāri takes up a framework, to which are tied a head made of rice flour, with three faces coloured white, black and red, representing the head of Brahma which was cut off by Siva, and a pot with three faces on it. The eyes of the flour figure are represented by hen’s eggs. The pot is placed beneath the head. Carrying the framework, and accompanied by music, the pūjāri goes in procession to the burning-ground, and, afterofferings of a sheep, arrack, betel and fruits have been made to the head of Brahma, it is thrown away. Close to the spot where corpses are burnt, the pūjāris place on the ground five conical heaps (representing Ganēsa), made of the ashes of a corpse. To these are offered the various articles brought by those who have made vows, which include cooked pulses, bangles, betel, parts of the human body modelled in rice flour, etc. The offerings are piled up in a heap, which is said to reach ten or twelve feet in height. Soon afterwards, the people assembled fall on the heap, and carry off whatever they can secure. Hundreds of persons are said to become possessed, eat the ashes of the corpses, and bite any human bones, which they may come across. The ashes and earth are much prized, as they are supposed to drive away evil spirits, and secure offspring to barren women. Some persons make a vow that they will disguise themselves as Siva, for which purpose they smear their faces with ashes, put on a cap decorated with feathers of the crow, egret, and peacock, and carry in one hand a brass vessel called Brahma kapālam. Round their waist they tie a number of strings, to which are attached rags and feathers. Instead of the cap, Paraiyans and Valluvans wear a crown. The brass vessel, cap, and strings are said to be kept by the pūjāri, and hired out for a rupee or two per head. The festival is said to be based on the following legend. Siva and Brahma had the same number of faces. During the swayamvaram, Parvati, the wife of Siva, found it difficult to recognise her husband, so Siva cut off Brahma’s head. The head stuck on to Siva’s hand, and he could not get rid of it. To get rid of the skull, and throw off the crime of murder, Siva wandered far and wide, and came to the burning-ground at Malayanūr, where various bhūthas (devils) were busyeating the remains of corpses. Parvati also arrived there, and failed to recognise Siva. Thereon the skull laughed, and fell to the ground. The bhūthas were so delighted that they put various kinds of herbs into a big vessel, and made of them a sweet liquor, by drinking which Siva was absolved from his crime. For this reason arrack is offered to him at the festival. A very similar rite is carried out at Walajapet. A huge figure, representing the goddess, is made at the burning-ground out of the ashes of burnt bodies mixed with water, the eyes being made of hen’s eggs painted black in the centre to represent the pupils. It is covered over with a yellow cloth, and a sweet-smelling powder (kadampam) is sprinkled over it. The following articles, which are required by a married woman, are placed on it:—a comb, pot containing colour-powder, glass bangles, rolls of palm leaf for dilating the ear-lobes, and a string of black beads. Devotees present as offerings limes, plantains, arrack, toddy, sugar-cane, and various kinds of cooked grains, and other eatables. The goddess is taken in procession from her shrine to the burning-ground, and placed in front of the figure. The pūjāri (fisherman), who wears a special dress for the occasion, walks in front of the idol, carrying in one hand a brass cup representing the skull which Siva carried in his hand, and in the other a piece of human skull bone, which he bites and chews as the procession moves onward. When the burning-ground is reached, he performs pūja by breaking a cocoanut, and going round the figure with lighted camphor in his hand. Goats and fowls are sacrificed. A woman, possessed by a devil, seats herself at the feet of the figure, and becomes wild and agitated. The pūja completed, the assembled multitude fall on the figure, and carry off whatever they can grab of the articles placed on it, whichare believed to possess healing and other virtues. They also smear their bodies with the ashes. The pūjāri, and some of the devotees, then become possessed, and run about the burning-ground, seizing and gnawing partly burnt bones. Tradition runs to the effect that, in olden times, they used to eat the dead bodies, if they came across any. And the people are so afraid of their doing this that, if a death should occur, the corpse is not taken to the burning-ground till the festival is over. “In some cases,” Herbert Spencer writes,36“parts of the dead are swallowed by the living, who seek thus to inspire themselves with the good qualities of the dead; and we saw that the dead are supposed to be honoured by this act.”Sembunādu.—The name, meaning the Pāndya country, of a sub-division of Maravan.Semmadi.—A Telugu form of Sembadavan.Semmān.—The Semmāns are described, in the Madras Census Report, 1891, as “an insignificant caste of Tamil leather-workers, found only in the districts of Madura and Tinnevelly (and in the Pudukōttaī State). Though they have returned tailor and lime-burner as their occupations, the original occupation was undoubtedly leather-work. In the Tamil dictionaries Semmān is explained as a leather-worker, and a few of them, living in out-of-the way villages, have returned shoe-making as their occupation. The Semmāns are, in fact, a sub-division of the Paraiyans, and they must have been the original leather-workers of the Tamil tribes. The immigrant Chakkiliyans have, however, now taken their place.” The Semmāns are described, in the Madura Manual, as burning and selling lime for buildingpurposes. In the Census Report, 1901, the caste is said to have “two hypergamous sub-divisions, Tondamān and Tōlmēstri, and men of the former take wives from the latter, but men of the latter may not marry girls of the former.”Girls are married after puberty, and divorce and remarriage are freely allowed. As the caste is a polluting one, the members thereof are not allowed to use village wells, or enter caste Hindu temples. The caste title is Mēstri.Sem Puli(red tiger).—A section of Kallan.Sēnaikkudaiyān.—The Sēnaikkudaiyāns are betel vine (Piper Betel) cultivators and betel leaf sellers, who are found in large numbers in the Tinnevelly district, and to a smaller extent in other parts of the Tamil country. The original name of the caste is said to have been Elai (leaf) Vāniyan, for which the more high-sounding Sēnaikkudaiyān (owner of an army) or Sēnaittalavan (chief of an army) has been substituted. They also called themselves Kodikkāl Pillaimar, or Pillaimars who cultivate betel gardens, and have adopted the title Pillai. The titles Muppan and Chetti are also borne by members of the caste.It is recorded, in the Madras Census Report, 1901, that “the priests of the Sēnaikkudaiyāns are Vellālas, and occasionally Brāhmans. They do not wear the sacred thread. They burn their dead, and perform annual srāddhas (memorial services). In 1891, following the Tanjore Manual, they were wrongly classed with Vāniyans or oil-mongers, but they are superior to these in social position, and are even said to rank above Nāttukōttai Chettis. Yet it is stated that, in Tanjore, Paraiyans will not enter the Sēnaikkudaiyāns’ houses to carry away dead cattle, and ordinary barbers will notserve them, and food prepared by them will not be accepted even by barbers or washermen. Somewhat similar anomalies occur in the case of the Kammālas, and the explanation may be that these two castes belonged to the old left-hand faction, while the Pariyans, and the barbers and washermen belonged to the right-hand. Paraiyans similarly will not eat in the houses of Bēri Chettis, who were of the left-hand faction.”Sēnapati.—A title, denoting commander-in-chief, said to be sold to Khōduras, and also occurring as a title of other Oriya castes,e.g., Kurumo and Ronguni. Among the Rongunis, the title is practically an exogamous sept. Sēnapati is further a name for Sālēs (Telugu weavers), the headman among whom is called Pedda (big) Sēnapati. The headman of the Sālāpu weavers, who do not intermarry with the Sālēs, is also styled Sēnapati. It is also a title of the Rāja of Sandūr.Sendalai(red-headed man).—Returned as a sub-division of Konga Vellālas at times of census.Sengundam(red dagger).—A synonym, connected with a caste legend, of Kaikōlan.Seniga(Bengal gram:Cicer arietinum).—An exogamous sept of Mēdara and Pedakanti Kāpu.Sēniyan.—The name Sēniyan is generally used to denote the Karna Sālē weavers, but at Conjeeveram it is applied to Canarese Dēvāngas. Elsewhere Canarese Dēvāngas belong to the left-hand section, but at Conjeeveram they are classed with the right-hand section. Like other Dēvāngas, the Conjeeveram Sēniyans have exogamous house-names and gōtras, which are interesting inasmuch as new names have been, in recent times, substituted for the original ones,e.g., Chandrasēkhara rishi, Nīlakanta rishi, Markandēya rishi. The Dēvāngas claim Markandēya as their ancestor. Theold house-name Picchi Kaya (water-melon:Citrullus vulgaris) has been changed to Desimarada, and eating the melon is tabu. A list of the house-names and gōtras is kept by the headman for reference. The Conjeeveram Sēniyans are Lingāyats, but are not so strict as the Canarese Lingāyats. Jangams are respected, but rank after their own stone lingams. In the observance of death rites, a staunch Lingāyat should not bathe, and must partake of the food offered to the corpse. These customs are not observed by the Sēniyans. Until quite recently, a man might tie a tāli (marriage badge) secretly on a girl’s neck, with the consent of the headman and his relatives, and the girl could then be given in marriage to no other man. This custom is said to have been very common, especially in the case of a man’s maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter. At Conjeeveram it was extended to girls not so related, and a caste council was held, at which an agreement was drawn up that the secret tāli-tying was forbidden, and, if performed, was not to be regarded as binding. The priest of the Conjeeveram Sēniyans is a Vellāla Pandāram, who is the head of the Tirugnāna Sambanda Murti mutt (religious institution) at Conjeeveram.Sērvai.—Sērvai, meaning service, has been recorded as the title of Agamudaiyans and Valaiyans. Sērvaikāran or Sērvaigāran (captain or commander) is the title of Agamudaiyan, Ambalakāran, Kallan, Maravan, and Parivāram. It further occurs as the name for a headman among the Vallambans, and it has been adopted as a false caste name by some criminal Koravas in the south.Servēgāra.—The Servēgāras are a caste found in South Canara, and to a small extent in Bellary. “They are said to be a branch of the Konkan Marāthis of Goa,from whence they were invited by the Lingāyat kings of Nagara to serve as soldiers and to defend their forts (kōtē), whence the alternative name of Kōtēyava (or Kōtēgāra). Another name for them is Rāmakshatri. The mother-tongue of the Servēgāras of South Canara is Canarese, while their brethren in the north speak Konkani. They have now taken to cultivation, but some are employed in the Revenue and Police departments as peons (orderlies) and constables, and a few are shopkeepers. The name Servēgāra is derived from the Canarese servē, an army. In religion they are Hindus, and, like most West Coast castes, are equally partial to the worship of Siva and Vishnu. They wear the sacred thread. Karādi Brāhmans are their priests, and they owe allegiance to the head of the Sringēri mutt. Their girls are married before puberty, and the remarriage of widows is neither allowed nor practiced. Divorce is permitted only on the ground of the unchastity of the wife. The body of a child under three years is buried, and that of any person exceeding that age is cremated. They eat flesh, but do not drink. Their titles are Nāyak, Aiya, Rao, and Sheregar.”37In the Census Report, 1901, Bomman Vālēkāra is returned as a synonym, and Vīlayakāra as a sub-caste of Servēgāra.Setti.—SeeChetti.Settukkāran.—A castle title, meaning economical people, sometimes used by Dēvāngas instead of Setti or Chetti.Sevagha Vritti.—A sub-division of Kaikōlan.Sēvala(service).—An exogamous sept of Golla.Shānān.