Chapter 17

Vāda.—On the coast of Ganjam and Vizagapatam, the sea fishermen are either Vādas or Jālāris, both of which are Telugu castes. The fishing operations are carried on by the men, and the fish are sold by the women in markets and villages. Various Oriya castes,e.g., Kevuto, Kondra, Tiyoro, etc., are employed as fishermen, but only in fresh-water. The Vādas seem to be a section of the Palles, with whom they will interdine and intermarry. They call themselves Vāda Balijas, though they have no claim to be regarded as Balijas. Sometimes they are called Kalāsis by Oriya people.Socially the Vādas occupy a low position. Their language is a corrupt and vulgar form of Telugu. The men wear a conical palm leaf cap, such as is worn by the Pattanavan fishermen in the Tamil country. In the presence of a superior, they remove their loin-cloth andplace it round their neck and shoulders as a mark of respect. Among many other castes, this would, on the contrary, be regarded as an act of impertinence.Vāda gods.Vāda gods.Like other Telugu castes, the Vādas have exogamous intipērus, some of which seem to be peculiar to them,e.g., Mailapilli, Ganupilli, Sodupilli, Davulupilli. Other intipērus are such as are common to many Telugu castes. The caste headmen are entitled Kularāju and Pilla, and the appointments are apparently held by members of particular septs. At Chatrapūr, for example, they belong to the Mailapilli and Vanka septs. There is also a caste servant styled Samayanōdu. The headmen seem to have more power among the Vādas than among other Telugu castes, and all kinds of caste matters are referred to them for disposal. They receive a fee for every marriage, and arrange various details in connection with the wedding ceremonial. This is based on the Telugu type, with a few variations. When a young man’s relations proceed to the house of the girl whom it is proposed that he should marry, the elders of her family offer water in a brass vessel to their guests, if they approve of the match. During the marriage rites, the bride and bridegroom sit within a pandal (booth), and the men of the bridegroom’s party exhibit to those assembled betel leaf, areca nuts, oil, turmeric paste, etc., in which no foreign matter, such as fragments of paper, rags, etc., must be found. If they are discovered, a fine is inflicted.There is exhibited in the Madras Museum a collection of clay figures, such as are worshipped by fishermen on the Ganjam coast, concerning which Mr. H. D’A. C. Reilly writes to me as follows. “I am sending you specimens of the chief gods worshipped by the fishermen. The Tahsildar of Berhampūr got them made by the potter and carpenter, who usually make such figures forthe Gopalpūr fishermen. I have found fishermen’s shrines at several places. Separate families appear to have separate shrines, some consisting of large chatties (earthen pots), occasionally ornamented, and turned upside down, with an opening on one side. Others are made of brick and chunam (lime). All that I have seen had their opening towards the sea. Two classes of figures are placed in these shrines, viz., clay figures of gods, which are worshipped before fishing expeditions, and when there is danger from a particular disease which they prevent; and wooden figures of deceased relations, which are quite as imaginative as the clay figures. Figures of gods and relations are placed in the same family shrine. There are hundreds of gods to choose from, and the selection appears to be a matter of family taste and tradition. The figures, which I have sent, were made by a potter at Venkatarayapalle, and painted by a carpenter at Uppulapathi, both villages near Gopalpūr. The Tahsildar tells me that, when he was inspecting them at the Gopalpūr travellers’ bungalow, sixty or seventy fisher people came and worshipped them, and at first objected to their gods being taken away. He pacified them by telling them that it was because the Government had heard of their devotion to their gods that they wanted to have some of them in Madras.” The collection of clay figures includes the following:—Bengali Bābu wears a hat, and rides on a black horse. He blesses the fishermen, secures large hauls of fish for them, and guards them against danger when out fishing. It has been observed that “this affinity between the Ganjam fishermen and the Bengali Bābu, resulting in the apotheosis of the latter, is certainly a striking manifestation of the catholicity of hero-worship,and it would be interesting to have the origin of this particular form of it, to know how long, and for what reasons the conception of protection has appealed to the followers of the piscatory industry. It was Sir George Campbell, the Lieutenant-Governor of Bengal, who compelled his Bengali officials, much against their inclination, to cultivate the art of equitation.”Vāda pot shrines.Vāda pot shrines.Sāmalamma wears a red skirt and green coat, and protects the fishermen from fever.Rājamma, a female figure, with a sword in her right hand, riding on a black elephant. She blesses barren women with children, and favours her devotees with big catches when they go out fishing.Yerenamma, riding on a white horse, with a sword in her right hand. She protects fishermen from drowning, and from being caught by big fish.Bhāgirathamma, riding on an elephant, and having eight or twelve hands. She helps fishermen when fishing at night, and protects them against cholera, dysentery, and other intestinal disorders.Nūkalamma wears a red jacket and green skirt, and protects the fishing community against small-pox.Orusandi Ammavaru prevents the boats from being sunk or damaged.Bhāgadēvi rides on a tiger, and protects the community from cholera.Veyyi Kannula Ammavaru, or goddess of a thousand eyes, represented by a pot pierced with holes, in which a gingelly (Sesamum) oil light is burnt. She attends to the general welfare of the fisher folk.The chief sea goddess of the Vādas seems to be Orusandiamma, whose image must be made out of the wood of the nīm (Melia Azadirachta) tree. She is supposed to have four arms. Many of the pot templesset up on the sea-shore are her shrines. On no account should she be provoked, lest the fishing boat should be upset. She is regarded as constantly roaming over the sea in a boat at night. Associated with her is a male deity, named Ramasondi, who is her brother. His vāhanam (vehicle) is an elephant. Orusandi is worshipped separately by each family. At the time of worship, flowers, two cloths, a fowl, a goat, and a bottle of toddy or arrack, are carried in procession to the sea-shore. Before the procession starts, people collect in front of the house of the person who is doing the pūja (worship), and tie him and the goat to a long post set up in front thereof. A toy boat is placed before the post, and Ramasondi is invoked by a person called Mannāru, who becomes inspired by the entrance of the deity into him. A fowl issacrificed, and, with the boat on his head, the Mannāru proceeds towards the shore. Orusandi is then invoked, but does not come so easily as Ramasondi. Repeated invocations are necessary before some one becomes inspired. The goat, post, and a pot shrine for the goddess are taken to the shore. A small platform is erected there, on which the shrine, smeared with chunam (lime), is placed, and in it the image is deposited. Worship is then performed, and the goat sacrificed if it crawls along on all fours and shivers. If it does not do so, another goat is substituted for it. As every family sets up its own pot shrine, the number of these is considerable, and they extend over several furlongs.The sea goddess Marulupōlamma is housed in a small shed made of date palm leaves. A goddess who is very much feared, and worshipped at the burial-ground, is Būlokamma. Her worship is carried out at noon or midnight. She is represented by a pot, of which the neck is removed. In the sides of the pot four holes aremade, into each of which a twig is inserted. The ends of the twigs are tied together with thread, so that they represent a miniature pandal (booth). The pot is carried by a Mannāru, dressed up like a woman in black and white cloths, together with another pot representing Enuga Sakthi. The former is carried in the bend of the left elbow, and the latter on the head. The pots are accompanied in procession to the burial-ground, and on the way thither some one becomes inspired, and narrates the following legend:—“I am Būlokasakthi. Ages ago I was in an egg, of which the upper half became the sky and the lower half the earth, and was released. The moon was the mark on my forehead, and the sun was my mirror. Seven gadhis (a measure of time) after my birth, a west wind arose. By that time I had grown into an adult woman, and so I embraced the wind, which impregnated me, and, after nine gadhis, Brahma was born. He grew into a young man, and I asked him to embrace me, but he refused, and, as a curse, I caused him to become a stone. Vishnu underwent the same fate, but Siva promised to satisfy me, if I gave him my third eye, shoulder-bag, and cane. This I did, and lost my power. Then all the water disappeared, and I was covered with mud. Siva again caused water to appear, and of it I took three handfuls, and threw them over my body. The third handful consumed me, and reduced me to ashes. From these were created Sarasvati, Parvati, and Būlokamma. I am that Būlokamma. I asked a favour of Siva. He made me remain within this earth, and, drawing three lines, said that I should not come out, and should receive offerings of fowls and goats.” At this stage, a chicken is given to the Mannāru, who bites, and kills it. At the burial-ground worship is performed, and a goat sacrificed. The goddess being confinedwithin the earth, no shrine is erected to her, and she is not represented by an image. A small pandal is erected, and the pot placed near it.The goddess Kalimukkamma is represented by a paper or wooden mask painted black, with protruding tongue. With her is associated her brother Bāithari. She is believed to be one of the sisters created by Brahma from his face at the request of Iswara, the others being Polamma, Maridipoli, Kothapoli, Jungapoli, Nukapoli, Runjamma, and Kundamma. The shrine of Kalimukkamma is a low hut made of straw. At the time of worship to her, a Mannāru, dressed up as a woman, puts on the mask, and thus represents her. A stone slab, containing a figure of Kalimukkamma, is carried by a woman. She is the only goddess who may be represented by a stone. To her pigs are offered.Peddamma or Polamma is represented by a wooden effigy. Along with her, Maridiamma is also worshipped. The offerings to Peddamma consist of a goat or sheep, and a pot of milk. A pig is sacrificed to Maridiamma. When the people proceed in procession to the place of worship, a toy cart is tied to the person representing Maridiamma, and some one must carry a toy boat. At a distance from the house, the cart is detached, and a pig is killed by an abdominal incision.Samalamma is a mild goddess, with vegetarian propensities, to whom animal food must not be offered. She is associated with the aforesaid Bengali Bābu riding on a horse. Her image may only be carried by young girls, and grown-up women may not touch it.Of the Sakthis worshipped by the Vādas, the chief is Koralu Sakthi. The man who performs the worship is tied to a country cart, to which a central stake, and a stake at each corner are attached. Dressed up in femaleattire, he drags the cart, with which he makes three rounds. A chicken is then impaled on each of the corner stakes, and a pig on the central stake.Vāda shrines.Vāda shrines.In former times, the images of the deities were made in clay, but it has been found by experience that wooden images are more durable, and do not require to be replaced so often. Along with the images of gods and goddesses, the Vādas place figures representing deceased relatives, after the peddadinam (final death ceremony).The Mannārus are very important individuals, for not only do they perform worship, but are consulted on many points. If a man does not secure good catches of fish, he goes to the Mannāru, to ascertain the cause of his bad luck. The Mannāru holds in his hand a string, to which a stone is tied, and invokes various gods and goddesses by name. Every time a name is mentioned, the stone either swings to and fro like a pendulum, or performs a circular movement. If the former occurs, it is a sign that the deity whose name has been pronounced is the cause of the misfortune, and must be propitiated in a suitable manner.Vadakkupurattu.—A synonym, meaning belonging to the north side of the temple, of Mārāns in Travancore.Vadra.—Vadra, Vadrangi, or Vadla is a name of a sub-division of Telugu Kamsalas, the professional calling of which is carpentering. It is noted, in the Gazetteer of Tanjore, that “wood-carving of a very fair quality is done at several places in the Tanjore district by a class of workmen called car carpenters, from the fact that their skill is generally exercised in carving images on temple cars. They are found at Tanjore, Mannargudi, Tiruvādaturai and Tiruvadi, and perhapselsewhere. The workmen at the last-named place are Vaddis. The Vaddis of the Godavari district are also found to do wood-carving, sometimes with great skill.”Vadugan.—At the census, 1891, 180,884 individuals were returned as Vadugan, which is described as meaning “a native of the northern or Telugu country, but in ordinary usage it refers to the Balijas.”I find, however, that 56,380 Vadugars have returned their sub-division as Kammavar or Kammas, and that the term has been used to denote many Telugu castes. At the census, 1901, the number of people returning themselves as Vadugan dropped to 95,924, and the name is defined by the Census Superintendent as a “linguistic term meaning a Telugu man, wrongly returned as a caste name by Kammas, Kāpus and Balijas in the Tamil districts.” In the Salem Manual, Vaduga is noted as including all who speak Telugu in the Tamil districts,e.g., Oddē, Bestha, etc.It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that “of the same social standing as the Kammālans are the Vadugans (northerners), a makkattāyam caste of foreigners found in Palghat and the adjoining part of Waluvanad. They are divided into two exogamous classes, one of which is regarded as inferior to the other, and performs purificatory ceremonies for the caste. They cut their hair close all over the head, and have no kudumis (hair knot).”It is noted by Mr. L. Moore1that “Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.”2Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says3that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga, a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur. Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. There is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.” (SeeNāyar.)Vadugāyan(Telugu shepherd).—A Tamil synonym for Golla.Vagiri or Vāgirivāla.—SeeKuruvikkāran.Vāgiti(doorway or court-yard).—An exogamous sept of Jōgi.Vaguniyan.—SeeVayani.Vaidyan.—Vaidyon or Baidya, meaning physician or medicine-man, occurs as a title of Kshaurakas, Billavas, and Pulluvans, and, at times of census, has been returned as an occupational sub-division of Paraiyans.Village physicians are known as Vaidyans, and may belong to any caste, high or low. The Vaidyan diagnoses all diseases by feeling the pulse, and, after doing this for a sufficiently long time, remarks that there is an excess of vātham, pitham, ushnam, and so on. His stock phrases are vātham, pitham, ushnam, slēshmam, kārakam, mēgham or mēham, saithyam, etc. Orthodox men and women do not allow the Vaidyan to feel the pulse bydirect contact of the fingers, and a silk cloth is placed on the patient’s wrist. The pulse of males is felt with the right hand, and that of females with the left. Some Vaidyans crack the finger and wrist-joints before they proceed to feel the pulse. Some are general practitioners, and others specialists in the treatment of fever, piles, jaundice, syphilis, rheumatism, and other diseases. The specialists are generally hereditary practitioners. In the treatment of cases, the Vaidyan prescribes powders and pills, and a decoction or infusion (kashayam) of various drugs which can easily be obtained at the village drug-shop, or with the help of the village herbalist. Among these are ginger, pepper,Abies Webbiana,Acorus calamus, nīm (Melia Azadirachta), orAndrographis paniculatasticks,Alpinia Galanga, etc. If the medicine has to be taken for a long time, the drugs are compounded together in the form of a lēhyam,e.g., bilvadi, kūshpanda, and purnadi lēhyam. Some Vaidyans prepare powders (basmam), such as swarna (gold) basmam, pavala (coral powder) basmam, or sānkha (chank shell powder) basmam. Special pills (māthre), prepared at considerable cost, are sometimes kept by Vaidyans, and passed on from generation to generation as heirlooms. Such pills are usually intended for well-known specific diseases. These pills are used in very minute quantities, and consequently last for a long time. A drop of honey or butter is placed on a slab of sandstone, on which the pill is rubbed. The honey or butter is then administered to the patient. A standing rule of the Vaidyan is to keep his patient on a very low diet, such as rice gruel without salt. His usual saying is “Langanam paramoushadam,”i.e., fasting is an excellent medicine. A well-known treatment in cases of jaundice is the drinking of curds,in which twigs ofPhyllanthus Nirurihave been well mashed.In a very interesting note4on couching of the lens as practiced by native practitioners, Major R. H. Elliot, I.M.S., writes as follows. “The ignorance and stupidity of the ryot (villager) is so great that he will not very infrequently try one eye in an English hospital, and one in a Vaithyan’s hands. It is a very common thing for a native patient to deny ever having visited a native doctor, when he first comes to hospital. After the other eye has been successfully operated on, he will sometimes own up to the fact.... Here in the south, there appear to be two classes of operators, the resident men who live for long periods in one bazaar, and the travellers who move continuously from place to place. Both are Mahomedans. The former appear to get somewhat better results than the latter, and are spoken of as ‘men of experience.’ The latter seem never to stop long in one place. They collect a number of victims, operate on them, and then move on before their sins can find them out. Both kinds of operators seem to be innocent of any attempt at securing asepsis or antisepsis; they use a dirty needle or a sharp wooden skewer; no anæsthetic is employed; a bandage is kept on for ten days, and counter-irritation is freely resorted to, to combat iritis, etc. Many of the victims are ashamed to come to a European hospital after the failure of their hopes. It has been said that, if the Vaithyan did not get good results, he would be dropped, and the practice would die out. This remark can only have come from one who knew nothing of the Indian character, or the crass ignorance of the lower classes of the people. It is hardfor those who have not lived and worked among them to realise how easily the ryot falls a dupe to impudent self-advertisement. He is a simple kindly person, whose implicit trust in confident self-assertion will bring him to grief for many another generation. The vision of these poor unfortunate people sitting down in a dusty bazaar to let an ignorant charlatan thrust a dirty needle into their blind eyes has evoked the indignation of the English surgeon from the time of our first occupation of the country. Side by side with a well-equipped English hospital, which turns out its ninety odd per cent. of useful vision, there sits in the neighbouring bazaar even to-day the charlatan, whose fee is fixed at anything from 3d.to 8 shillings,plus, in every case, a fowl or other animal. The latter is ostensibly for sacrificial purposes, but I understand ends uniformly in the Vaithyan’s curry-pot. Weirdest, perhaps, of all the Vaithyan’s methods is the use of the saffron-coloured rag, with which pus is wiped away from the patient’s inflamed eye. On this colour, the pus, etc., cannot be seen, and therefore all is well. It is the fabled ostrich again, only this time in real life, with vital interests at stake.”It is noted5in connection with the various classes of Nambūtiri Brāhmans that “the Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are considered as slightly degraded.”Further information concerning native medicine-men will be found in the articles on Kusavans and Mandulas.Vaikhānasa.—Followers of the Rishi Vaikhānasa. They are Archaka Brāhman priests in the Telugu country.Vairavan Kōvil.—An exogamous section or kōvil (temple) of Nāttukōttai Chetti.Vairāvi.—The equivalent of Bairāgi or Vairāgi. Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as “a sub-caste of Pandāram. They are found only in the Tinnevelly district, where they are measurers of grain, and pūjāris in village temples.” In the Madura district, Vairāvis are members of the Mēlakkāran caste, who officiate as servants at the temples of the Nāttukōttai Chettis.Vaisya.—Vaisya is the third of the traditional castes of Manu. “It is,” Mr. Francis writes,6“doubtful whether there are any true Dravidian Vaisyas, but some of the Dravidian trading castes (with the title Chetti), notably the Kōmatis, are treated as Vaisyas by the Brāhmans, though the latter do not admit their right to perform the religious ceremonies which are restricted by the Vēdas to the twice-born, and require them to follow only the Purānic rites. The Mūttāns (trading caste in Malabar) formerly claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and some of them have returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title of Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.” Some Vellālas and Nāttukōttai Chettis describe themselves as being Bhū (earth) Vaisyas, and some Gollas claim to be regarded as Gō(cow) Vaisyas.6Some Gānigas and Nagartas call themselves Dharmasivāchar Vaisyas,7and,like the Canarese Gānigas (oil-pressers), the Tamil oil-pressers (Vāniyan) claim to rank as Vaisyas. Vaisya Brāhman is noted8as being a curious hybrid name, by which the Konkani Vānis (traders) style themselves. A small colony of “Baniyans,” who call themselves Jain Vaisyas, is said9to have settled in Native Cochin. Vaisya is recorded as the caste of various title-holders, whose title is Chetti or Chettiyar, in the Madras Quarterly Civil List.Vajjira(diamond).—An exogamous sept of Toreya.Vakkaliga.—SeeOkkiliyan.Vālagadava.—An occupational name for various classes in South Canara,e.g., Sappaligas, Mogilis, and Patramelas, who are engaged as musicians.Valai(net).—The name, said to indicate those who hunt with nets, of a section of Paraiyans. The Ambalakkārans, who are also called Valaiyans, claim that, when Siva’s ring was swallowed by a fish in the Ganges, one of their ancestors invented the first net made in the world.Valaiyal.—A sub-division of Kavarai,i.e., the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.Valaiyan.—The Valaiyans are described, in the Manual of Madura district (1868), as “a low and debased class. Their name is supposed to be derived from valai,a net, and to have been given to them from their being constantly employed in netting game in the jungles. Many of them still live by the net; some catch fish; some smelt iron. Many are engaged in cultivation, as bearers of burdens, and in ordinary cooly work. The tradition that a Valaiya woman was the mother of the Vallambans seems to show that theValaiyansmust beone of the most ancient castes in the country.” In the Tanjore Manual they are described as “inhabitants of the country inland who live by snaring birds, and fishing in fresh waters. They engage also in agricultural labour and cooly work, such as carrying loads, husking paddy (rice), and cutting and selling fire-wood. They are a poor and degraded class.” The Valaiyans are expert at making cunningly devised traps for catching rats and jungle fowl. They have “a comical fairy-tale of the origin of the war, which still goes on between them and the rat tribe. It relates how the chiefs of the rats met in conclave, and devised the various means for arranging and harassing the enemy, which they still practice with such effect.”10The Valaiyans say that they were once the friends of Siva, but were degraded for the sin of eating rats and frogs.Valayan hunting festival.Valayan hunting festival.In the Census Report, 1901, the Valaiyans are described as “a shikāri (hunting) caste in Madura and Tanjore. In the latter the names Ambalakāran, Sērvaikāran, Vēdan, Siviyān, and Kuruvikkāran are indiscriminately applied to the caste.” There is some connection between Ambalakārans, Muttiriyans, Mutrāchas, Urālis, Vēdans, Valaiyans, and Vēttuvans, but in what it exactly consists remains to be ascertained. It seems likely that all of them are descended from one common parent stock. Ambalakārans claim to be descended from Kannappa Nāyanar, one of the sixty-three Saivite saints, who was a Vēdan or hunter by caste. In Tanjore the Valaiyans declare themselves to have a similar origin, and in that district Ambalakāran and Muttiriyan seem to be synonymous with Valaiyan. Moreover, the statistics of the distribution of the Valaiyans show that they are numerous in the districtswhere Ambalakārans are few, andvice versâ, which looks as though certain sections had taken to calling themselves Ambalakārans. The upper sections of the Ambalakārans style themselves Pillai, which is a title properly belonging to Vellālas, but the others are usually called Mūppan in Tanjore, and Ambalakāran, Muttiriyan, and Sērvaikāran in Trichinopoly. The usual title of the Valaiyans, so far as I can gather, is Mūppan, but some style themselves Sērvai and Ambalakāran.”The Madura Valaiyans are said11to be “less brāhmanised than those in Tanjore, the latter employing Brāhmans as priests, forbidding the marriage of widows, occasionally burning their dead, and being particular what they eat. But they still cling to the worship of all the usual village gods and goddesses.” In some places, it is said,12the Valaiyans will eat almost anything, including rats, cats, frogs and squirrels.Like the Pallans and Paraiyans, the Valaiyans, in some places, live in streets of their own, or in settlements outside the villages. At times of census, they have returned a large number of sub-divisions, of which the following