—The great toddy-drawing caste of the Tamil country, which, a few years ago, came into specialprominence owing to the Tinnevelly riots in 1899. “These were,” the Inspector-General of Police writes,38“due to the pretensions of the Shānāns to a much higher position in the religio-social scale than the other castes are willing to allow. Among other things, they claimed admission to Hindu temples, and the manager of the Visvanathēswara temple at Sivakāsi decided to close it. This partial victory of the Shānāns was keenly resented by their opponents, of whom the most active were the Maravans. Organised attacks were made on a number of the Shānān villages; the inhabitants were assailed; houses were burnt; and property was looted. The most serious occurrence was the attack on Sivakāsi by a body of over five thousand Maravans. Twenty-three murders, 102 dacoities, and many cases of arson were registered in connection with the riots in Sivakāsi, Chinniapuram, and other places. Of 1,958 persons arrested, 552 were convicted, 7 being sentenced to death. One of the ring-leaders hurried by train to distant Madras, and made a clever attempt to prove an alibi by signing his name in the Museum visitor’s book. During the disturbance some of the Shānāns are said to have gone into the Muhammadan fold. The men shaved their heads, and grew beards; and the women had to make sundry changes in their dress. And, in the case of boys, the operation of circumcision was performed.”The immediate bone of contention at the time of the Tinnevelly riots was, the Census Superintendent, 1901, writes, “the claim of the Shānāns to enter the Hindu temples, in spite of the rules in the Agama Shāstras that toddy-drawers are not to be allowed into them; but the pretensions of the community date backfrom 1858, when a riot occurred in Travancore, because female Christian converts belonging to it gave up the caste practice of going about without an upper cloth.” On this point Mr. G. T. Mackenzie informs us39that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of the lower castes to wear a cloth over the breasts and shoulders. The following proclamation was issued by the Mahārāja of Travancore:—We hereby proclaim that there is no objection to Shānān women either putting on a jacket like the Christian Shānān women, or to Shānān women of all creeds dressing in coarse cloth, and tying themselves round with it as the Mukkavattigal (fisherwomen) do, or to their covering their bosoms in any manner whatever, but not like women of high castes.” “Shortly after 1858, pamphlets began to be written and published by people of the caste, setting out their claims to be Kshatriyas. In 1874 they endeavoured to establish a right to enter the great Mīnākshi temple at Madura, but failed, and they have since claimed to be allowed to wear the sacred thread, and to have palanquins at their weddings. They say they are descended from the Chēra, Chōla and Pāndya kings; they have styled themselves Kshatriyas in legal papers; labelled their schools Kshatriya academy; got Brāhmans of the less particularkind to do purōhit’s work for them; had poems composed on their kingly origin; gone through a sort of incomplete parody of the ceremony of investiture with the sacred thread; talked much but ignorantly of their gōtras; and induced needy persons to sign documents agreeing to carry them in palanquins on festive occasions.” [During my stay at Nazareth in Tinnevelly, for the purpose of taking measurements of the Shānāns, I received a visit from some elders of the community from Kuttam, who arrived in palanquins, and bearing weapons of old device.] Their boldest stroke was to aver that the coins commonly known as Shānāns’ cash were struck by sovereign ancestors of the caste. The author of a pamphlet entitled ‘Bishop Caldwell and the Tinnevelly Shānārs’ states that he had met with men of all castes who say that they have seen the true Shānār coin with their own eyes, and that a Eurasian gentleman from Bangalore testified to his having seen a true Shānār coin at Bangalore forty years ago. The coin referred to is the gold Venetian sequin, which is still found in considerable numbers in the south, and bears the names of the Doges (Paul Rainer, Aloy Mocen, Ludov Manin, etc.) and a cross, which the Natives mistake for a toddy palm. “If,” Mr. Fawcett writes,40“one asks the ordinary Malayāli (native of Malabar) what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta: between them a cocoanut tree. Every Malayāli knows what an Āmâda is; it is a real or imitation Venetian sequin. I have never heard any explanation of the word Āmâda in Malabar. The following comes from Tinnevelly. Āmâda was the consort of Bhagavati, and he suddenly appeared one daybefore a Shānār, and demanded food. The Shānār said he was a poor man with nothing to offer but toddy, which he gave in a palmyra leaf. Āmâda drank the toddy, and performing a mantram (consecrated formula) over the leaf, it turned into gold coins, which bore on one side the pictures of Āmâda, the Shānār, and the tree, and these he gave to the Shānār as a reward for his willingness to assist him.”In a petition to myself from certain Shānāns of Nazareth, signed by a very large number of the community, and bearing the title “Short account of the Cantras or Tamil Xātrās, the original but down-trodden royal race of Southern India,” they write as follows. “We humbly beg to say that we are the descendants of the Pāndya or Dravida Xatra race, who, shortly after the universal deluge of Noah, first disafforested and colonized this land of South India under the guidance of Agastya Muni. The whole world was destroyed by flood about B.C. 3100 (Dr. Hale’s calculation), when Noah, otherwise called Vaivasvata-manu or Satyavrata, was saved with his family of seven persons in an ark or covered ship, which rested upon the highest mountain of the Āryāvarta country. Hence the whole earth was rapidly replenished by his descendants. One of his grandsons (nine great Prajāpatis) was Atri, whose son Candra was the ancestor of the noblest class of the Xatras ranked above the Brahmans, and the first illustrious monarch of the post-diluvian world.”“Apparently,” the Census Superintendent continues, “judging from the Shānān’s own published statements of their case, they rest their claims chiefly upon etymological derivations of their caste name Shānān, and of Nādān and Grāmani, their two usual titles. Caste titles and names are, however, of recent origin, and littlecan be inferred from them, whatever their meaning may be shown to be. Brāhmans, for example, appear to have borne the titles of Pillai and Mudali, which are now only used by Sūdras, and the Nāyak kings, on the other hand, called themselves Aiyar, which is now exclusively the title of Saivite Brāhmans. To this day the cultivating Vellālas, the weaving Kaikōlars, and the semi-civilised hill tribe of the Jātapus use equally the title of Mudali, and the Balijas and Telagas call themselves Rao, which is properly the title of Mahrātta Brāhmans. Regarding the derivation of the words Shānān, Nādān and Grāmani, much ingenuity has been exercised. Shānān is not found in the earlier Tamil literature at all. In the inscriptions of Rājarāja Chōla (A. D. 984–1013) toddy-drawers are referred to as Īluvans. According to Pingalandai, a dictionary of the 10th or 11th century, the names of the toddy-drawer castes are Palaiyar, Tuvasar, and Paduvar. To these the Chūdāmani Nikandu, a Tamil dictionary of the 16th century, adds Saundigar. Apparently, therefore, the Sanskrit word Saundigar must have been introduced (probably by the Brāhmans) between the 11th and 16th centuries, and is a Sanskrit rendering of the word Īluvan. From Saundigar to Shānān is not a long step in the corruption of words. The Shānāns say that Shānān is derived from the Tamil word Sānrār or Sānrōr, which means the learned or the noble. But it does not appear that the Shānāns were ever called Sānrār or Sānrōr in any of the Tamil works. The two words Nādān and Grāmani mean the same thing, namely, ruler of a country or of a village, the former being a Tamil, and the latter a Sanskrit word. Nādān, on the other hand, means a man who lives in the country, as opposed to Ūrān, the man who resides in a village. The title of the caste isNādān, and it seems most probable that it refers to the fact that the Īluvan ancestors of the caste lived outside the villages. (South Indian Inscriptions, vol. II, part 1.) But, even if Nādān and Grāmani both mean rulers, it does not give those who bear these titles any claim to be Kshatriyas. If it did, all the descendants of the many South Indian Poligars, or petty chiefs, would be Kshatriyas.”The Census Superintendent, 1891, states that the “Shānāns are in social position usually placed only a little above the Pallas and the Paraiyans, and are considered to be one of the polluting castes, but of late many of them have put forward a claim to be considered Kshatriyas, and at least 24,000 of them appear as Kshatriyas in the caste tables. This is, of course, absurd, as there is no such thing as a Dravidian Kshatriya. But it is by no means certain that the Shānāns were not at one time a warlike tribe, for we find traces of a military occupation among several toddy-drawing castes of the south, such as the Billavas (bowmen), Halēpaik (old foot soldiers), Kumārapaik (junior foot). Even the Kadamba kings of Mysore are said to have been toddy-drawers. ‘The Kadamba tree appears to be one of the palms, from which toddy is extracted. Toddy-drawing is the special occupation of the several primitive tribes spread over the south-west of India, and bearing different names in various parts. They were employed by former rulers as foot-soldiers and bodyguards, being noted for their fidelity.41’ The word Shānān is ordinarily derived from Tamil sāru, meaning toddy; but a learned missionary derives it from sān (a span) and nār (fibre or string), that is the noose, one span in length, usedby the Shānāns in climbing palm-trees.” The latter derivation is also given by Vellālas.It is worthy of note that the Tiyans, or Malabar toddy-drawers, address one another, and are addressed by the lower classes as Shēnēr, which is probably another form of Shānār.42The whole story of the claims and pretensions of the Shānāns is set out at length in the judgment in the Kamudi temple case (1898) which was heard on appeal before the High Court of Madras. And I may appropriately quote from the judgment. “There is no sort of proof, nothing, we may say, that even suggests a probability that the Shānārs are descendants from the Kshatriya or warrior castes of Hindus, or from the Pandiya, Chola or Chera race of kings. Nor is there any distinction to be drawn between the Nādars and the Shānārs. Shānār is the general name of the caste, just as Vellāla and Maravar designate castes. ‘Nādar’ is a mere title, more or less honorific, assumed by certain members or families of the caste, just as Brāhmins are called Aiyars, Aiyangars, and Raos. All ‘Nādars’ are Shānārs by caste, unless indeed they have abandoned caste, as many of them have by becoming Christians. The Shānārs have, as a class, from time immemorial, been devoted to the cultivation of the palmyra palm, and to the collection of the juice, and manufacture of liquor from it. There are no grounds whatever for regarding them as of Aryan origin. Their worship was a form of demonology, and their position in general social estimation appears to have been just above that of Pallas, Pariahs, and Chucklies (Chakkiliyans), who are on all hands regarded as unclean, and prohibited from the useof the Hindu temples, and below that of Vellālas, Maravans, and other classes admittedly free to worship in the Hindu temples. In process of time, many of the Shānārs took to cultivating, trade, and money-lending, and to-day there is a numerous and prosperous body of Shānārs, who have no immediate concern with the immemorial calling of their caste. In many villages they own much of the land, and monopolise the bulk of the trade and wealth. With the increase of wealth they have, not unnaturally, sought for social recognition, and to be treated on a footing of equality in religious matters. The conclusion of the Sub-Judge is that, according to the Agama Shastras which are received as authoritative by worshippers of Siva in the Madura district, entry into a temple, where the ritual prescribed by these Shāstras is observed, is prohibited to all those whose profession is the manufacture of intoxicating liquor, and the climbing of palmyra and cocoanut trees. No argument was addressed to us to show that this finding is incorrect, and we see no reason to think that it is so.... No doubt many of the Shānārs have abandoned their hereditary occupation, and have won for themselves by education, industry and frugality, respectable positions as traders and merchants, and even as vakils (law pleaders) and clerks; and it is natural to feel sympathy for their efforts to obtain social recognition, and to rise to what is regarded as a higher form of religious worship; but such sympathy will not be increased by unreasonable and unfounded pretensions, and, in the effort to rise, the Shānārs must not invade the established rights of other castes. They have temples of their own, and are numerous enough, and strong enough in wealth and education, to rise along their own lines, and without appropriating the institutions or infringing the rights of others, and inso doing they will have the sympathy of all right-minded men, and, if necessary, the protection of the Courts.”In a note on the Shānāns, the Rev. J. Sharrock writes43that they “have risen enormously in the social scale by their eagerness for education, by their large adoption of the