may be cited as examples:—Monathinni. Those who eat the vermin of the soil.Pāsikatti (pāsi, glass bead).Saragu, withered leaves.Vanniyan. Synonym of the Palli caste.Vellāmputtu, white-ant hill.In some places the Saruku or Saragu Valaiyans have exogamous kīlais or septs, which, as among the Maravans and Kallans, run in the female line. Brothers and sisters belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.It is stated, in the Gazetteer of the Madura district, that “the Valaiyans are grouped into four endogamous sub-divisions, namely, Vahni, Valattu, Karadi, and Kangu. The last of these is again divided into Pāsikatti, those who use a bead necklet instead of a tāli (as a marriage badge), and Kāraikatti, those whose women wear horsehair necklaces like the Kallans. The caste title is Mūppan. Caste matters are settled by a headman called the Kambliyan (blanket man), who lives at Aruppukōttai, and comes round in state to any village which requires his services, seated on a horse, and accompanied by servants who hold an umbrella over his head and fan him. He holds his court seated on a blanket. The fines imposed go in equal shares to the aramanai (literally palace,i.e., to the headman himself), and to the oramanai, that is, the caste people.It is noted by Mr. F. R. Hemingway that “the Valaiyans of the Trichinopoly district say that they have eight endogamous sub-divisions, namely, Sarahu (or Saragu), Ettarai Kōppu, Tānambanādu or Valuvādi, Nadunāttu or Asal, Kurumba, Vanniya, Ambunādu, and Punal. Some of these are similar to those of the Kallans and Ambalakārans.”In the Gazetteer of the Tanjore district, it is recorded that the Valaiyans are said to possess “endogamous sub-divisions called Vēdan, Sulundukkāran and Ambalakkāran. The members of the first are said to be hunters, those of the second torch-bearers, and those of the last cultivators. They are a low caste, are refused admittance into the temples, and pollute a Vellālan by touch. Their occupations are chiefly cultivation of a low order, cooly work, and hunting. They are also said to be addicted to crime, being employed by Kallans as their tools.”Adult marriage is the rule, and the consent of the maternal uncle is necessary. Remarriage of widows is freely permitted. At the marriage ceremony, the bridegroom’s sister takes up the tāli (marriage badge), and, after showing it to those assembled, ties it tightly round the neck of the bride. To tie it loosely so that the tāli string touches the collar-bone would be considered a breach of custom, and the woman who tied it would be fined. The tāli-tying ceremony always takes place at night, and the bridegroom’s sister performs it, as, if it was tied by the bridegroom, it could not be removed on his death, and replaced if his widow wished to marry again. Marriages generally take place from January to May, and consummation should not be effected till the end of the month Ādi, lest the first child should be born in the month of Chithre, which would be very inauspicious. There are two Tamil proverbs to the effect that “the girl should remain in her mother’s house during Ādi,” and “if a child is born in Chithre, it is ruinous to the house of the mother-in-law.”In the Gazetteer of the Madura district, it is stated that “at weddings, the bridegroom’s sister ties the tāli, and then hurries the bride off to her brother’s house, where he is waiting. When a girl attains maturity, she is made to live for a fortnight in a temporary hut, which she afterwards burns down. While she is there, the little girls of the caste meet outside it, and sing a song illustrative of the charms of womanhood, and its power of alleviating the unhappy lot of the bachelor. Two of the verses say:—What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.“Divorce is readily permitted on the usual payments, and divorcées and widows may remarry. A married woman who goes astray is brought before the Kambliyan, who delivers a homily, and then orders the man’s waist-string to be tied round her neck. This legitimatises any children they may have.” The Valaiyans of Pattukkōttai in the Tanjore district say that intimacy between a man and woman before marriage is tolerated, and that the children of such a union are regarded as members of the caste, and permitted to intermarry with others, provided the parents pay a nominal penalty imposed by the caste council.In connection with the Valaiyans of the Trichinopoly district, Mr. Hemingway writes that “they recognise three forms of marriage, the most usual of which consists in the bridegroom’s party going to the girl’s house with three marakkāls of rice and a cock on an auspicious day, and in both parties having a feast there. Sometimes the young man’s sister goes to the girl’s house, ties a tāli round her neck, and takes her away. The ordinary form of marriage, called big marriage, is sometimes used with variations, but the Valaiyans do not like it, and say that the two other forms result in more prolific unions. They tolerate unchastity before marriage, and allow parties to marry even after several children have been born, the marriage legitimatising them. They permit remarriage of widows and divorced women. Women convicted of immorality are garlanded with erukku (Calotropis gigantea) flowers, and made to carry a basket of mud round the village. Men who too frequentlyoffend in this respect are made to sit with their toes tied to the neck by a creeper. When a woman is divorced, her male children go to the husband, and she is allowed to keep the girls.”The tribal gods of the Valaiyans are Singa Pidāri (Aiyanar) and Padinettāmpadi Karuppan. Once a year, on the day after the new-moon in the month Māsi (February to March), the Valaiyans assemble to worship the deity. Early in the morning they proceed to the Aiyanar temple, and, after doing homage to the god, go off to the forest to hunt hares and other small game. On their return they are met by the Valaiyan matrons carrying coloured water or rice (ālām), garlands of flowers, betel leaves and areca nuts. The ālām is waved over the men, some of whom become inspired and are garlanded. While they are under inspiration, the mothers appeal to them to name their babies. The products of the chase are taken to the house of the headman and distributed. At a festival, at which Mr. K. Rangachari was present, at about ten o’clock in the morning all the Valaiya men, women, and children, dressed up in holiday attire, swarmed out of their huts, and proceeded to a neighbouring grove. The men and boys each carried a throwing stick, or a digging stick tipped with iron. On arrival at the grove, they stood in a row, facing east, and, throwing down their sticks, saluted them, and prostrated themselves before them. Then all took up their sticks, and some played on reed pipes. Some of the women brought garlands of flowers, and placed them round the necks of four men, who for a time stood holding in their hands their sticks, of which the ends were stuck in the ground. After a time they began to shiver, move quickly about, and kick those around them. Under the influence of their inspiration, they exhibitedremarkable physical strength, and five or six men could not hold them. Calling various people by name, they expressed a hope that they would respect the gods, worship them, and offer to them pongal (boiled rice) and animal sacrifices. The women brought their babies to them to be named. In some places, the naming of infants is performed at the Aiyanar temple by any one who is under the influence of inspiration. Failing such a one, several flowers, each with a name attached to it, are thrown in front of the idol. A boy, or the pūjāri (priest) picks up one of the flowers, and the infant receives the name which is connected with it.The Valaiyans are devoted to devil worship, and, at Orattanādu in the Tanjore district, every Valaiyan backyard is said to contain an odiyan (Odina Wodier) tree, in which the devil is supposed to live.13It is noted by Mr. W. Francis14that “certain of the Valaiyans who live at Ammayanāyakkanūr are the hereditary pūjāris to the gods of the Sirumalai hills. Some of these deities are uncommon, and one of them, Pāppārayan, is said to be the spirit of a Brāhman astrologer whose monsoon forecast was falsified by events, and who, filled with a shame rare in unsuccessful weather prophets, threw himself off a high point on the range.”According to Mr. Hemingway, the Valaiyans have a special caste god, named Muttāl Rāvuttan, who is the spirit of a dead Muhammadan, about whom nothing seems to be known.The dead are as a rule buried with rites similar to those of the Kallans and Agamudaiyans. The final death ceremonies (karmāndhiram) are performed on the sixteenth day. On the night of the previous day, a vesselfilled with water is placed on the spot where the deceased breathed his last, and two cocoanuts, with the pores (’eyes’) open, are deposited near it. On the following morning, all proceed to a grove or tank (pond). The eldest son, or other celebrant, after shaving and bathing, marks out a square space on the ground, and, placing a few dry twigs ofFicus religiosaandFicus bengalensistherein, sets fire to them. Presents of rice and other food-stuffs are given to beggars and others. The ceremony closes with the son and sapindas, who have to observe pollution, placing new cloths on their heads. Mr. Francis records that, at the funeral ceremonies, “the relations go three times round a basket of grain placed under a pandal (booth), beating their breasts and singing:—For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;Rice for us; for thee Svargalōkam,and then wind turbans round the head of the deceased’s heir, in recognition of his new position as chief of the family. When a woman loses her husband, she goes three times round the village mandai (common), with a pot of water on her shoulder. After each of the first two journeys, the barber makes a hole in the pot, and at the end of the third he hurls down the vessel, and cries out an adjuration to the departed spirit to leave the widow and children in peace.” It is noted, in the Gazetteer of the Tanjore district, that “one of the funeral ceremonies is peculiar, though it is paralleled by practices among the Paraiyans and Karaiyāns. When the heir departs to the burning-ground on the second day, a mortar is placed near the outer door of his house, and a lamp is lit inside. On his return, he has to upset the mortar, and worship the light.”Vālan.—For the following note on the Vālan and Katal Arayan fishing castes of the Cochin State, I am indebted to Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.The name Vālan is derived from vala, meaning fish in a tank. Some consider the word to be another form of Valayan, which signifies a person who throws a net for fishing. According to the tradition and current belief of these people, they were brought to Kērala by Parasurāma for plying boats and conveying passengers across the rivers and backwaters on the west coast. Another tradition is that the Vālans were Arayans, and they became a separate caste only after one of the Perumāls had selected some of their families for boat service, and conferred on them special privileges. They even now pride themselves that their caste is one of remote antiquity, and that Vedavyasa, the author of the Purānas, and Guha, who rendered the boat service to the divine Rāma, Sita, and Lakshmana, across the Ganges in the course of their exile to the forest, were among the caste-men.There are no sub-divisions in the caste, but the members thereof are said to belong to four exogamous illams (houses of Nambūtiris), namely, Alayakad, Ennalu, Vaisyagiriam, and Vazhapally, which correspond to the gōtras of the Brāhmans, or to four clans, the members of each of which are perhaps descended from a common ancestor. According to a tradition current among them, they were once attached to the four Nambūtiri illams above mentioned for service of some kind, and were even the descendants of the members of the illams, but were doomed to the present state of degradation on account of some misconduct. Evidently, the story is looked up to to elevate themselves in social status. I am inclined to believe that they must have been the Atiyars(slaves) of the four aforesaid Brāhman families, owing a kind of allegiance (nambikooru) like the Kanakkans to the Chittur Manakkal Nambūtripād in Perumanam of the Trichur tāluk. Even now, these Brāhman families are held in great respect by the Vālans, who, when afflicted with family calamities, visit the respective illams with presents of a few packets of betel leaves and a few annas, to receive the blessings of their Brāhman masters, which, according to their belief, may tend to avert them.The low sandy tract of land on each side of the backwater is the abode of these fishermen. In some places, more especially south of Cranganore, their houses are dotted along the banks of the backwater, often nearly hidden by cocoanut trees, while at intervals the white picturesque fronts of numerous Roman Catholic and Romo-Syrian churches are perceived. These houses are in fact mere flimsy huts, a few of which, occupied by the members of several families, may be seen huddled together in the same compound abounding in a growth of cocoanut