freedom of Christianity, and by their thrifty habits. Many of them have forced themselves ahead of the Maravars by sheer force of character. They have still to learn that the progress of a nation, or a caste, does not depend upon the interpretation of words, or the assumption of a title, but on the character of the individuals that compose it. Evolutions are hindered rather than advanced by such unwise pretensions resulting in violence; but evolutions resulting from intellectual and social development are quite irresistible, if any caste will continue to advance by its own efforts in the path of freedom and progress.”Writing in 1875, Bishop Caldwell remarks44that “the great majority of the Shānārs who remain heathen wear their hair long; and, if they are not allowed to enter the temples, the restriction to which they are subject is not owing to their long hair, but to their caste, for those few members of the caste, continuing heathens, who have adopted the kudumi—generally the wealthiest of the caste—are as much precluded from entering the temples as those who retain their long hairs. A large majority of the Christian Shānārs have adopted the kudumi together with Christianity.”By Regulation XI, 1816, it was enacted that heads of villages have, in cases of a trivial nature, such as abusive language and inconsiderable assaults or affrays, power to confine the offending members in the villagechoultry (lock-up) for a time not exceeding twelve hours; or, if the offending parties are of the lower castes of the people, on whom it may not be improper to inflict so degrading a punishment, to order them to be put in the stocks for a time not exceeding six hours. In a case which came before the High Court it was ruled that by “lower castes” were probably intended those castes which, prior to the introduction of British rule, were regarded as servile. In a case which came up on appeal before the High Court in 1903, it was ruled that the Shānārs belong to the lower classes, who may be punished by confinement in the stocks.With the physique of the Shānāns, whom I examined at Nazareth and Sawyerpūram in Tinnevelly, and their skill in physical exercises I was very much impressed. The programme of sports, which were organised in my honour, included the following events:—Fencing and figure exercises with long sticks of iron-wood (Mesua ferrea).Figure exercises with sticks bearing flaming rags at each end.Various acrobatic tricks.Feats with heavy weights, rice-pounders, and pounding stones.Long jump.Breaking cocoanuts with the thrust of a knife or the closed fist.Crunching whiskey-bottle glass with the teeth.Running up, and butting against the chest, back, and shoulders.Swallowing a long silver chain.Cutting a cucumber balanced on a man’s neck in two with a sword.Falconry.One of the good qualities of Sir Thomas Munro, formerly Governor of Madras, was that, like Rāma and Rob Roy, his arms reached to his knees, or, in other words, he possessed the kingly quality of an Ajānubāhu, which is the heritage of kings, or those who have blue blood in them. This particular anatomical character I have met with myself only once, in a Shānān, whose height was 173 cm. and span of the arms 194 cm. (+ 21 cm.). Rob Roy, it will be remembered, could, without stooping, tie his garters, which were placed two inches below the knee.For a detailed account of demonolatry among the Shānāns, I would refer the reader to the Rev. R. (afterwards Bishop) Caldwell’s now scarce ‘Tinnevelly Shanans’ (1849), written when he was a young and impulsive missionary, and the publication of which I believe that the learned and kind-hearted divine lived to regret.Those Shānāns who are engaged in the palmyra (Borassus flabellifer) forests in extracting the juice of the palm-tree climb with marvellous activity and dexterity. There is a proverb that, if you desire to climb trees, you must be born a Shānān. A palmyra climber will, it has been calculated, go up from forty to fifty trees, each forty to fifty feet high, three times a day. The story is told by Bishop Caldwell of a man who was sitting upon a leaf-stalk at the top of a palmyra palm in a high wind, when the stalk gave way, and he came down to the ground safely and quietly, sitting on the leaf, which served the purpose of a natural parachute. Woodpeckers are called Shānāra kurivi by birdcatchers, because they climb trees like Shānārs. “The Hindus,” the Rev. (afterwards Canon) A. Margöschis writes,45“observe a special day at the commencement of the palmyra season, when the jaggery season begins. Bishop Caldwell adopted the custom, and a solemn service in church was held, when one set of all the implements used in the occupation of palmyra-climbing was brought to the church, and presented at the altar. Only the day was changed from that observed by the Hindus. The perils of the palmyra-climber are great, and there are many fatal accidents by falling from trees forty to sixty feet high, so that a religious service of the kind was particularly acceptable, and peculiarly appropriate to our people.” The conversion of a Hindu into a Christian ceremonial rite, in connection with the dedication ofex votos, is not devoid of interest. In a note46on the Pariah caste in Travancore, the Rev. S. Mateer narrates a legend that the Shānāns are descended from Adi, the daughter of a Pariah woman at Karuvur, who taught them to climb the palm tree, and prepared a medicine which would protect them from falling from the high trees. The squirrels also ate some of it, and enjoy a similar immunity.It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that Shānān toddy-drawers “employ Pallans, Paraiyans, and other low castes to help them transport the liquor, but Musalmans and Brāhmans have, in several cases, sufficiently set aside the scruples enjoined by their respective faiths against dealings in potent liquor to own retail shops, and (in the case of some Musalmans at least) to serve their customers with their own hands.” In a recent note,47it has been stated that “L.M.S. Shānār Christians have, in many cases, given up tapping the palmyra palm for jaggery and toddy as aprofession beneath them; and their example is spreading, so that a real economicimpasseis manifesting itself. The writer knows of one village at least, which had to send across the border (of Travancore) into Tinnevelly to procure professional tree-tappers. Consequent on this want of professional men, the palm trees are being cut down, and this, if done to any large extent, will impoverish the country.”In the palmyra forests of Attitondu, in Tinnevelly, I came across a troop of stalwart Shānān men and boys, marching out towards sunset, to guard the ripening chōlum crop through the night, each with a trained dog, with leash made of fibre passed through a ring on the neck-collar. The leash would be slipped directly the dog scented a wild pig, or other nocturnal marauder. Several of the dogs bore the marks of encounters with pigs. One of the party carried a musical instrument made of a ‘bison’ horn picked up in the neighbouring jungle.The Shānāns have a great objection to being called either Shānān or Maramēri (tree-climber), and much prefer Nādān. By the Shānāns of Tinnevelly, whom I visited, the following five sub-divisions were returned:—1. Karukku-pattayar (those of the sharp sword), which is considered to be superior to the rest. In the Census Report, 1891, the division Karukku-mattai (petiole of the palmyra leaf with serrated edges) was returned. Some Shānāns are said to have assumed the name of Karukku-mattai Vellālas.2. Kalla. Said to be the original servants of the Karukku-pattayar, doing menial work in their houses, and serving as palanquin-bearers.
A long account of a big sacrifice is given by Mr. Fawcett, of which the following is a summary. The Kudang was a lean individual of about 40 or 45, with a grizzled beard a couple of inches in length. He had a large bunch of feathers in his hair, and the ordinary Saora waist-cloth with a tail before and behind. There were tom-toms with the party. A buffalo was tied up in front of the house, and was to be sacrificed to a deity who had seized on a young boy, and was giving him fever. The boy’s mother came out with some grain, and other necessaries for a feed, in a basket on her head. All started, the father of the boy carrying him, a man dragging the buffalo along, and the Kudang driving it from behind. As they started, the Kudang shouted out some gibberish, apparently addressed to the deity, to whom the sacrifice was to be made. The party halted in the shade of some big trees. They said that the sacrifice was to the road god, who would go away by the path after the sacrifice. Having arrived at the place, thewoman set down her basket, the men laid down their axes and the tom-toms, and a fire was lighted. The buffalo was tied up 20 yards off on the path, and began to graze. After a quarter of an hour, the father took the boy in his lap as he sat on the path, and the Kudang’s assistant sat on his left with a tom-tom before him. The Kudang stood before the father on the path, holding a small new earthen pot in his hand. The assistant beat the tom-tom at the rate of 150 beats to the minute. The Kudang held the earthen pot to his mouth, and, looking up to the sun (it was 9A.M.), shouted some gibberish into it, and then danced round and round without leaving his place, throwing up the pot an inch or so, and catching it with both hands, in perfect time with the tom-tom, while he chanted gibberish for a quarter of an hour. Occasionally, he held the pot up to the sun, as if saluting it, shouted into it, and passed it round the father’s head and then round the boy’s head, every motion in time with the tom-tom. The chant over, he put down the pot, and took up a toy-like bow and arrow. The bow was about two feet long, through which was fixed an arrow with a large head, so that it could be pulled only to a certain extent. The arrow was fastened to the string, so that it could not be detached from the bow. He then stuck a small wax ball on to the point of the arrow head, and, dancing as before, went on with his chant accompanied by the tom-tom. Looking up at the sun, he took aim with the bow, and fired the wax ball at it. He then fired balls of wax, and afterwards other small balls, which the Uriyas present said were medicine of some kind, at the boy’s head, stomach, and legs. As each ball struck him, he cried. The Kudang, still chanting, then went to the buffalo, and fired a wax ball at its head. He came backto where the father was sitting, and, putting down the bow, took up two thin pieces of wood a foot long, an inch wide, and blackened at the ends. The chant ceased for a few moments while he was changing the bow for the pieces of wood, but, when he had them in his hands, he went on again with it, dancing round as before, and striking the two pieces of wood together in time. This lasted about five minutes, and, in the middle of the dance, he put an umbrella-like shade on his head. The dance over, he went to the buffalo, and stroked it all over with the two pieces of wood, first on the head, then on the body and rump, and the chant ceased. He then sat in front of the boy, put a handful of common herbs into the earthen pot, and poured some water into it. Chanting, he bathed the boy’s head with the herbs and water, the father’s head, the boy’s head again, and then the buffalo’s head, smearing them with the herbs. He blew into one ear of the boy, and then into the other. The chant ceased, and he sat on the path. The boy’s father got up, and, carrying the boy, seated him on the ground. Then, with an axe, which was touched by the sick boy, he went up to the buffalo, and with a blow almost buried the head of the axe in the buffalo’s neck. He screwed the axe about until he disengaged it, and dealt a second and a third blow in the same place, and the buffalo fell on its side. When it fell, the boy’s father walked away. As the first blow was given, the Kudang started up very excited as if suddenly much overcome, holding his arms slightly raised before him, and staggered about. His assistant rushed at him, and held him round the body, while he struggled violently as if striving to get to the bleeding buffalo. He continued struggling while the boy’s father made his three blows on the buffalo’s neck. The father broughthim some of the blood in a leaf cup, which he greedily drank, and was at once quiet. Some water was then given him, and he seemed to be all right. After a minute or so, he sat on the path with the tom-tom before him, and, beating it, chanted as before. The boy’s father returned to the buffalo, and, with a few more whacks at it, stopped its struggles. Some two or three men joined him, and, with their axes and swords, soon had the buffalo in pieces. All present, except the Kudang, had a good feed, during which the tom-tom ceased. After the feed, Kudang went at it again, and kept it up at intervals for a couple of hours. He once went for 25 minutes at 156 beats to the minute without ceasing.