trees, with hardly enough space to dry their fish and nets. In the majority of cases, the compounds belong to jenmis (landlords), who lease them out either rent-free or on nominal rent, and who often are so kind as to allow them some cocoanuts for their consumption, and leaves sufficient to thatch their houses. About ten per cent. of their houses are built of wood and stones, while a large majority of them are made of mud or bamboo framework, and hardly spacious enough to accommodate the members of the family during the summer months. Cooking is done outside the house, and very few take rest inside after hard work, for their compounds are shady and breezy, and they may be seen basking in the sun after midnight toil, or dryingthe nets or fish. Their utensils are few, consisting of earthen vessels and enamel dishes, and their furniture of a few wooden planks and coarse mats to serve as beds.The girls of the Vālans are married both before and after puberty, but the tāli-kettu kalyānam (tāli-tying marriage) is indispensable before they come of age, as otherwise they and their parents are put out of caste. Both for the tāli-tying ceremony and for the real marriage, the bride and bridegroom must be of different illams or gōtras. In regard to the former, as soon as an auspicious day is fixed, the girl’s party visit the Aravan with a present of six annas and eight pies, and a few packets of betel leaves, when he gives his permission, and issues an order to the Ponamban, his subordinate of the kadavu (village), to see that the ceremony is properly conducted. The Ponamban, the bridegroom and his party, go to the house of the bride. At the appointed hour, the Ponambans and the castemen of the two kadavus assemble after depositing six annas and eight pies in recognition of the presence of the Aravan, and the tāli is handed over by the priest to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride amidst the joyous shouts of the multitude assembled. The ceremony always takes place at night, and the festivities generally last for two days. It must be understood that the tāli tier is not necessarily the husband of the girl, but is merely the pseudo-bridegroom or pseudo-husband, who is sent away with two pieces of cloth and a few annas at the termination of the ceremony. Should he, however, wish to have the girl as his wife, he should, at his own expense, provide her with a tāli, a wedding dress, and a few rupees as the price of the bride. Generally it is the maternal uncle of the girl whoprovides her with the first two at the time of the ceremony.The actual marriage is more ceremonial in its nature. The maternal uncle, or the father of a young Vālan who wishes to marry, first visits the girl, and, if he approves of the match for his nephew or son, the astrologer is consulted so as to ensure that the horoscopes agree. If astrology does not stand in the way, they forthwith proceed to the girl’s house, where they are well entertained. The bride’s parents and relatives return the visit at the bridegroom’s house, where they are likewise treated to a feast. The two parties then decide on a day for the formal declaration of the proposed union. On that day, a Vālan from the bridegroom’s village, seven to nine elders, and the Ponamban under whom the bride is, meet, and, in the presence of those assembled, a Vālan from each party deposits on a plank four annas and a few betel leaves in token of enangu māttam or exchange of co-castemen from each party for the due fulfilment of the contract thus publicly entered into. Then they fix the date of the marriage, and retire from the bride’s house. On the appointed day, the bridegroom’s party proceed to the bride’s house with two pieces of cloth, a rupee or a rupee and a half, rice, packets of betel leaves, etc. The bride is already dressed and adorned in her best, and one piece of cloth, rice and money, are paid to her mother as the price of the bride. After a feast, the bridal party go to the bridegroom’s house, which is entered at an auspicious hour. They are received at the gate with a lamp and a vessel of water, a small quantity of which is sprinkled on the married couple. They are welcomed by the seniors of the house and seated together, when sweets are given, and the bride is formally declared to be amember of the bridegroom’s family. The ceremony closes with a feast, the expenses in connection with which are the same on both sides.A man may marry more than one wife, but no woman may enter into conjugal relations with more than one man. A widow may, with the consent of her parents, enter into wedlock with any member of her caste except her brothers-in-law, in which case her children by her first husband will be looked after by the members of his family. Divorce is effected by either party making an application to the Aravan, who has to be presented with from twelve annas to six rupees and a half according to the means of the applicant. The Aravan, in token of dissolution, issues a letter to the members of the particular village to which the applicant belongs, and, on the declaration of the same, he or she has to pay to his or her village castemen four annas.When a Vālan girl comes of age, she is lodged in a room of the house, and is under pollution for four days. She is bathed on the fourth day, and the castemen and women of the neighbourhood, with the relatives and friends, are treated to a sumptuous dinner. There is a curious custom called theralikka,i.e., causing the girl to attain maturity, which consists in placing her in seclusion in a separate room, and proclaiming that she has come of age. Under such circumstances, the caste-women of the neighbourhood, with the washerwoman, assemble at the house of the girl, when the latter pours a small quantity of gingelly (Sesamum) oil on her head, and rubs her body with turmeric powder, after which she is proclaimed as having attained puberty. She is bathed, and lodged in a separate room as before, and the four days’ pollution is observed. This custom, which exists also among other castes,is now being abandoned by a large majority of the community.In respect of inheritance, the Vālans follow a system, which partakes of the character of succession from father to son, and from maternal uncle to nephew. The self-acquired property is generally divided equally between brothers and sons, while the ancestral property, if any, goes to the brothers. The great majority of the Vālans are mere day-labourers, and the property usually consists of a few tools, implements, or other equipments of their calling.The Vālans, like other castes, have their tribal organisation, and their headman (Aravan or Aravar) is appointed by thītturam or writ issued by His Highness the Rāja. The Aravan appoints other social heads, called Ponamban, one, two, or three of whom are stationed at each dēsam (village) or kadavu. Before the development of the Government authority and the establishment of administrative departments, the Aravans wielded great influence and authority, as they still do to a limited extent, not only in matters social, but also in civil and criminal disputes between members of the community. For all social functions, matrimonial, funeral, etc., their permission has to be obtained and paid for. The members of the community have to visit their headman, with presents of betel leaves, money, and sometimes rice and paddy (unhusked rice). The headman generally directs the proper conduct of all ceremonies by writs issued to the Ponambans under him. The Ponambans also are entitled to small perquisites on ceremonial occasions. The appointment of Aravan, though not virtually hereditary, passes at his death to the next qualified senior member of his family, who may be his brother, son, or nephew, but this rule has been violatedby the appointment of a person from a different family. The Aravan has the honour of receiving from His Highness the Rāja a present of two cloths at the Ōnam festival, six annas and eight pies on the Athachamayam day, and a similar sum for the Vishu. At his death, the ruler of the State sends a piece of silk cloth, a piece of sandal-wood, and about ten rupees, for defraying the expenses of the funeral ceremonies.The Vālans profess Hinduism, and Siva, Vishnu, and the heroes of the Hindu Purānas are all worshipped. Like other castes, they entertain special reverence for Bhagavathi, who is propitiated with offerings of rice-flour, toddy, green cocoanuts, plantain fruits, and fowls, on Tuesdays and Fridays. A grand festival, called Kumbhom Bharani (cock festival), is held in the middle of March, when Nāyars and low caste men offer up cocks to Bhagavathi, beseeching immunity from diseases during the ensuing year. In fact, people from all parts of Malabar, Cochin, and Travancore, attend the festival, and the whole country near the line of march rings with shouts of “Nada, nada” (walk or march) of the pilgrims to Cranganore, the holy residence of the goddess. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada, nada” is varied by unmeasured abuse of the goddess. The abusive language, it is believed, is acceptable to her, and, on arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable manner, in the belief that this too is acceptable. They throw stones and filth, howling volleys of abuse at the shrine. The chief of the Arayan caste, Koolimuttah Arayan, has the privilege of being the first to be present on the occasion. The image in the temple is said to have been recently introduced. There is a door in the temple which is apparently of stone, fixed in a half-opened position. A tradition, believed by Hindusand Christians, is attached to this, which asserts that St. Thomas and Bhagavathi held a discussion at Palliport about the respective merits of the Christian and Hindu religions. The argument became heated, and Bhagavathi, considering it best to cease further discussion, decamped, and, jumping across the Cranganore river, made straight for the temple. St. Thomas, not to be outdone, rapidly gave chase, and, just as the deity got inside the door, the saint reached its outside, and, setting his foot between it and the door-post, prevented its closure. There they both stood until the door turned to stone, one not allowing its being opened, and the other its being shut.Another important festival, which is held at Cranganore, is the Makara Vilakku, which falls on the first of Makaram (about the 15th January), during the night of which there is a good deal of illumination both in and round the temple. A procession of ten or twelve elephants, all fully decorated, goes round it several times, accompanied by drums and instrumental music.Chourimala Iyappan or Sāstha, a sylvan deity, whose abode is Chourimala in Travancore, is a favourite deity of the Vālans. In addition, they worship the demi-gods or demons Kallachan Muri and Kochu Mallan, who are ever disposed to do them harm, and who are therefore propitiated with offerings of fowls. They have a patron, who is also worshipped at Cranganore. The spirits of their ancestors are also held in great veneration by these people, and are propitiated with offerings on the new moon and Sankranthi days of Karkadakam, Thulam, and Makaram.The most important festivals observed by the Vālans in common with other castes are Mandalam Vilakku, Sivarāthri, Vishu, Ōnam, and Desara.Mandalam Vilakku takes place during the last seven days of Mandalam (November to December). During this festival the Vālans enjoy themselves with music and drum-beating during the day. At night, some of them, developing hysterical fits, profess to be oracles, with demons such as Gandharva, Yakshi, or Bhagavathi, dwelling in their bodies in their incorporeal forms. Consultations are held as to future events, and their advice is thankfully received and acted upon. Sacrifices of sheep, fowls, green cocoanuts, and plantain fruits are offered to the demons believed to be residing within, and are afterwards liberally distributed among the castemen and others present.The Sivarāthri festival comes on the last day of Magha. The whole day and night are devoted to the worship of Siva, and the Vālans, like other castes, go to Alvai, bathe in the river, and keep awake during the night, reading the Siva Purāna and reciting his names. Early on the following morning, they bathe, and make offerings of rice balls to the spirits of the ancestors before returning home.The Vālans have no temples of their own, but, on all important occasions, worship the deities of the temples of the higher castes, standing at a long distance from the outer walls of the sacred edifice. On important religious occasions, Embrans are invited to perform the Kalasam ceremony, for which they are liberally rewarded. A kalasam is a pot, which is filled with water. Mango leaves and dharba grass are placed in it. Vēdic hymns are repeated, with one end of the grass in the water, and the other in the hand. Water thus sanctified is used for bathing the image. From a comparison of the religion of the Vālans with that of allied castes, it may be safely said that they were animists, but have rapidly imbibedthe higher forms of worship. They are becoming more and more literate, and this helps the study of the religious works. There are some among them, who compose Vanchipāttu (songs sung while rowing) with plots from their Purānic studies.The Vālans either burn or bury their dead. The chief mourner is either the son or nephew of the dead person, and he performs the death ceremonies as directed by the priest (Chithayan), who attends wearing a new cloth, turban, and the sacred thread. The ceremonies commence on the second, fifth, or seventh day, when the chief mourner, bathing early in the morning, offers pinda bali (offerings of rice balls) to the spirit of the deceased. This is continued till the thirteenth day, when the nearest relatives get shaved. On the fifteenth day, the castemen of the locality, the friends and relatives, are treated to a grand dinner, and, on the sixteenth day, another offering (mana pindam) is made to the spirit of the departed, and thrown into the backwater close by. Every day during the ceremonies, a vessel full of rice is given to the priest, who also receives ten rupees for his services. If the death ceremonies are not properly performed, the ghost of the deceased is believed to haunt the house. An astrologer is then consulted, and his advice is invariably followed. What is called Samhara Hōmam (sacred fire) is kept up, and an image of the dead man in silver or gold is purified by the recitation of holy mantrams. Another purificatory ceremony is performed, after which the image is handed over to a priest at the temple, with a rupee or two. This done, the death ceremonies are performed.The ears of Vālan girls are, as among some other castes, pierced when they are a year old, or even less, and a small quill, a piece of cotton thread, or a bit ofwood, is inserted into the hole. The wound is gradually healed by the application of cocoanut oil. A piece of lead is then inserted in the hole, which is gradually enlarged by means of a piece of plantain, cocoanut, or palmyra leaf rolled up.The Vālans are expert rowers, and possess the special privilege of rowing from Thripunathura the boat of His Highness the Rāja for his installation at the Cochin palace, when the Aravan, with sword in hand, has to stand in front of him in the boat. Further, on the occasion of any journey of the Rāja along the backwaters on occasions of State functions, such as a visit of the Governor of Madras, or other dignitary, the headman leads the way as an escort in a snake-boat rowed with paddles, and has to supply the requisite number of men for rowing the boats of the high official and his retinue.The Katal Arayans, or sea Arayans, who are also called Katakkoti, are lower in status than the Vālans, and, like them, live along the coast. They were of great service to the Portuguese and the Dutch in their palmy days, acting as boatmen in transhipping their commodities and supplying them with fish. The Katal Arayans were, in former times, owing to their social degradation, precluded from travelling along the public roads. This disability was, during the days of the Portuguese supremacy, taken advantage of by the Roman Catholic missionaries, who turned their attention to the conversion of these poor fishermen, a large number of whom were thus elevated in the social scale. The Katal Arayans are sea fishermen. On the death of a prince of Malabar, all fishing is temporarily prohibited, and only renewed after three days, when the spirit of the departed is supposed to have had time enough to choose its abode without molestation.Among their own community, the Katal Arayans distinguish themselves by four distinct appellations, viz., Sankhan, Bharatan, Amukkuvan, and Mukkuvan. Of these, Amukkuvans do priestly functions. The castemen belong to four septs or illams, namely, Kattotillam, Karotillam, Chempotillam, and Ponnotillam.Katal Arayan girls are married both before and after puberty. The tāli-tying ceremony, which is compulsory in the case of Vālan girls before they come of age, is put off, and takes place along with the real marriage. The preliminarynegotiationsand settlements thereof are substantially the same as those prevailing among the Vālans. The auspicious hour for marriage is between three and eight in the morning, and, on the previous evening, the bridegroom and his party arrive at the house of the bride, where they are welcomed and treated to a grand feast, after which the guests, along with the bride and bridegroom seated somewhat apart, in a pandal tastefully decorated and brightly illuminated, are entertained with songs of the Vēlan (washerman) and his wife alluding to the marriage of Sīta or Parvathi, in the belief that they will bring about a happy conjugal union. These are continued till sunrise, when the priest hands over the marriage badge to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride. The songs are again continued for an hour or two, after which poli begins. The guests who have assembled contribute a rupee, eight annas, or four annas, according to their means, which go towards the remuneration of the priest, songsters, and drummers. The guests are again sumptuously entertained at twelve o’clock, after which the bridegroom and his party return with the bride to his house. At the time of departure, or nearly an hour before it, the bridegroom ties a few rupees or a sovereign to a cornerof the bride’s body-cloth, probably to induce her to accompany him. Just then, the bride-price, which is 101 puthans, or Rs. 5–12–4, is paid to her parents. The bridal party is entertained at the bridegroom’s house, where, at an auspicious hour, the newly married couple are seated together, and served with a few pieces of plantain fruits and some milk, when the bride is formally declared to be a member of her husband’s family. If a girl attains maturity after her marriage, she is secluded for a period of eleven days. She bathes on the first, fourth, seventh, and eleventh days, and, on the last day the caste people are entertained with a grand feast, the expenses connected with which are met by the husband. The Katal Arayans rarely have more than one wife. A widow may, a year after the death of her husband, enter into conjugal relations with any member of the caste, except her brother-in-law. Succession is in the male line.The Katal Arayans have headmen (Aravans), whose duties are the same as those of the headmen of the Vālans. When the senior male or female member of the ruling family dies, the Aravan has the special privilege of being the first successor to the masnad with his tirumul kazcha (nuzzer), which consists of a small quantity of salt packed in a plantain leaf with rope and a Venetian ducat or other gold coin. During the period of mourning, visits of condolence from durbar officials and sthanis or noblemen are received only after the Aravan’s visit. When the Bhagavathi temple of Cranganore is defiled during the cock festival, Koolimutteth Aravan has the special privilege of entering the temple in preference to other castemen.The Katal Arayans profess Hinduism, and their modes of worship, and other religious observances, arethe same as those of the Vēlans. The dead are either burnt or buried. The period of death pollution is eleven days, and the agnates are freed from it by a bath on the eleventh day. On the twelfth day, the castemen of the village, including the relatives and friends, are treated to a grand feast. The son, who is the chief mourner, observes the dīksha, or vow by which he does not shave, for a year. He performs the srādha (memorial service) every year in honour of the dead.Some of the methods of catching fish at Cochin are thus described by Dr. Francis Day.15“Cast nets are employed from the shore, by a number of fishermen, who station themselves either in the early morning or in the afternoon, along the coast from 50 to 100 yards apart. They keep a careful watch on the water, and, on perceiving a fish rise sufficiently near the land, rush down and attempt to throw their nets over it. This is not done as in Europe by twisting the net round and round the head until it has acquired the necessary impetus, and then throwing it; but by the person twirling himself and the net round and round at the same time, and then casting it. He notinfrequentlygets knocked over by a wave. When fish are caught, they are buried in the sand, to prevent their tainting. In the wide inland rivers, fishermen employ cast nets in the following manner. Each man is in a boat, which is propelled by a boy with a bamboo. The fisherman has a cast net, and a small empty cocoanut shell. This last he throws into the river, about twenty yards before the boat, and it comes down with a splash, said to be done to scare away the crocodiles. As the boat approaches the place where the cocoanut shell was thrown, theman casts his net around the spot. This method is only for obtaining small fish, and as many as fifteen boats at a time are to be seen thus employed in one place, one following the other in rapid succession, some trying the centre, others the sides of the river.“Double rows of long bamboos, firmly fixed in the mud, are placed at intervals across the backwater, and on these nets are fixed at the flood tide, so that fish which have entered are unable to return to the sea. Numbers of very large ones are occasionally captured in this way. A species of Chinese nets is also used along the river’s banks. They are about 16 feet square, suspended by bamboos from each corner, and let down like buckets into the water, and then after a few minutes drawn up again. A piece of string, to which are attached portions of the white leaves of the cocoanut tree, is tied at short intervals along the ebb side of the net, which effectually prevents fish from going that way. A plan somewhat analogous is employed on a small scale for catching crabs. A net three feet square is supported at the four corners by two pieces of stick fastened crosswise. From the centre of these sticks where they cross is a string to pull it up by or let it down, and a piece of meat is tied to the middle of the net inside. This is let down from a wharf, left under water for a few minutes, and then pulled up. Crabs coming to feed are thus caught.“Fishing with a line is seldom attempted in the deep sea, excepting for sharks, rays, and other large fish. The hooks employed are of two descriptions, the roughest, although perhaps the strongest, being of native manufacture; the others are of English make, denominated China hooks. The hook is fastened to a species of fibre called thumboo, said to be derived froma seaweed, but more probably from one of the species of palms. The lines are either hemp, cotton, or the fibre of the talipot palm (Caryota urens), which is obtained by maceration. In Europe they are called Indian gut.

Vāda.—On the coast of Ganjam and Vizagapatam, the sea fishermen are either Vādas or Jālāris, both of which are Telugu castes. The fishing operations are carried on by the men, and the fish are sold by the women in markets and villages. Various Oriya castes,e.g., Kevuto, Kondra, Tiyoro, etc., are employed as fishermen, but only in fresh-water. The Vādas seem to be a section of the Palles, with whom they will interdine and intermarry. They call themselves Vāda Balijas, though they have no claim to be regarded as Balijas. Sometimes they are called Kalāsis by Oriya people.Socially the Vādas occupy a low position. Their language is a corrupt and vulgar form of Telugu. The men wear a conical palm leaf cap, such as is worn by the Pattanavan fishermen in the Tamil country. In the presence of a superior, they remove their loin-cloth andplace it round their neck and shoulders as a mark of respect. Among many other castes, this would, on the contrary, be regarded as an act of impertinence.Vāda gods.Vāda gods.Like other Telugu castes, the Vādas have exogamous intipērus, some of which seem to be peculiar to them,e.g., Mailapilli, Ganupilli, Sodupilli, Davulupilli. Other intipērus are such as are common to many Telugu castes. The caste headmen are entitled Kularāju and Pilla, and the appointments are apparently held by members of particular septs. At Chatrapūr, for example, they belong to the Mailapilli and Vanka septs. There is also a caste servant styled Samayanōdu. The headmen seem to have more power among the Vādas than among other Telugu castes, and all kinds of caste matters are referred to them for disposal. They receive a fee for every marriage, and arrange various details in connection with the wedding ceremonial. This is based on the Telugu type, with a few variations. When a young man’s relations proceed to the house of the girl whom it is proposed that he should marry, the elders of her family offer water in a brass vessel to their guests, if they approve of the match. During the marriage rites, the bride and bridegroom sit within a pandal (booth), and the men of the bridegroom’s party exhibit to those assembled betel leaf, areca nuts, oil, turmeric paste, etc., in which no foreign matter, such as fragments of paper, rags, etc., must be found. If they are discovered, a fine is inflicted.There is exhibited in the Madras Museum a collection of clay figures, such as are worshipped by fishermen on the Ganjam coast, concerning which Mr. H. D’A. C. Reilly writes to me as follows. “I am sending you specimens of the chief gods worshipped by the fishermen. The Tahsildar of Berhampūr got them made by the potter and