A variant of the ceremonial here described has been given to me by Mr. G. F. Paddison from the Gunapur hills. A buffalo is tied up to the door of the house, where the sick person resides. Herbs and rice in small platters, and a little brass vessel containing toddy, balls of rice, flowers, and medicine, are brought with a bow and arrow. The arrow is thicker at the basal end than towards the tip. The narrow part goes, when shot, through a hole in the bow, too small to allow of passage of the rest of the arrow. The Bēju (wise woman) pours toddy over the herbs and rice, and daubs the sick person over the forehead, breasts, stomach, and back. She croons out a long incantation to the goddess, stopping at intervals to call out “Daru,” to attract her attention. She then takes the bow and arrow, and shoots into the air. She then stands behind the kneeling patient, and shoots balls of medicine stuck on the tip of the arrow at her. The construction of the arrow is such that the balls are dislodged from the tip of the arrow. The patient is thus shot at all over the body, which is bruised by theimpact of the balls. Afterwards the Bēju shoots one or two balls at the buffalo, which is taken to a path forming the village boundary, and killed with a tangi (axe). The patient is then daubed with blood of the buffalo, rice and toddy. A feast concludes the ceremonial.
The following account of a sacrifice to Rathu, who had given fever to the sister of the celebrant Kudang, is given by Mr. Fawcett. “The Kudang was squatting, facing west, his fingers in his ears, and chanting gibberish with continued side-shaking of his head. About two feet in front of him was an apparatus made of split bamboo. A young pig had been killed over it, so that the blood was received in a little leaf cup, and sprinkled over the bamboo work. The Kudang never ceased his chant for an hour and a half. While he was chanting, some eight Saoras were cooking the pig with some grain, and having a good feed. Between the bamboo structure and the Kudang were three little leaf cups, containing portions of the food for Rathu. A share of the food was kept for the Kudang, who when he had finished his chant, got up and ate it. Another performance, for which some dried meat of a buffalo that had been sacrificed a month previously was used, I saw on the same day. Three men, a boy, and a baby, were sitting in the jungle. The men were preparing food, and said that they were about to do some reverence to the sun, who had caused fever to some one. Portions of the food were to be set out in leaf cups for the sun deity.”
It is recorded by Mr. Ramamurti Pantulu that, when children are seriously ill and become emaciated, offerings are made to monkeys and blood-suckers (lizards), not in the belief that illness is caused by them, but because the sick child, in its emaciated state, resembles an attenuated figure of these animals. Accordingly, a blood-sucker iscaptured, small toy arrows are tied round its body, and a piece of cloth is tied on its head. Some drops of liquor are then poured into its mouth, and it is set at liberty. Innegotiatingwith a monkey, some rice and other articles of food are placed in small baskets, called tanurjal, which are suspended from branches of trees in the jungle. The Savaras frequently attend the markets or fairs held in the plains at the foot of the ghāts to purchase salt and other luxuries. If a Savara is taken ill at the market or on his return thence, he attributes the illness to a spirit of the market called Biradi Sonum. The bulls, which carry the goods of the Hindu merchants to the market, are supposed to convey this spirit. In propitiating it, the Savara makes an image of a bull in straw, and, taking it out of his village, leaves it on the foot-path after a pig has beensacrificedto it.
“Each group of Savaras,” Mr. Ramamurti writes, “is under the government of two chiefs, one of whom is the Gōmong (or great man) and the other, his colleague in council, is the Bōya, who not only discharges, in conjunction with the Gōmong, the duties of magistrate, but also holds the office of high priest. The offices of these two functionaries are hereditary, and the rule of primogeniture regulates succession, subject to the principle that incapable individuals should be excluded. The presence of these two officers is absolutely necessary on occasions of marriages and funerals, as well as at harvest festivals. Sales and mortgages of land and liquor-yielding trees, partition and other dispositions of property, and divorces are effected in the council of village elders, presided over by the Gōmong and Bōya, by means of long and tedious proceedings involving various religious ceremonies. All cases of a civil and criminal nature are heard and disposed of by them. Fines are imposed asa punishment for all sorts of offences. These invariably consist of liquor and cattle, the quantity of liquor and the number of animals varying according to the nature of the offence. The murder of a woman is considered more heinous than the murder of a man, as woman, being capable of multiplying the race, is the more useful. A thief, while in the act of stealing, may be shot dead. It is always the man, and not the woman, that is punished for adultery. Oaths are administered, and ordeals prescribed. Until forty or fifty years ago, it is said that the Savara magistrate had jurisdiction in murder cases. He was the highest tribunal in the village, the only arbitrator in all transactions among the villagers. And, if any differences arose between his men and the inhabitants of a neighbouring village, for settling which it was necessary that a battle should be fought, the Gōmong became the commander, and, leading his men, contested the cause with all his might. These officers, though discharging such onerous and responsible duties, are regarded as in no special degree superior to others in social position. They enjoy no special privileges, and receive no fees from the suitors who come up to their court. Except on occasions of public festivals, over which they preside, they are content to hold equal rank with the other elders of the village. Each cultivates his field, and builds his house. His wife brings home fuel and water, and cooks for his family; his son watches his cattle and crops. The English officials and the Bissoyis have, however, accorded to these Savara officers some distinction. When the Governor’s Agent, during his annual tour, invites the Savara elders to bhēti (visit), they make presents of a fowl, sheep, eggs, or a basket of rice, and receive cloths, necklaces, etc. The Bissoyis exempt them from personalservice, which is demanded from all others.” At the Sankaranthi festival, the Savaras bring loads of firewood, yams (Dioscoreatubers), pumpkins, etc., as presents for the Bissoyi, and receive presents from him in return.
Besides cultivating, the Savaras collectBauhinialeaves, and sell them to traders for making leaf platters. The leaves of the jel-adda tree (Bauhinia purpurea) are believed to be particularly appreciated by the Savara spirits, and offerings made to them should be placed in cups made thereof. The Savaras also collect various articles of minor forest produce, honey and wax. They know how to distil liquor from the flowers of the mahua (Bassia latifolia). The process of distillation has been thus described.29“The flowers are soaked in water for three or four days, and are then boiled with water in an earthenware chatty. Over the top of this is placed another chatty, mouth downwards, the join between the two being made air-tight by being tied round with a bit of cloth, and luted with clay. From a hole made in the upper chatty, a hollow bamboo leads to a third pot, specially made for the purpose, which is globular, and has no opening except that into which the bamboo pipe leads. This last is kept cool by pouring water constantly over it, and the distillate is forced into it through the bamboo, and there condenses.”
In a report on his tour through the Savara country in 1863, the Agent to the Governor of Madras reported as follows. “At Gunapur I heard great complaints of the thievish habits of the Soura tribes on the hills dividing Gunapur from Pedda Kimedy. They are not dacoits, but very expert burglers, if the term can be applied to digging a hole in the night through a mud wall. Ifdiscovered and hard pressed, they do not hesitate to discharge their arrows, which they do with unerring aim, and always with fatal result. Three or four murders have been perpetrated by these people in this way since the country has been under our management. I arranged with the Superintendent of Police to station a party of the Armed Reserve in the ghaut leading to Soura country. One or two cases of seizure and conviction will suffice to put a check to the crime.”
It is recorded, in the Gazetteer of the Vizagapatam district, that “in 1864 trouble occurred with the Savaras. One of their headmen having been improperly arrested by the police of Pottasingi, they effected a rescue, killed the Inspector and four constables, and burnt down the station-house. The Rāja of Jeypore was requested to use his influence to procure the arrest of the offenders, and eventually twenty-four were captured, of whom nine were transported for life, and five were sentenced to death, and hanged at Jaltēru, at the foot of the ghāt to Pottasingi. Government presented the Rāja with a rifle and other gifts in acknowledgment of his assistance. The country did not immediately calm down, however, and, in 1865, a body of police, who were sent to establish a post in the hills, were attacked, and forced to beat a retreat down the ghāt. A large force was then assembled, and, after a brief but harassing campaign, the post was firmly occupied in January, 1866. Three of the ringleaders of this rising were transported for life. The hill Savaras remained timid and suspicious for some years afterwards, and, as late as 1874, the reports mention it as a notable fact that they were beginning to frequent markets on the plains, and that the low-country people no longer feared to trust themselves above the ghāts.”
In 1905, Government approved the following proposals for the improvement of education among the Savaras and other hill tribes in the Ganjam and Vizagapatam Agencies, so far as Government schools are concerned:—
(1) That instruction to the hill tribes should be given orally through the medium of their own mother tongue, and that, when a Savara knows both Uriya and Telugu, it would be advantageous to educate him in Uriya;
(2) That evening classes be opened whenever possible, the buildings in which they are held being also used for night schools for adults who should receive oral instruction, and that magic-lantern exhibitions might be arranged for occasionally, to make the classes attractive;
(3) That concessions, if any, in the matter of grants admissible to Savaras, Khonds, etc., under the Grant-in-aid Code, be extended to the pupils of the above communities that attend schools in the plains;
(4) That an itinerating agency, who could go round and look after the work of the agency schools, be established and that, in the selection of hill school establishments, preference be given to men educated in the hill schools;
(5) That some suitable form of manual occupation be introduced, wherever possible, into the day’s work, and the schools be supplied with the requisite tools, and that increased grants be given for anything original.