carpenter, who usually make such figures forthe Gopalpūr fishermen. I have found fishermen’s shrines at several places. Separate families appear to have separate shrines, some consisting of large chatties (earthen pots), occasionally ornamented, and turned upside down, with an opening on one side. Others are made of brick and chunam (lime). All that I have seen had their opening towards the sea. Two classes of figures are placed in these shrines, viz., clay figures of gods, which are worshipped before fishing expeditions, and when there is danger from a particular disease which they prevent; and wooden figures of deceased relations, which are quite as imaginative as the clay figures. Figures of gods and relations are placed in the same family shrine. There are hundreds of gods to choose from, and the selection appears to be a matter of family taste and tradition. The figures, which I have sent, were made by a potter at Venkatarayapalle, and painted by a carpenter at Uppulapathi, both villages near Gopalpūr. The Tahsildar tells me that, when he was inspecting them at the Gopalpūr travellers’ bungalow, sixty or seventy fisher people came and worshipped them, and at first objected to their gods being taken away. He pacified them by telling them that it was because the Government had heard of their devotion to their gods that they wanted to have some of them in Madras.” The collection of clay figures includes the following:—Bengali Bābu wears a hat, and rides on a black horse. He blesses the fishermen, secures large hauls of fish for them, and guards them against danger when out fishing. It has been observed that “this affinity between the Ganjam fishermen and the Bengali Bābu, resulting in the apotheosis of the latter, is certainly a striking manifestation of the catholicity of hero-worship,and it would be interesting to have the origin of this particular form of it, to know how long, and for what reasons the conception of protection has appealed to the followers of the piscatory industry. It was Sir George Campbell, the Lieutenant-Governor of Bengal, who compelled his Bengali officials, much against their inclination, to cultivate the art of equitation.”Vāda pot shrines.Vāda pot shrines.Sāmalamma wears a red skirt and green coat, and protects the fishermen from fever.Rājamma, a female figure, with a sword in her right hand, riding on a black elephant. She blesses barren women with children, and favours her devotees with big catches when they go out fishing.Yerenamma, riding on a white horse, with a sword in her right hand. She protects fishermen from drowning, and from being caught by big fish.Bhāgirathamma, riding on an elephant, and having eight or twelve hands. She helps fishermen when fishing at night, and protects them against cholera, dysentery, and other intestinal disorders.Nūkalamma wears a red jacket and green skirt, and protects the fishing community against small-pox.Orusandi Ammavaru prevents the boats from being sunk or damaged.Bhāgadēvi rides on a tiger, and protects the community from cholera.Veyyi Kannula Ammavaru, or goddess of a thousand eyes, represented by a pot pierced with holes, in which a gingelly (Sesamum) oil light is burnt. She attends to the general welfare of the fisher folk.The chief sea goddess of the Vādas seems to be Orusandiamma, whose image must be made out of the wood of the nīm (Melia Azadirachta) tree. She is supposed to have four arms. Many of the pot templesset up on the sea-shore are her shrines. On no account should she be provoked, lest the fishing boat should be upset. She is regarded as constantly roaming over the sea in a boat at night. Associated with her is a male deity, named Ramasondi, who is her brother. His vāhanam (vehicle) is an elephant. Orusandi is worshipped separately by each family. At the time of worship, flowers, two cloths, a fowl, a goat, and a bottle of toddy or arrack, are carried in procession to the sea-shore. Before the procession starts, people collect in front of the house of the person who is doing the pūja (worship), and tie him and the goat to a long post set up in front thereof. A toy boat is placed before the post, and Ramasondi is invoked by a person called Mannāru, who becomes inspired by the entrance of the deity into him. A fowl issacrificed, and, with the boat on his head, the Mannāru proceeds towards the shore. Orusandi is then invoked, but does not come so easily as Ramasondi. Repeated invocations are necessary before some one becomes inspired. The goat, post, and a pot shrine for the goddess are taken to the shore. A small platform is erected there, on which the shrine, smeared with chunam (lime), is placed, and in it the image is deposited. Worship is then performed, and the goat sacrificed if it crawls along on all fours and shivers. If it does not do so, another goat is substituted for it. As every family sets up its own pot shrine, the number of these is considerable, and they extend over several furlongs.The sea goddess Marulupōlamma is housed in a small shed made of date palm leaves. A goddess who is very much feared, and worshipped at the burial-ground, is Būlokamma. Her worship is carried out at noon or midnight. She is represented by a pot, of which the neck is removed. In the sides of the pot four holes aremade, into each of which a twig is inserted. The ends of the twigs are tied together with thread, so that they represent a miniature pandal (booth). The pot is carried by a Mannāru, dressed up like a woman in black and white cloths, together with another pot representing Enuga Sakthi. The former is carried in the bend of the left elbow, and the latter on the head. The pots are accompanied in procession to the burial-ground, and on the way thither some one becomes inspired, and narrates the following legend:—“I am Būlokasakthi. Ages ago I was in an egg, of which the upper half became the sky and the lower half the earth, and was released. The moon was the mark on my forehead, and the sun was my mirror. Seven gadhis (a measure of time) after my birth, a west wind arose. By that time I had grown into an adult woman, and so I embraced the wind, which impregnated me, and, after nine gadhis, Brahma was born. He grew into a young man, and I asked him to embrace me, but he refused, and, as a curse, I caused him to become a stone. Vishnu underwent the same fate, but Siva promised to satisfy me, if I gave him my third eye, shoulder-bag, and cane. This I did, and lost my power. Then all the water disappeared, and I was covered with mud. Siva again caused water to appear, and of it I took three handfuls, and threw them over my body. The third handful consumed me, and reduced me to ashes. From these were created Sarasvati, Parvati, and Būlokamma. I am that Būlokamma. I asked a favour of Siva. He made me remain within this earth, and, drawing three lines, said that I should not come out, and should receive offerings of fowls and goats.” At this stage, a chicken is given to the Mannāru, who bites, and kills it. At the burial-ground worship is performed, and a goat sacrificed. The goddess being confinedwithin the earth, no shrine is erected to her, and she is not represented by an image. A small pandal is erected, and the pot placed near it.The goddess Kalimukkamma is represented by a paper or wooden mask painted black, with protruding tongue. With her is associated her brother Bāithari. She is believed to be one of the sisters created by Brahma from his face at the request of Iswara, the others being Polamma, Maridipoli, Kothapoli, Jungapoli, Nukapoli, Runjamma, and Kundamma. The shrine of Kalimukkamma is a low hut made of straw. At the time of worship to her, a Mannāru, dressed up as a woman, puts on the mask, and thus represents her. A stone slab, containing a figure of Kalimukkamma, is carried by a woman. She is the only goddess who may be represented by a stone. To her pigs are offered.Peddamma or Polamma is represented by a wooden effigy. Along with her, Maridiamma is also worshipped. The offerings to Peddamma consist of a goat or sheep, and a pot of milk. A pig is sacrificed to Maridiamma. When the people proceed in procession to the place of worship, a toy cart is tied to the person representing Maridiamma, and some one must carry a toy boat. At a distance from the house, the cart is detached, and a pig is killed by an abdominal incision.Samalamma is a mild goddess, with vegetarian propensities, to whom animal food must not be offered. She is associated with the aforesaid Bengali Bābu riding on a horse. Her image may only be carried by young girls, and grown-up women may not touch it.Of the Sakthis worshipped by the Vādas, the chief is Koralu Sakthi. The man who performs the worship is tied to a country cart, to which a central stake, and a stake at each corner are attached. Dressed up in femaleattire, he drags the cart, with which he makes three rounds. A chicken is then impaled on each of the corner stakes, and a pig on the central stake.Vāda shrines.Vāda shrines.In former times, the images of the deities were made in clay, but it has been found by experience that wooden images are more durable, and do not require to be replaced so often. Along with the images of gods and goddesses, the Vādas place figures representing deceased relatives, after the peddadinam (final death ceremony).The Mannārus are very important individuals, for not only do they perform worship, but are consulted on many points. If a man does not secure good catches of fish, he goes to the Mannāru, to ascertain the cause of his bad luck. The Mannāru holds in his hand a string, to which a stone is tied, and invokes various gods and goddesses by name. Every time a name is mentioned, the stone either swings to and fro like a pendulum, or performs a circular movement. If the former occurs, it is a sign that the deity whose name has been pronounced is the cause of the misfortune, and must be propitiated in a suitable manner.Vadakkupurattu.—A synonym, meaning belonging to the north side of the temple, of Mārāns in Travancore.Vadra.—Vadra, Vadrangi, or Vadla is a name of a sub-division of Telugu Kamsalas, the professional calling of which is carpentering. It is noted, in the Gazetteer of Tanjore, that “wood-carving of a very fair quality is done at several places in the Tanjore district by a class of workmen called car carpenters, from the fact that their skill is generally exercised in carving images on temple cars. They are found at Tanjore, Mannargudi, Tiruvādaturai and Tiruvadi, and perhapselsewhere. The workmen at the last-named place are Vaddis. The Vaddis of the Godavari district are also found to do wood-carving, sometimes with great skill.”Vadugan.—At the census, 1891, 180,884 individuals were returned as Vadugan, which is described as meaning “a native of the northern or Telugu country, but in ordinary usage it refers to the Balijas.”I find, however, that 56,380 Vadugars have returned their sub-division as Kammavar or Kammas, and that the term has been used to denote many Telugu castes. At the census, 1901, the number of people returning themselves as Vadugan dropped to 95,924, and the name is defined by the Census Superintendent as a “linguistic term meaning a Telugu man, wrongly returned as a caste name by Kammas, Kāpus and Balijas in the Tamil districts.” In the Salem Manual, Vaduga is noted as including all who speak Telugu in the Tamil districts,e.g., Oddē, Bestha, etc.It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that “of the same social standing as the Kammālans are the Vadugans (northerners), a makkattāyam caste of foreigners found in Palghat and the adjoining part of Waluvanad. They are divided into two exogamous classes, one of which is regarded as inferior to the other, and performs purificatory ceremonies for the caste. They cut their hair close all over the head, and have no kudumis (hair knot).”It is noted by Mr. L. Moore1that “Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.”2Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says3that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga, a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur. Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. There is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.” (SeeNāyar.)Vadugāyan(Telugu shepherd).—A Tamil synonym for Golla.Vagiri or Vāgirivāla.—SeeKuruvikkāran.Vāgiti(doorway or court-yard).—An exogamous sept of Jōgi.Vaguniyan.—SeeVayani.Vaidyan.—Vaidyon or Baidya, meaning physician or medicine-man, occurs as a title of Kshaurakas, Billavas, and Pulluvans, and, at times of census, has been returned as an occupational sub-division of Paraiyans.Village physicians are known as Vaidyans, and may belong to any caste, high or low. The Vaidyan diagnoses all diseases by feeling the pulse, and, after doing this for a sufficiently long time, remarks that there is an excess of vātham, pitham, ushnam, and so on. His stock phrases are vātham, pitham, ushnam, slēshmam, kārakam, mēgham or mēham, saithyam, etc. Orthodox men and women do not allow the Vaidyan to feel the pulse bydirect contact of the fingers, and a silk cloth is placed on the patient’s wrist. The pulse of males is felt with the right hand, and that of females with the left. Some Vaidyans crack the finger and wrist-joints before they proceed to feel the pulse. Some are general practitioners, and others specialists in the treatment of fever, piles, jaundice, syphilis, rheumatism, and other diseases. The specialists are generally hereditary practitioners. In the treatment of cases, the Vaidyan prescribes powders and pills, and a decoction or infusion (kashayam) of various drugs which can easily be obtained at the village drug-shop, or with the help of the village herbalist. Among these are ginger, pepper,Abies Webbiana,Acorus calamus, nīm (Melia Azadirachta), orAndrographis paniculatasticks,Alpinia Galanga, etc. If the medicine has to be taken for a long time, the drugs are compounded together in the form of a lēhyam,e.g., bilvadi, kūshpanda, and purnadi lēhyam. Some Vaidyans prepare powders (basmam), such as swarna (gold) basmam, pavala (coral powder) basmam, or sānkha (chank shell powder) basmam. Special pills (māthre), prepared at considerable cost, are sometimes kept by Vaidyans, and passed on from generation to generation as heirlooms. Such pills are usually intended for well-known specific diseases. These pills are used in very minute quantities, and consequently last for a long time. A drop of honey or butter is placed on a slab of sandstone, on which the pill is rubbed. The honey or butter is then administered to the patient. A standing rule of the Vaidyan is to keep his patient on a very low diet, such as rice gruel without salt. His usual saying is “Langanam paramoushadam,”i.e., fasting is an excellent medicine. A well-known treatment in cases of jaundice is the drinking of curds,in which twigs ofPhyllanthus Nirurihave been well mashed.In a very interesting note4on couching of the lens as practiced by native practitioners, Major R. H. Elliot, I.M.S., writes as follows. “The ignorance and stupidity of the ryot (villager) is so great that he will not very infrequently try one eye in an English hospital, and one in a Vaithyan’s hands. It is a very common thing for a native patient to deny ever having visited a native doctor, when he first comes to hospital. After the other eye has been successfully operated on, he will sometimes own up to the fact.... Here in the south, there appear to be two classes of operators, the resident men who live for long periods in one bazaar, and the travellers who move continuously from place to place. Both are Mahomedans. The former appear to get somewhat better results than the latter, and are spoken of as ‘men of experience.’ The latter seem never to stop long in one place. They collect a number of victims, operate on them, and then move on before their sins can find them out. Both kinds of operators seem to be innocent of any attempt at securing asepsis or antisepsis; they use a dirty needle or a sharp wooden skewer; no anæsthetic is employed; a bandage is kept on for ten days, and counter-irritation is freely resorted to, to combat iritis, etc. Many of the victims are ashamed to come to a European hospital after the failure of their hopes. It has been said that, if the Vaithyan did not get good results, he would be dropped, and the practice would die out. This remark can only have come from one who knew nothing of the Indian character, or the crass ignorance of the lower classes of the people. It is hardfor those who have not lived and worked among them to realise how easily the ryot falls a dupe to impudent self-advertisement. He is a simple kindly person, whose implicit trust in confident self-assertion will bring him to grief for many another generation. The vision of these poor unfortunate people sitting down in a dusty bazaar to let an ignorant charlatan thrust a dirty needle into their blind eyes has evoked the indignation of the English surgeon from the time of our first occupation of the country. Side by side with a well-equipped English hospital, which turns out its ninety odd per cent. of useful vision, there sits in the neighbouring bazaar even to-day the charlatan, whose fee is fixed at anything from 3d.to 8 shillings,plus, in every case, a fowl or other animal. The latter is ostensibly for sacrificial purposes, but I understand ends uniformly in the Vaithyan’s curry-pot. Weirdest, perhaps, of all the Vaithyan’s methods is the use of the saffron-coloured rag, with which pus is wiped away from the patient’s inflamed eye. On this colour, the pus, etc., cannot be seen, and therefore all is well. It is the fabled ostrich again, only this time in real life, with vital interests at stake.”It is noted5in connection with the various classes of Nambūtiri Brāhmans that “the Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are considered as slightly degraded.”Further information concerning native medicine-men will be found in the articles on Kusavans and Mandulas.Vaikhānasa.—Followers of the Rishi Vaikhānasa. They are Archaka Brāhman priests in the Telugu country.Vairavan Kōvil.—An exogamous section or kōvil (temple) of Nāttukōttai Chetti.Vairāvi.—The equivalent of Bairāgi or Vairāgi. Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as “a sub-caste of Pandāram. They are found only in the Tinnevelly district, where they are measurers of grain, and pūjāris in village temples.” In the Madura district, Vairāvis are members of the Mēlakkāran caste, who officiate as servants at the temples of the Nāttukōttai Chettis.Vaisya.—Vaisya is the third of the traditional castes of Manu. “It is,” Mr. Francis writes,6“doubtful whether there are any true Dravidian Vaisyas, but some of the Dravidian trading castes (with the title Chetti), notably the Kōmatis, are treated as Vaisyas by the Brāhmans, though the latter do not admit their right to perform the religious ceremonies which are restricted by the Vēdas to the twice-born, and require them to follow only the Purānic rites. The Mūttāns (trading caste in Malabar) formerly claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and some of them have returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title of Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.” Some Vellālas and Nāttukōttai Chettis describe themselves as being Bhū (earth) Vaisyas, and some Gollas claim to be regarded as Gō(cow) Vaisyas.6Some Gānigas and Nagartas call themselves Dharmasivāchar Vaisyas,7and,like the Canarese Gānigas (oil-pressers), the Tamil oil-pressers (Vāniyan) claim to rank as Vaisyas. Vaisya Brāhman is noted8as being a curious hybrid name, by which the Konkani Vānis (traders) style themselves. A small colony of “Baniyans,” who call themselves Jain Vaisyas, is said9to have settled in Native Cochin. Vaisya is recorded as the caste of various title-holders, whose title is Chetti or Chettiyar, in the Madras Quarterly Civil List.Vajjira(diamond).—An exogamous sept of Toreya.Vakkaliga.—SeeOkkiliyan.Vālagadava.—An occupational name for various classes in South Canara,e.g., Sappaligas, Mogilis, and Patramelas, who are engaged as musicians.Valai(net).—The name, said to indicate those who hunt with nets, of a section of Paraiyans. The Ambalakkārans, who are also called Valaiyans, claim that, when Siva’s ring was swallowed by a fish in the Ganges, one of their ancestors invented the first net made in the world.Valaiyal.—A sub-division of Kavarai,i.e., the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.Valaiyan.—The Valaiyans are described, in the Manual of Madura district (1868), as “a low and debased class. Their name is supposed to be derived from valai,a net, and to have been given to them from their being constantly employed in netting game in the jungles. Many of them still live by the net; some catch fish; some smelt iron. Many are engaged in cultivation, as bearers of burdens, and in ordinary cooly work. The tradition that a Valaiya woman was the mother of the Vallambans seems to show that theValaiyansmust beone of the most ancient castes in the country.” In the Tanjore Manual they are described as “inhabitants of the country inland who live by snaring birds, and fishing in fresh waters. They engage also in agricultural labour and cooly work, such as carrying loads, husking paddy (rice), and cutting and selling fire-wood. They are a poor and degraded class.” The Valaiyans are expert at making cunningly devised traps for catching rats and jungle fowl. They have “a comical fairy-tale of the origin of the war, which still goes on between them and the rat tribe. It relates how the chiefs of the rats met in conclave, and devised the various means for arranging and harassing the enemy, which they still practice with such effect.”10The Valaiyans say that they were once the friends of Siva, but were degraded for the sin of eating rats and frogs.Valayan hunting festival.Valayan hunting festival.In the Census Report, 1901, the Valaiyans are described as “a shikāri (hunting) caste in Madura and Tanjore. In the latter the names Ambalakāran, Sērvaikāran, Vēdan, Siviyān, and Kuruvikkāran are indiscriminately applied to the caste.” There is some connection between Ambalakārans, Muttiriyans, Mutrāchas, Urālis, Vēdans, Valaiyans, and Vēttuvans, but in what it exactly consists remains to be ascertained. It seems likely that all of them are descended from one common parent stock. Ambalakārans claim to be descended from Kannappa Nāyanar, one of the sixty-three Saivite saints, who was a Vēdan or hunter by caste. In Tanjore the Valaiyans declare themselves to have a similar origin, and in that district Ambalakāran and Muttiriyan seem to be synonymous with Valaiyan. Moreover, the statistics of the distribution of the Valaiyans show that they are numerous in the districtswhere Ambalakārans are few, andvice versâ, which looks as though certain sections had taken to calling themselves Ambalakārans. The upper sections of the Ambalakārans style themselves Pillai, which is a title properly belonging to Vellālas, but the others are usually called Mūppan in Tanjore, and Ambalakāran, Muttiriyan, and Sērvaikāran in Trichinopoly. The usual title of the Valaiyans, so far as I can gather, is Mūppan, but some style themselves Sērvai and Ambalakāran.”The Madura Valaiyans are said11to be “less brāhmanised than those in Tanjore, the latter employing Brāhmans as priests, forbidding the marriage of widows, occasionally burning their dead, and being particular what they eat. But they still cling to the worship of all the usual village gods and goddesses.” In some places, it is said,12the Valaiyans will eat almost anything, including rats, cats, frogs and squirrels.Like the Pallans and Paraiyans, the Valaiyans, in some places, live in streets of their own, or in settlements outside the villages. At times of census, they have returned a large number of sub-divisions, of which the following may be cited as examples:—Monathinni. Those who eat the vermin of the soil.Pāsikatti (pāsi, glass bead).Saragu, withered leaves.Vanniyan. Synonym of the Palli caste.Vellāmputtu, white-ant hill.In some places the Saruku or Saragu Valaiyans have exogamous kīlais or septs, which, as among the Maravans and Kallans, run in the female line. Brothers and sisters belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.It is stated, in the Gazetteer of the Madura district, that “the Valaiyans are grouped into four endogamous sub-divisions, namely, Vahni, Valattu, Karadi, and Kangu. The last of these is again divided into Pāsikatti, those who use a bead necklet instead of a tāli (as a marriage badge), and Kāraikatti, those whose women wear horsehair necklaces like the Kallans. The caste title is Mūppan. Caste matters are settled by a headman called the Kambliyan (blanket man), who lives at Aruppukōttai, and comes round in state to any village which requires his services, seated on a horse, and accompanied by servants who hold an umbrella over his head and fan him. He holds his court seated on a blanket. The fines imposed go in equal shares to the aramanai (literally palace,i.e., to the headman himself), and to the oramanai, that is, the caste people.It is noted by Mr. F. R. Hemingway that “the Valaiyans of the Trichinopoly district say that they have eight endogamous sub-divisions, namely, Sarahu (or Saragu), Ettarai Kōppu, Tānambanādu or Valuvādi, Nadunāttu or Asal, Kurumba, Vanniya, Ambunādu, and Punal. Some of these are similar to those of the Kallans and Ambalakārans.”In the Gazetteer of the Tanjore district, it is recorded that the Valaiyans are said to possess “endogamous sub-divisions called Vēdan, Sulundukkāran and Ambalakkāran. The members of the first are said to be hunters, those of the second torch-bearers, and those of the last cultivators. They are a low caste, are refused admittance into the temples, and pollute a Vellālan by touch. Their occupations are chiefly cultivation of a low order, cooly work, and hunting. They are also said to be addicted to crime, being employed by Kallans as their tools.”Adult marriage is the rule, and the consent of the maternal uncle is necessary. Remarriage of widows is freely permitted. At the marriage ceremony, the bridegroom’s sister takes up the tāli (marriage badge), and, after showing it to those assembled, ties it tightly round the neck of the bride. To tie it loosely so that the tāli string touches the collar-bone would be considered a breach of custom, and the woman who tied it would be fined. The tāli-tying ceremony always takes place at night, and the bridegroom’s sister performs it, as, if it was tied by the bridegroom, it could not be removed on his death, and replaced if his widow wished to marry again. Marriages generally take place from January to May, and consummation should not be effected till the end of the month Ādi, lest the first child should be born in the month of Chithre, which would be very inauspicious. There are two Tamil proverbs to the effect that “the girl should remain in her mother’s house during Ādi,” and “if a child is born in Chithre, it is ruinous to the house of the mother-in-law.”In the Gazetteer of the Madura district, it is stated that “at weddings, the bridegroom’s sister ties the tāli, and then hurries the bride off to her brother’s house, where he is waiting. When a girl attains maturity, she is made to live for a fortnight in a temporary hut, which she afterwards burns down. While she is there, the little girls of the caste meet outside it, and sing a song illustrative of the charms of womanhood, and its power of alleviating the unhappy lot of the bachelor. Two of the verses say:—What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.