Savara.—A name, denoting hill-men, adopted by Malē Kudiyas.
Sāvu(death).—A sub-division of Māla.
Sāyakkāran.—An occupational term, meaning a dyer, returned, at times of census, by Tamil dyers.
Sāyumpadai Tāngi.—The name, meaning supporter of the vanquished army, of a section of Kallans.
Sēdan.—A synonym of Dēvānga. At times of census, Sēda Dāsi has been returned by Dēvānga dancing-girls in the Madura district. The following legend of Savadamma, the goddess of the weaver caste in Coimbatore, is narrated by Bishop Whitehead.30“Once upon a time, when there was fierce conflict between the men and the rākshasas, the men, who were getting defeated, applied for help to the god Siva, who sent his wife Parvati as an avatar or incarnation into the world to help them. The avatar enabled them to defeat the rākshasas, and, as the weaver caste were in the forefront of the battle, she became the goddess of the weavers, and was known in consequence as Savadamman, a corruption of Sēdar Amman, Sēdan being a title of the weavers. It is said that her original home was in the north of India, near the Himalayas.”
Segidi.—The Segidis are a Telugu caste of toddy sellers and distillers of arrack, who are found mainly in Ganjam and Vizagapatam.
For the purposes of the Madras Abkāri Act, toddy means fermented or unfermented juice drawn from a cocoanut, palmyra, date, or any other kind of palm-tree. It is laid down, in the Madras Excise Manual, that “unfermented toddy is not subject to any taxation, but it must be drawn in pots freshly coated internally with lime. Lime is prescribed as the substance with which the interior of pots or other receptacles in which sweet toddy is drawn should be coated, as it checks the fermentation of the toddy coming in contact with it; but this effect cannot be secured unless the internal limecoating of the toddy pot or vessel is thorough, and is renewed every time that the pot is emptied of its contents.” It is noted by Bishop Caldwell31that “it is the unfermented juice of the palmyra (and other palms) which is used as food. When allowed to ferment, which it will do before midday, if left to itself, it is changed into a sweet intoxicating drink called kal or toddy.” Pietro Della Valle records32that he stayed on board till nightfall, “entertaining with conversation and drinking tari, a liquor which is drawn from the cocoanut trees, of a whitish colour, a little turbid, and of a somewhat rough taste, though with a blending in sweetness, and not unpalatable, something like one of ourvini piccanti. It will also intoxicate, like wine, if drunk over freely.” Writing in 1673, Fryer33describes the Natives as “singing and roaring all night long; being drunk with toddy, the wine of the Cocoe.”
Arrack is a spirituous liquor distilled from the fermented sap of various palms. In some parts of the Madras Presidency, arrack vendors consider it unlucky to set their measures upside down. Some time ago, the Excise Commissioner informs me, the Excise department had some aluminium measures made for measuring arrack in liquor shops. It was found that the arrack corroded the aluminium, and the measures soon leaked. The shopkeepers were told to turn their measures upside down, in order that they might drain. This they refused to do, as it would bring bad luck to their shop. New measures with round bottoms were evolved, which would not stand up. But the shopkeepers began to use rings of india-rubber from soda-water bottles, to make them stand. An endeavour has since been made to inducethem to keep their measures inverted by hanging them on pegs, so that they will drain without being turned upside down. The case illustrates well how important a knowledge of the superstitions of the people is in the administration of their affairs.
The Segidis do not draw the liquor from the palm-tree themselves, but purchase it from the toddy-drawing castes, the Yātas and Gamallas.
They have a caste headman, called Kulampedda, who settles disputes with the assistance of a council. Like other Telugu castes, they have intipērulu or house names, which are strictly exogamous. Girls are married either before or after puberty. The custom of mēnarikam is practiced, in accordance with which a man marries his maternal aunt’s daughter. A Brāhman officiates at marriages, except the remarriage of widows. When a widow is remarried, the caste-men assemble, and the Kulampedda ties the sathamānam (marriage badge) on the bride’s neck.
The dead are usually cremated, and the washerman of the village assists the chief mourner in igniting the pyre. A Sātāni conducts the funeral ceremonies.
The Segidis worship various village deities, and pērantālammas, or women who killed themselves during their husbands’ lives or on their death.
The more well-to-do members of the caste take the title Anna.
Sekkān(oil-man).—A synonym of Vāniyan.
Sembadavan.—The Sembadavans are the fishermen of the Tamil country, who carry on their calling in freshwater tanks (ponds), lakes and rivers, and never in the sea. Some of them are ferrymen, and the name has been derived from sem (good), padavan (boatmen). A legend runs to the effect that the goddessAnkalamman, whom they worship with offerings of sheep, pigs, fowls, rice, etc., was a Sembadava girl, of whom Siva became enamoured, and Sembadavan is accordingly derived from Sambu (Siva) or a corruption of Sivan padavan (Siva’s boatmen). Some members of the caste in the Telugu country returned themselves, at the census, 1901, as Sambuni Reddi or Kāpu. According to another legend, the name is derived from sembu padavor or copper boatmen. Parvatha Rāja, disguised as a boatman, when sailing in a copper boat, threw out his net to catch fish. Four Vēdas were transformed into nets, with which to catch the rākshasas, who assumed the form of fishes. Within the nets a rishi was also caught, and, getting angry, asked the boatman concerning his pedigree. On learning it, he cursed him, and ordained that his descendants should earn their living by fishing. Hence the Sembadavans call themselves Parvatha Rājavamsam. Yet another legend states that the founder of the caste, while worshipping God, was tried thus. God caused a large fish to appear in the water near the spot at which he was worshipping. Forgetting all about his prayers, he stopped to catch the fish, and was cursed with the occupation of catching fish for ever. According to yet another account of the origin of the Sembadavans, Siva was much pleased with their ancestors’ devotion to him when they lived upon the sea-shore by catching a few fish with difficulty, and in recognition of their piety furnished them with a net, and directed various other castes to become fish-eaters, so that the Sembadavar might live comfortably.
Of the Sembadavans of the North Arcot district, Mr. H. A. Stuart writes34that they “act as boatmenand fishers. They have little opportunity of exercising the former profession, but during heavy freshes in big rivers they ferry people from bank to bank in round leather-covered basket coracles, which they push along, swimming or wading by the side, or assist the timid to ford by holding their hands. At such times they make considerable hauls. During the rest of the year they subsist by fishing in the tanks.”
“The Sembadavans of the South Arcot district,” Mr. Francis writes,35“are fresh-water fishermen and boatmen. Both their occupations being of a restricted character, they have now in some cases taken to agriculture, weaving, and the hawking of salted sea-fish, but almost all of them are poor. They make their own nets, and, when they have to walk any distance for any purpose, they often spin the thread as they go along. Their domestic priests are Panchāngi Brāhmans, and these tie the tāli at weddings, and perform the purificatory ceremonies on the sixteenth day after deaths.”
The Sembadavans consider themselves to be superior to Pattanavans, who are sea-fishermen. They usually take the title Nāttan, Kavandan, Maniyakkāran, Paguththar, or Pillai. Some have assumed the title Guha Vellāla, to connect themselves with Guha, who rowed the boat of Rāma to Ceylon. At the census, 1901, Savalakkāran (q.v.) was returned as a sub-caste. Savalalai or saval thadi is the flattened paddle for rowing boats. A large number call themselves Pūjāri, (priest), and wear the lingam enclosed in a silver casket or pink cloth, and the sacred thread. It is the pūjāri who officiates at the temple services to village deities. At Malayanūr, in the South Arcot district, allthe Sembadavans call themselves pūjāri, and seem to belong to a single sept called Mukkāli (three-legged).
Most of the Sembadavans call themselves Saivites, but a few,e.g., at Kuppam in North Arcot, and other places, say that they are Vaishnavites, and belong to Vishnu gōtram. Even among those who claimed to be Vaishnavites, a few were seen with a sandal paste (Saivite) mark on the forehead. Their explanation was that they were returning from the fields, where they had eaten their food. This they must not do without wearing a religious emblem, and they had not with them the mirror, red powder, water, etc., necessary for making the Vaishnavite nāmam mark. They asserted that they never take a girl in marriage from Saivite families without burning her tongue with a piece of gold, and purifying her by punyāvāchanam.
The Sembadavans at Chidambaram are all Saivites, and point out with pride their connection with the temple. It appears that, on a particular day, they are deputed to carry the idol in procession through the streets, and their services are paid for with a modest fee and a ball of cooked rice for each person. Some respect is shown to them by the temple authorities, as the goddess, when being carried in procession, is detained for some time in their quarters, and they make presents of female cloths to the idol.
The Sembadavans have exogamous septs, named after various heroes, etc. The office of Nāttan or Nāttamaikkāran (headman) is confined to a particular sept, and is hereditary. In some places he is assisted by officers called Sangathikkar or Sangathipillai, through whom, at a council, the headman should be addressed. At their council meetings, representatives of the seven nādus (villages), into which the Sembadavans of variouslocalities are divided, are present. At Malayanūr these nādus are replaced by seven exogamous septs, viz., Dēvar, Seppiliyan, Ethīnāyakan, Sangili, Māyakundali, Pattam, and Panikkan. If a man under trial pleads not guilty to the charge brought against him, he has to bear the expenses of the members of council. Sometimes, as a punishment, a man is made to carry a basket of rubbish, with tamarind twigs as the emblem of flogging, and a knife to denote cutting of the tongue. Women are said to be punished by having to carry a basket of rubbish and a broom round the village.
Sembadavans who are ferrymen by profession do special worship to Ganga, the goddess of water, to whom pongal (rice) and goats are offered. It is believed that their immunity from death by drowning, caused by the upsetting of their leather coracles, is due to the protection of the goddess.
The ceremonial when a girl reaches puberty corresponds to that of various other Tamil castes. Meat is forbidden, but eggs are allowed to be eaten. To ward off devils twigs ofVitex Negundo, margosa (Melia Azadirachta), andEugenia Jambolanaare stuck in the roof. Sometimes a piece of iron is given to the girl to keep. During the marriage ceremonies, a branch ofErythrina indicais cut, and tied, with sprays of the pīpal (Ficus religiosa) and a piece of a green bamboo culm, to one of the twelve posts, which support the marriage pandal (booth). A number of sumangalis (married women) bring sand, and spread it on the floor near the marriage dais, with pots, two of which are filled with water, over it. The bride and bridegroom go through a ceremony called sige kazhippu, with the object of warding off the evil eye, which consists in pouring a few drops of milk on their foreheads from afig or betel leaf. To their foreheads are tied small gold or silver plates, called pattam, of which the most conspicuous are those tied by the maternal uncles. The plate for the bridegroom is V-shaped like a nāmam, and that for the bride like a pīpal leaf. The bride and bridegroom go through a mock ceremony representative of domestic life, and pot-searching. Seven rings are dropped into a pot. If the girl picks up three of these, her first-born will be a girl. If the bridegroom picks up five, it will be a boy. Married women go in procession to an ant-hill, and bring to the marriage booth a basket-load of the earth, which they heap up round the posts. Offerings of balls of rice, cooked vegetables, etc., are then made. After the wrist-threads (kankanam) have been removed, the bride and bridegroom go to a tank, and go through a mock ploughing ceremony. In some places, the purōhits give the bridegroom a sacred thread, which is finally thrown into a tank or well.
By some Sembadavans a ceremony, called muthugunir kuththal (pouring water on the back) is performed in the seventh month of pregnancy. The woman stands on the marriage dais, and red-coloured water, and lights are waved. Bending down, she places her hands on two big pots, and milk is poured over her back from a betel leaf by all her relations.
The Vaishnava Sembadavans burn, and the Saivites bury their dead in a sitting posture. Fire is carried to the burial-ground by the barber. In cases of burial the face is covered over by a cloth, in which a slit is made, so that the top of the head and a portion of the forehead are exposed. A figure representing Ganēsa is made on the head with ashes. All present throw sacred ashes, and a pie (copper coin) into the grave, which is then filled in. While this is being done, abamboo stick is placed upright on the head of the corpse. On the surface of the filled-in grave an oblong space is cleared, with the bamboo in the centre. The bamboo is then removed, and water poured through the hole left by it, and a lingam made, and placed over the opening.
Sembadavan Mayana Kollai.Sembadavan Mayana Kollai.
Sembadavan Mayana Kollai.
At Malayanūr a ceremony called mayāna or smasāna kollai (looting the burning-ground) is performed. The village of Malayanūr is famous for its Ankalamman temple, and, during the festival which takes place immediately after the Sivarātri, some thousands of people congregate at the temple, which is near the burning-ground. In front of the stone idol is a large ant-hill, on which two copper idols are placed, and a brass vessel, called korakkūdai, is placed at the base of the hill, to receive the various votive offerings. Early in the day, the pūjāri (a Sembadavan) goes to a tank, and brings a decorated pot, called pūngkaragam, to the temple. Offerings are made to a new pot, and, after a sheep has been sacrificed, the pot is filled with water, and carried on the head of the pūjāri, who shows signs of possession by the deity, through the streets of the village to the temple, dancing wildly, and never touching the pot with his hands. It is believed that the pot remains on the head, without falling, through the influence of the goddess. When the temple is reached, another pūjāri takes up a framework, to which are tied a head made of rice flour, with three faces coloured white, black and red, representing the head of Brahma which was cut off by Siva, and a pot with three faces on it. The eyes of the flour figure are represented by hen’s eggs. The pot is placed beneath the head. Carrying the framework, and accompanied by music, the pūjāri goes in procession to the burning-ground, and, afterofferings of a sheep, arrack, betel and fruits have been made to the head of Brahma, it is thrown away. Close to the spot where corpses are burnt, the pūjāris place on the ground five conical heaps (representing Ganēsa), made of the ashes of a corpse. To these are offered the various articles brought by those who have made vows, which include cooked pulses, bangles, betel, parts of the human body modelled in rice flour, etc. The offerings are piled up in a heap, which is said to reach ten or twelve feet in height. Soon afterwards, the people assembled fall on the heap, and carry off whatever they can secure. Hundreds of persons are said to become possessed, eat the ashes of the corpses, and bite any human bones, which they may come across. The ashes and earth are much prized, as they are supposed to drive away evil spirits, and secure offspring to barren women. Some persons make a vow that they will disguise themselves as Siva, for which purpose they smear their faces with ashes, put on a cap decorated with feathers of the crow, egret, and peacock, and carry in one hand a brass vessel called Brahma kapālam. Round their waist they tie a number of strings, to which are attached rags and feathers. Instead of the cap, Paraiyans and Valluvans wear a crown. The brass vessel, cap, and strings are said to be kept by the pūjāri, and hired out for a rupee or two per head. The festival is said to be based on the following legend. Siva and Brahma had the same number of faces. During the swayamvaram, Parvati, the wife of Siva, found it difficult to recognise her husband, so Siva cut off Brahma’s head. The head stuck on to Siva’s hand, and he could not get rid of it. To get rid of the skull, and throw off the crime of murder, Siva wandered far and wide, and came to the burning-ground at Malayanūr, where various bhūthas (devils) were busyeating the remains of corpses. Parvati also arrived there, and failed to recognise Siva. Thereon the skull laughed, and fell to the ground. The bhūthas were so delighted that they put various kinds of herbs into a big vessel, and made of them a sweet liquor, by drinking which Siva was absolved from his crime. For this reason arrack is offered to him at the festival. A very similar rite is carried out at Walajapet. A huge figure, representing the goddess, is made at the burning-ground out of the ashes of burnt bodies mixed with water, the eyes being made of hen’s eggs painted black in the centre to represent the pupils. It is covered over with a yellow cloth, and a sweet-smelling powder (kadampam) is sprinkled over it. The following articles, which are required by a married woman, are placed on it:—a comb, pot containing colour-powder, glass bangles, rolls of palm leaf for dilating the ear-lobes, and a string of black beads. Devotees present as offerings limes, plantains, arrack, toddy, sugar-cane, and various kinds of cooked grains, and other eatables. The goddess is taken in procession from her shrine to the burning-ground, and placed in front of the figure. The pūjāri (fisherman), who wears a special dress for the occasion, walks in front of the idol, carrying in one hand a brass cup representing the skull which Siva carried in his hand, and in the other a piece of human skull bone, which he bites and chews as the procession moves onward. When the burning-ground is reached, he performs pūja by breaking a cocoanut, and going round the figure with lighted camphor in his hand. Goats and fowls are sacrificed. A woman, possessed by a devil, seats herself at the feet of the figure, and becomes wild and agitated. The pūja completed, the assembled multitude fall on the figure, and carry off whatever they can grab of the articles placed on it, whichare believed to possess healing and other virtues. They also smear their bodies with the ashes. The pūjāri, and some of the devotees, then become possessed, and run about the burning-ground, seizing and gnawing partly burnt bones. Tradition runs to the effect that, in olden times, they used to eat the dead bodies, if they came across any. And the people are so afraid of their doing this that, if a death should occur, the corpse is not taken to the burning-ground till the festival is over. “In some cases,” Herbert Spencer writes,36“parts of the dead are swallowed by the living, who seek thus to inspire themselves with the good qualities of the dead; and we saw that the dead are supposed to be honoured by this act.”
Sembunādu.—The name, meaning the Pāndya country, of a sub-division of Maravan.
Semmadi.—A Telugu form of Sembadavan.
Semmān.—The Semmāns are described, in the Madras Census Report, 1891, as “an insignificant caste of Tamil leather-workers, found only in the districts of Madura and Tinnevelly (and in the Pudukōttaī State). Though they have returned tailor and lime-burner as their occupations, the original occupation was undoubtedly leather-work. In the Tamil dictionaries Semmān is explained as a leather-worker, and a few of them, living in out-of-the way villages, have returned shoe-making as their occupation. The Semmāns are, in fact, a sub-division of the Paraiyans, and they must have been the original leather-workers of the Tamil tribes. The immigrant Chakkiliyans have, however, now taken their place.” The Semmāns are described, in the Madura Manual, as burning and selling lime for buildingpurposes. In the Census Report, 1901, the caste is said to have “two hypergamous sub-divisions, Tondamān and Tōlmēstri, and men of the former take wives from the latter, but men of the latter may not marry girls of the former.”
Girls are married after puberty, and divorce and remarriage are freely allowed. As the caste is a polluting one, the members thereof are not allowed to use village wells, or enter caste Hindu temples. The caste title is Mēstri.
Sem Puli(red tiger).—A section of Kallan.
Sēnaikkudaiyān.—The Sēnaikkudaiyāns are betel vine (Piper Betel) cultivators and betel leaf sellers, who are found in large numbers in the Tinnevelly district, and to a smaller extent in other parts of the Tamil country. The original name of the caste is said to have been Elai (leaf) Vāniyan, for which the more high-sounding Sēnaikkudaiyān (owner of an army) or Sēnaittalavan (chief of an army) has been substituted. They also called themselves Kodikkāl Pillaimar, or Pillaimars who cultivate betel gardens, and have adopted the title Pillai. The titles Muppan and Chetti are also borne by members of the caste.
It is recorded, in the Madras Census Report, 1901, that “the priests of the Sēnaikkudaiyāns are Vellālas, and occasionally Brāhmans. They do not wear the sacred thread. They burn their dead, and perform annual srāddhas (memorial services). In 1891, following the Tanjore Manual, they were wrongly classed with Vāniyans or oil-mongers, but they are superior to these in social position, and are even said to rank above Nāttukōttai Chettis. Yet it is stated that, in Tanjore, Paraiyans will not enter the Sēnaikkudaiyāns’ houses to carry away dead cattle, and ordinary barbers will notserve them, and food prepared by them will not be accepted even by barbers or washermen. Somewhat similar anomalies occur in the case of the Kammālas, and the explanation may be that these two castes belonged to the old left-hand faction, while the Pariyans, and the barbers and washermen belonged to the right-hand. Paraiyans similarly will not eat in the houses of Bēri Chettis, who were of the left-hand faction.”
Sēnapati.—A title, denoting commander-in-chief, said to be sold to Khōduras, and also occurring as a title of other Oriya castes,e.g., Kurumo and Ronguni. Among the Rongunis, the title is practically an exogamous sept. Sēnapati is further a name for Sālēs (Telugu weavers), the headman among whom is called Pedda (big) Sēnapati. The headman of the Sālāpu weavers, who do not intermarry with the Sālēs, is also styled Sēnapati. It is also a title of the Rāja of Sandūr.
Sendalai(red-headed man).—Returned as a sub-division of Konga Vellālas at times of census.
Sengundam(red dagger).—A synonym, connected with a caste legend, of Kaikōlan.
Seniga(Bengal gram:Cicer arietinum).—An exogamous sept of Mēdara and Pedakanti Kāpu.
Sēniyan.—The name Sēniyan is generally used to denote the Karna Sālē weavers, but at Conjeeveram it is applied to Canarese Dēvāngas. Elsewhere Canarese Dēvāngas belong to the left-hand section, but at Conjeeveram they are classed with the right-hand section. Like other Dēvāngas, the Conjeeveram Sēniyans have exogamous house-names and gōtras, which are interesting inasmuch as new names have been, in recent times, substituted for the original ones,e.g., Chandrasēkhara rishi, Nīlakanta rishi, Markandēya rishi. The Dēvāngas claim Markandēya as their ancestor. Theold house-name Picchi Kaya (water-melon:Citrullus vulgaris) has been changed to Desimarada, and eating the melon is tabu. A list of the house-names and gōtras is kept by the headman for reference. The Conjeeveram Sēniyans are Lingāyats, but are not so strict as the Canarese Lingāyats. Jangams are respected, but rank after their own stone lingams. In the observance of death rites, a staunch Lingāyat should not bathe, and must partake of the food offered to the corpse. These customs are not observed by the Sēniyans. Until quite recently, a man might tie a tāli (marriage badge) secretly on a girl’s neck, with the consent of the headman and his relatives, and the girl could then be given in marriage to no other man. This custom is said to have been very common, especially in the case of a man’s maternal uncle’s or paternal aunt’s daughter. At Conjeeveram it was extended to girls not so related, and a caste council was held, at which an agreement was drawn up that the secret tāli-tying was forbidden, and, if performed, was not to be regarded as binding. The priest of the Conjeeveram Sēniyans is a Vellāla Pandāram, who is the head of the Tirugnāna Sambanda Murti mutt (religious institution) at Conjeeveram.
Sērvai.—Sērvai, meaning service, has been recorded as the title of Agamudaiyans and Valaiyans. Sērvaikāran or Sērvaigāran (captain or commander) is the title of Agamudaiyan, Ambalakāran, Kallan, Maravan, and Parivāram. It further occurs as the name for a headman among the Vallambans, and it has been adopted as a false caste name by some criminal Koravas in the south.
Servēgāra.—The Servēgāras are a caste found in South Canara, and to a small extent in Bellary. “They are said to be a branch of the Konkan Marāthis of Goa,from whence they were invited by the Lingāyat kings of Nagara to serve as soldiers and to defend their forts (kōtē), whence the alternative name of Kōtēyava (or Kōtēgāra). Another name for them is Rāmakshatri. The mother-tongue of the Servēgāras of South Canara is Canarese, while their brethren in the north speak Konkani. They have now taken to cultivation, but some are employed in the Revenue and Police departments as peons (orderlies) and constables, and a few are shopkeepers. The name Servēgāra is derived from the Canarese servē, an army. In religion they are Hindus, and, like most West Coast castes, are equally partial to the worship of Siva and Vishnu. They wear the sacred thread. Karādi Brāhmans are their priests, and they owe allegiance to the head of the Sringēri mutt. Their girls are married before puberty, and the remarriage of widows is neither allowed nor practiced. Divorce is permitted only on the ground of the unchastity of the wife. The body of a child under three years is buried, and that of any person exceeding that age is cremated. They eat flesh, but do not drink. Their titles are Nāyak, Aiya, Rao, and Sheregar.”37In the Census Report, 1901, Bomman Vālēkāra is returned as a synonym, and Vīlayakāra as a sub-caste of Servēgāra.
Setti.—SeeChetti.
Settukkāran.—A castle title, meaning economical people, sometimes used by Dēvāngas instead of Setti or Chetti.
Sevagha Vritti.—A sub-division of Kaikōlan.
Sēvala(service).—An exogamous sept of Golla.
Shānān.—The great toddy-drawing caste of the Tamil country, which, a few years ago, came into specialprominence owing to the Tinnevelly riots in 1899. “These were,” the Inspector-General of Police writes,38“due to the pretensions of the Shānāns to a much higher position in the religio-social scale than the other castes are willing to allow. Among other things, they claimed admission to Hindu temples, and the manager of the Visvanathēswara temple at Sivakāsi decided to close it. This partial victory of the Shānāns was keenly resented by their opponents, of whom the most active were the Maravans. Organised attacks were made on a number of the Shānān villages; the inhabitants were assailed; houses were burnt; and property was looted. The most serious occurrence was the attack on Sivakāsi by a body of over five thousand Maravans. Twenty-three murders, 102 dacoities, and many cases of arson were registered in connection with the riots in Sivakāsi, Chinniapuram, and other places. Of 1,958 persons arrested, 552 were convicted, 7 being sentenced to death. One of the ring-leaders hurried by train to distant Madras, and made a clever attempt to prove an alibi by signing his name in the Museum visitor’s book. During the disturbance some of the Shānāns are said to have gone into the Muhammadan fold. The men shaved their heads, and grew beards; and the women had to make sundry changes in their dress. And, in the case of boys, the operation of circumcision was performed.”
The immediate bone of contention at the time of the Tinnevelly riots was, the Census Superintendent, 1901, writes, “the claim of the Shānāns to enter the Hindu temples, in spite of the rules in the Agama Shāstras that toddy-drawers are not to be allowed into them; but the pretensions of the community date backfrom 1858, when a riot occurred in Travancore, because female Christian converts belonging to it gave up the caste practice of going about without an upper cloth.” On this point Mr. G. T. Mackenzie informs us39that “in the first quarter of the nineteenth century, the female converts to Christianity in the extreme south ventured, contrary to the old rules for the lower castes, to clothe themselves above the waist. This innovation was made the occasion for threats, violence, and series of disturbances. Similar disturbances arose from the same cause nearly thirty years later, and, in 1859, Sir Charles Trevelyan, Governor of Madras, interfered, and granted permission to the women of the lower castes to wear a cloth over the breasts and shoulders. The following proclamation was issued by the Mahārāja of Travancore:—We hereby proclaim that there is no objection to Shānān women either putting on a jacket like the Christian Shānān women, or to Shānān women of all creeds dressing in coarse cloth, and tying themselves round with it as the Mukkavattigal (fisherwomen) do, or to their covering their bosoms in any manner whatever, but not like women of high castes.” “Shortly after 1858, pamphlets began to be written and published by people of the caste, setting out their claims to be Kshatriyas. In 1874 they endeavoured to establish a right to enter the great Mīnākshi temple at Madura, but failed, and they have since claimed to be allowed to wear the sacred thread, and to have palanquins at their weddings. They say they are descended from the Chēra, Chōla and Pāndya kings; they have styled themselves Kshatriyas in legal papers; labelled their schools Kshatriya academy; got Brāhmans of the less particularkind to do purōhit’s work for them; had poems composed on their kingly origin; gone through a sort of incomplete parody of the ceremony of investiture with the sacred thread; talked much but ignorantly of their gōtras; and induced needy persons to sign documents agreeing to carry them in palanquins on festive occasions.” [During my stay at Nazareth in Tinnevelly, for the purpose of taking measurements of the Shānāns, I received a visit from some elders of the community from Kuttam, who arrived in palanquins, and bearing weapons of old device.] Their boldest stroke was to aver that the coins commonly known as Shānāns’ cash were struck by sovereign ancestors of the caste. The author of a pamphlet entitled ‘Bishop Caldwell and the Tinnevelly Shānārs’ states that he had met with men of all castes who say that they have seen the true Shānār coin with their own eyes, and that a Eurasian gentleman from Bangalore testified to his having seen a true Shānār coin at Bangalore forty years ago. The coin referred to is the gold Venetian sequin, which is still found in considerable numbers in the south, and bears the names of the Doges (Paul Rainer, Aloy Mocen, Ludov Manin, etc.) and a cross, which the Natives mistake for a toddy palm. “If,” Mr. Fawcett writes,40“one asks the ordinary Malayāli (native of Malabar) what persons are represented on the sequin, one gets for answer that they are Rāma and Sīta: between them a cocoanut tree. Every Malayāli knows what an Āmâda is; it is a real or imitation Venetian sequin. I have never heard any explanation of the word Āmâda in Malabar. The following comes from Tinnevelly. Āmâda was the consort of Bhagavati, and he suddenly appeared one daybefore a Shānār, and demanded food. The Shānār said he was a poor man with nothing to offer but toddy, which he gave in a palmyra leaf. Āmâda drank the toddy, and performing a mantram (consecrated formula) over the leaf, it turned into gold coins, which bore on one side the pictures of Āmâda, the Shānār, and the tree, and these he gave to the Shānār as a reward for his willingness to assist him.”
In a petition to myself from certain Shānāns of Nazareth, signed by a very large number of the community, and bearing the title “Short account of the Cantras or Tamil Xātrās, the original but down-trodden royal race of Southern India,” they write as follows. “We humbly beg to say that we are the descendants of the Pāndya or Dravida Xatra race, who, shortly after the universal deluge of Noah, first disafforested and colonized this land of South India under the guidance of Agastya Muni. The whole world was destroyed by flood about B.C. 3100 (Dr. Hale’s calculation), when Noah, otherwise called Vaivasvata-manu or Satyavrata, was saved with his family of seven persons in an ark or covered ship, which rested upon the highest mountain of the Āryāvarta country. Hence the whole earth was rapidly replenished by his descendants. One of his grandsons (nine great Prajāpatis) was Atri, whose son Candra was the ancestor of the noblest class of the Xatras ranked above the Brahmans, and the first illustrious monarch of the post-diluvian world.”
“Apparently,” the Census Superintendent continues, “judging from the Shānān’s own published statements of their case, they rest their claims chiefly upon etymological derivations of their caste name Shānān, and of Nādān and Grāmani, their two usual titles. Caste titles and names are, however, of recent origin, and littlecan be inferred from them, whatever their meaning may be shown to be. Brāhmans, for example, appear to have borne the titles of Pillai and Mudali, which are now only used by Sūdras, and the Nāyak kings, on the other hand, called themselves Aiyar, which is now exclusively the title of Saivite Brāhmans. To this day the cultivating Vellālas, the weaving Kaikōlars, and the semi-civilised hill tribe of the Jātapus use equally the title of Mudali, and the Balijas and Telagas call themselves Rao, which is properly the title of Mahrātta Brāhmans. Regarding the derivation of the words Shānān, Nādān and Grāmani, much ingenuity has been exercised. Shānān is not found in the earlier Tamil literature at all. In the inscriptions of Rājarāja Chōla (A. D. 984–1013) toddy-drawers are referred to as Īluvans. According to Pingalandai, a dictionary of the 10th or 11th century, the names of the toddy-drawer castes are Palaiyar, Tuvasar, and Paduvar. To these the Chūdāmani Nikandu, a Tamil dictionary of the 16th century, adds Saundigar. Apparently, therefore, the Sanskrit word Saundigar must have been introduced (probably by the Brāhmans) between the 11th and 16th centuries, and is a Sanskrit rendering of the word Īluvan. From Saundigar to Shānān is not a long step in the corruption of words. The Shānāns say that Shānān is derived from the Tamil word Sānrār or Sānrōr, which means the learned or the noble. But it does not appear that the Shānāns were ever called Sānrār or Sānrōr in any of the Tamil works. The two words Nādān and Grāmani mean the same thing, namely, ruler of a country or of a village, the former being a Tamil, and the latter a Sanskrit word. Nādān, on the other hand, means a man who lives in the country, as opposed to Ūrān, the man who resides in a village. The title of the caste isNādān, and it seems most probable that it refers to the fact that the Īluvan ancestors of the caste lived outside the villages. (South Indian Inscriptions, vol. II, part 1.) But, even if Nādān and Grāmani both mean rulers, it does not give those who bear these titles any claim to be Kshatriyas. If it did, all the descendants of the many South Indian Poligars, or petty chiefs, would be Kshatriyas.”
The Census Superintendent, 1891, states that the “Shānāns are in social position usually placed only a little above the Pallas and the Paraiyans, and are considered to be one of the polluting castes, but of late many of them have put forward a claim to be considered Kshatriyas, and at least 24,000 of them appear as Kshatriyas in the caste tables. This is, of course, absurd, as there is no such thing as a Dravidian Kshatriya. But it is by no means certain that the Shānāns were not at one time a warlike tribe, for we find traces of a military occupation among several toddy-drawing castes of the south, such as the Billavas (bowmen), Halēpaik (old foot soldiers), Kumārapaik (junior foot). Even the Kadamba kings of Mysore are said to have been toddy-drawers. ‘The Kadamba tree appears to be one of the palms, from which toddy is extracted. Toddy-drawing is the special occupation of the several primitive tribes spread over the south-west of India, and bearing different names in various parts. They were employed by former rulers as foot-soldiers and bodyguards, being noted for their fidelity.41’ The word Shānān is ordinarily derived from Tamil sāru, meaning toddy; but a learned missionary derives it from sān (a span) and nār (fibre or string), that is the noose, one span in length, usedby the Shānāns in climbing palm-trees.” The latter derivation is also given by Vellālas.
It is worthy of note that the Tiyans, or Malabar toddy-drawers, address one another, and are addressed by the lower classes as Shēnēr, which is probably another form of Shānār.42
The whole story of the claims and pretensions of the Shānāns is set out at length in the judgment in the Kamudi temple case (1898) which was heard on appeal before the High Court of Madras. And I may appropriately quote from the judgment. “There is no sort of proof, nothing, we may say, that even suggests a probability that the Shānārs are descendants from the Kshatriya or warrior castes of Hindus, or from the Pandiya, Chola or Chera race of kings. Nor is there any distinction to be drawn between the Nādars and the Shānārs. Shānār is the general name of the caste, just as Vellāla and Maravar designate castes. ‘Nādar’ is a mere title, more or less honorific, assumed by certain members or families of the caste, just as Brāhmins are called Aiyars, Aiyangars, and Raos. All ‘Nādars’ are Shānārs by caste, unless indeed they have abandoned caste, as many of them have by becoming Christians. The Shānārs have, as a class, from time immemorial, been devoted to the cultivation of the palmyra palm, and to the collection of the juice, and manufacture of liquor from it. There are no grounds whatever for regarding them as of Aryan origin. Their worship was a form of demonology, and their position in general social estimation appears to have been just above that of Pallas, Pariahs, and Chucklies (Chakkiliyans), who are on all hands regarded as unclean, and prohibited from the useof the Hindu temples, and below that of Vellālas, Maravans, and other classes admittedly free to worship in the Hindu temples. In process of time, many of the Shānārs took to cultivating, trade, and money-lending, and to-day there is a numerous and prosperous body of Shānārs, who have no immediate concern with the immemorial calling of their caste. In many villages they own much of the land, and monopolise the bulk of the trade and wealth. With the increase of wealth they have, not unnaturally, sought for social recognition, and to be treated on a footing of equality in religious matters. The conclusion of the Sub-Judge is that, according to the Agama Shastras which are received as authoritative by worshippers of Siva in the Madura district, entry into a temple, where the ritual prescribed by these Shāstras is observed, is prohibited to all those whose profession is the manufacture of intoxicating liquor, and the climbing of palmyra and cocoanut trees. No argument was addressed to us to show that this finding is incorrect, and we see no reason to think that it is so.... No doubt many of the Shānārs have abandoned their hereditary occupation, and have won for themselves by education, industry and frugality, respectable positions as traders and merchants, and even as vakils (law pleaders) and clerks; and it is natural to feel sympathy for their efforts to obtain social recognition, and to rise to what is regarded as a higher form of religious worship; but such sympathy will not be increased by unreasonable and unfounded pretensions, and, in the effort to rise, the Shānārs must not invade the established rights of other castes. They have temples of their own, and are numerous enough, and strong enough in wealth and education, to rise along their own lines, and without appropriating the institutions or infringing the rights of others, and inso doing they will have the sympathy of all right-minded men, and, if necessary, the protection of the Courts.”
In a note on the Shānāns, the Rev. J. Sharrock writes43that they “have risen enormously in the social scale by their eagerness for education, by their large adoption of the freedom of Christianity, and by their thrifty habits. Many of them have forced themselves ahead of the Maravars by sheer force of character. They have still to learn that the progress of a nation, or a caste, does not depend upon the interpretation of words, or the assumption of a title, but on the character of the individuals that compose it. Evolutions are hindered rather than advanced by such unwise pretensions resulting in violence; but evolutions resulting from intellectual and social development are quite irresistible, if any caste will continue to advance by its own efforts in the path of freedom and progress.”
Writing in 1875, Bishop Caldwell remarks44that “the great majority of the Shānārs who remain heathen wear their hair long; and, if they are not allowed to enter the temples, the restriction to which they are subject is not owing to their long hair, but to their caste, for those few members of the caste, continuing heathens, who have adopted the kudumi—generally the wealthiest of the caste—are as much precluded from entering the temples as those who retain their long hairs. A large majority of the Christian Shānārs have adopted the kudumi together with Christianity.”
By Regulation XI, 1816, it was enacted that heads of villages have, in cases of a trivial nature, such as abusive language and inconsiderable assaults or affrays, power to confine the offending members in the villagechoultry (lock-up) for a time not exceeding twelve hours; or, if the offending parties are of the lower castes of the people, on whom it may not be improper to inflict so degrading a punishment, to order them to be put in the stocks for a time not exceeding six hours. In a case which came before the High Court it was ruled that by “lower castes” were probably intended those castes which, prior to the introduction of British rule, were regarded as servile. In a case which came up on appeal before the High Court in 1903, it was ruled that the Shānārs belong to the lower classes, who may be punished by confinement in the stocks.
With the physique of the Shānāns, whom I examined at Nazareth and Sawyerpūram in Tinnevelly, and their skill in physical exercises I was very much impressed. The programme of sports, which were organised in my honour, included the following events:—
One of the good qualities of Sir Thomas Munro, formerly Governor of Madras, was that, like Rāma and Rob Roy, his arms reached to his knees, or, in other words, he possessed the kingly quality of an Ajānubāhu, which is the heritage of kings, or those who have blue blood in them. This particular anatomical character I have met with myself only once, in a Shānān, whose height was 173 cm. and span of the arms 194 cm. (+ 21 cm.). Rob Roy, it will be remembered, could, without stooping, tie his garters, which were placed two inches below the knee.
For a detailed account of demonolatry among the Shānāns, I would refer the reader to the Rev. R. (afterwards Bishop) Caldwell’s now scarce ‘Tinnevelly Shanans’ (1849), written when he was a young and impulsive missionary, and the publication of which I believe that the learned and kind-hearted divine lived to regret.
Those Shānāns who are engaged in the palmyra (Borassus flabellifer) forests in extracting the juice of the palm-tree climb with marvellous activity and dexterity. There is a proverb that, if you desire to climb trees, you must be born a Shānān. A palmyra climber will, it has been calculated, go up from forty to fifty trees, each forty to fifty feet high, three times a day. The story is told by Bishop Caldwell of a man who was sitting upon a leaf-stalk at the top of a palmyra palm in a high wind, when the stalk gave way, and he came down to the ground safely and quietly, sitting on the leaf, which served the purpose of a natural parachute. Woodpeckers are called Shānāra kurivi by birdcatchers, because they climb trees like Shānārs. “The Hindus,” the Rev. (afterwards Canon) A. Margöschis writes,45“observe a special day at the commencement of the palmyra season, when the jaggery season begins. Bishop Caldwell adopted the custom, and a solemn service in church was held, when one set of all the implements used in the occupation of palmyra-climbing was brought to the church, and presented at the altar. Only the day was changed from that observed by the Hindus. The perils of the palmyra-climber are great, and there are many fatal accidents by falling from trees forty to sixty feet high, so that a religious service of the kind was particularly acceptable, and peculiarly appropriate to our people.” The conversion of a Hindu into a Christian ceremonial rite, in connection with the dedication ofex votos, is not devoid of interest. In a note46on the Pariah caste in Travancore, the Rev. S. Mateer narrates a legend that the Shānāns are descended from Adi, the daughter of a Pariah woman at Karuvur, who taught them to climb the palm tree, and prepared a medicine which would protect them from falling from the high trees. The squirrels also ate some of it, and enjoy a similar immunity.
It is recorded, in the Gazetteer of the Madura district, that Shānān toddy-drawers “employ Pallans, Paraiyans, and other low castes to help them transport the liquor, but Musalmans and Brāhmans have, in several cases, sufficiently set aside the scruples enjoined by their respective faiths against dealings in potent liquor to own retail shops, and (in the case of some Musalmans at least) to serve their customers with their own hands.” In a recent note,47it has been stated that “L.M.S. Shānār Christians have, in many cases, given up tapping the palmyra palm for jaggery and toddy as aprofession beneath them; and their example is spreading, so that a real economicimpasseis manifesting itself. The writer knows of one village at least, which had to send across the border (of Travancore) into Tinnevelly to procure professional tree-tappers. Consequent on this want of professional men, the palm trees are being cut down, and this, if done to any large extent, will impoverish the country.”
In the palmyra forests of Attitondu, in Tinnevelly, I came across a troop of stalwart Shānān men and boys, marching out towards sunset, to guard the ripening chōlum crop through the night, each with a trained dog, with leash made of fibre passed through a ring on the neck-collar. The leash would be slipped directly the dog scented a wild pig, or other nocturnal marauder. Several of the dogs bore the marks of encounters with pigs. One of the party carried a musical instrument made of a ‘bison’ horn picked up in the neighbouring jungle.
The Shānāns have a great objection to being called either Shānān or Maramēri (tree-climber), and much prefer Nādān. By the Shānāns of Tinnevelly, whom I visited, the following five sub-divisions were returned:—
1. Karukku-pattayar (those of the sharp sword), which is considered to be superior to the rest. In the Census Report, 1891, the division Karukku-mattai (petiole of the palmyra leaf with serrated edges) was returned. Some Shānāns are said to have assumed the name of Karukku-mattai Vellālas.
2. Kalla. Said to be the original servants of the Karukku-pattayar, doing menial work in their houses, and serving as palanquin-bearers.