“Divorce is readily permitted on the usual payments, and divorcées and widows may remarry. A married woman who goes astray is brought before the Kambliyan, who delivers a homily, and then orders the man’s waist-string to be tied round her neck. This legitimatises any children they may have.” The Valaiyans of Pattukkōttai in the Tanjore district say that intimacy between a man and woman before marriage is tolerated, and that the children of such a union are regarded as members of the caste, and permitted to intermarry with others, provided the parents pay a nominal penalty imposed by the caste council.In connection with the Valaiyans of the Trichinopoly district, Mr. Hemingway writes that “they recognise three forms of marriage, the most usual of which consists in the bridegroom’s party going to the girl’s house with three marakkāls of rice and a cock on an auspicious day, and in both parties having a feast there. Sometimes the young man’s sister goes to the girl’s house, ties a tāli round her neck, and takes her away. The ordinary form of marriage, called big marriage, is sometimes used with variations, but the Valaiyans do not like it, and say that the two other forms result in more prolific unions. They tolerate unchastity before marriage, and allow parties to marry even after several children have been born, the marriage legitimatising them. They permit remarriage of widows and divorced women. Women convicted of immorality are garlanded with erukku (Calotropis gigantea) flowers, and made to carry a basket of mud round the village. Men who too frequentlyoffend in this respect are made to sit with their toes tied to the neck by a creeper. When a woman is divorced, her male children go to the husband, and she is allowed to keep the girls.”The tribal gods of the Valaiyans are Singa Pidāri (Aiyanar) and Padinettāmpadi Karuppan. Once a year, on the day after the new-moon in the month Māsi (February to March), the Valaiyans assemble to worship the deity. Early in the morning they proceed to the Aiyanar temple, and, after doing homage to the god, go off to the forest to hunt hares and other small game. On their return they are met by the Valaiyan matrons carrying coloured water or rice (ālām), garlands of flowers, betel leaves and areca nuts. The ālām is waved over the men, some of whom become inspired and are garlanded. While they are under inspiration, the mothers appeal to them to name their babies. The products of the chase are taken to the house of the headman and distributed. At a festival, at which Mr. K. Rangachari was present, at about ten o’clock in the morning all the Valaiya men, women, and children, dressed up in holiday attire, swarmed out of their huts, and proceeded to a neighbouring grove. The men and boys each carried a throwing stick, or a digging stick tipped with iron. On arrival at the grove, they stood in a row, facing east, and, throwing down their sticks, saluted them, and prostrated themselves before them. Then all took up their sticks, and some played on reed pipes. Some of the women brought garlands of flowers, and placed them round the necks of four men, who for a time stood holding in their hands their sticks, of which the ends were stuck in the ground. After a time they began to shiver, move quickly about, and kick those around them. Under the influence of their inspiration, they exhibitedremarkable physical strength, and five or six men could not hold them. Calling various people by name, they expressed a hope that they would respect the gods, worship them, and offer to them pongal (boiled rice) and animal sacrifices. The women brought their babies to them to be named. In some places, the naming of infants is performed at the Aiyanar temple by any one who is under the influence of inspiration. Failing such a one, several flowers, each with a name attached to it, are thrown in front of the idol. A boy, or the pūjāri (priest) picks up one of the flowers, and the infant receives the name which is connected with it.The Valaiyans are devoted to devil worship, and, at Orattanādu in the Tanjore district, every Valaiyan backyard is said to contain an odiyan (Odina Wodier) tree, in which the devil is supposed to live.13It is noted by Mr. W. Francis14that “certain of the Valaiyans who live at Ammayanāyakkanūr are the hereditary pūjāris to the gods of the Sirumalai hills. Some of these deities are uncommon, and one of them, Pāppārayan, is said to be the spirit of a Brāhman astrologer whose monsoon forecast was falsified by events, and who, filled with a shame rare in unsuccessful weather prophets, threw himself off a high point on the range.”According to Mr. Hemingway, the Valaiyans have a special caste god, named Muttāl Rāvuttan, who is the spirit of a dead Muhammadan, about whom nothing seems to be known.The dead are as a rule buried with rites similar to those of the Kallans and Agamudaiyans. The final death ceremonies (karmāndhiram) are performed on the sixteenth day. On the night of the previous day, a vesselfilled with water is placed on the spot where the deceased breathed his last, and two cocoanuts, with the pores (’eyes’) open, are deposited near it. On the following morning, all proceed to a grove or tank (pond). The eldest son, or other celebrant, after shaving and bathing, marks out a square space on the ground, and, placing a few dry twigs ofFicus religiosaandFicus bengalensistherein, sets fire to them. Presents of rice and other food-stuffs are given to beggars and others. The ceremony closes with the son and sapindas, who have to observe pollution, placing new cloths on their heads. Mr. Francis records that, at the funeral ceremonies, “the relations go three times round a basket of grain placed under a pandal (booth), beating their breasts and singing:—For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;Rice for us; for thee Svargalōkam,and then wind turbans round the head of the deceased’s heir, in recognition of his new position as chief of the family. When a woman loses her husband, she goes three times round the village mandai (common), with a pot of water on her shoulder. After each of the first two journeys, the barber makes a hole in the pot, and at the end of the third he hurls down the vessel, and cries out an adjuration to the departed spirit to leave the widow and children in peace.” It is noted, in the Gazetteer of the Tanjore district, that “one of the funeral ceremonies is peculiar, though it is paralleled by practices among the Paraiyans and Karaiyāns. When the heir departs to the burning-ground on the second day, a mortar is placed near the outer door of his house, and a lamp is lit inside. On his return, he has to upset the mortar, and worship the light.”Vālan.—For the following note on the Vālan and Katal Arayan fishing castes of the Cochin State, I am indebted to Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.The name Vālan is derived from vala, meaning fish in a tank. Some consider the word to be another form of Valayan, which signifies a person who throws a net for fishing. According to the tradition and current belief of these people, they were brought to Kērala by Parasurāma for plying boats and conveying passengers across the rivers and backwaters on the west coast. Another tradition is that the Vālans were Arayans, and they became a separate caste only after one of the Perumāls had selected some of their families for boat service, and conferred on them special privileges. They even now pride themselves that their caste is one of remote antiquity, and that Vedavyasa, the author of the Purānas, and Guha, who rendered the boat service to the divine Rāma, Sita, and Lakshmana, across the Ganges in the course of their exile to the forest, were among the caste-men.There are no sub-divisions in the caste, but the members thereof are said to belong to four exogamous illams (houses of Nambūtiris), namely, Alayakad, Ennalu, Vaisyagiriam, and Vazhapally, which correspond to the gōtras of the Brāhmans, or to four clans, the members of each of which are perhaps descended from a common ancestor. According to a tradition current among them, they were once attached to the four Nambūtiri illams above mentioned for service of some kind, and were even the descendants of the members of the illams, but were doomed to the present state of degradation on account of some misconduct. Evidently, the story is looked up to to elevate themselves in social status. I am inclined to believe that they must have been the Atiyars(slaves) of the four aforesaid Brāhman families, owing a kind of allegiance (nambikooru) like the Kanakkans to the Chittur Manakkal Nambūtripād in Perumanam of the Trichur tāluk. Even now, these Brāhman families are held in great respect by the Vālans, who, when afflicted with family calamities, visit the respective illams with presents of a few packets of betel leaves and a few annas, to receive the blessings of their Brāhman masters, which, according to their belief, may tend to avert them.The low sandy tract of land on each side of the backwater is the abode of these fishermen. In some places, more especially south of Cranganore, their houses are dotted along the banks of the backwater, often nearly hidden by cocoanut trees, while at intervals the white picturesque fronts of numerous Roman Catholic and Romo-Syrian churches are perceived. These houses are in fact mere flimsy huts, a few of which, occupied by the members of several families, may be seen huddled together in the same compound abounding in a growth of cocoanut trees, with hardly enough space to dry their fish and nets. In the majority of cases, the compounds belong to jenmis (landlords), who lease them out either rent-free or on nominal rent, and who often are so kind as to allow them some cocoanuts for their consumption, and leaves sufficient to thatch their houses. About ten per cent. of their houses are built of wood and stones, while a large majority of them are made of mud or bamboo framework, and hardly spacious enough to accommodate the members of the family during the summer months. Cooking is done outside the house, and very few take rest inside after hard work, for their compounds are shady and breezy, and they may be seen basking in the sun after midnight toil, or dryingthe nets or fish. Their utensils are few, consisting of earthen vessels and enamel dishes, and their furniture of a few wooden planks and coarse mats to serve as beds.The girls of the Vālans are married both before and after puberty, but the tāli-kettu kalyānam (tāli-tying marriage) is indispensable before they come of age, as otherwise they and their parents are put out of caste. Both for the tāli-tying ceremony and for the real marriage, the bride and bridegroom must be of different illams or gōtras. In regard to the former, as soon as an auspicious day is fixed, the girl’s party visit the Aravan with a present of six annas and eight pies, and a few packets of betel leaves, when he gives his permission, and issues an order to the Ponamban, his subordinate of the kadavu (village), to see that the ceremony is properly conducted. The Ponamban, the bridegroom and his party, go to the house of the bride. At the appointed hour, the Ponambans and the castemen of the two kadavus assemble after depositing six annas and eight pies in recognition of the presence of the Aravan, and the tāli is handed over by the priest to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride amidst the joyous shouts of the multitude assembled. The ceremony always takes place at night, and the festivities generally last for two days. It must be understood that the tāli tier is not necessarily the husband of the girl, but is merely the pseudo-bridegroom or pseudo-husband, who is sent away with two pieces of cloth and a few annas at the termination of the ceremony. Should he, however, wish to have the girl as his wife, he should, at his own expense, provide her with a tāli, a wedding dress, and a few rupees as the price of the bride. Generally it is the maternal uncle of the girl whoprovides her with the first two at the time of the ceremony.The actual marriage is more ceremonial in its nature. The maternal uncle, or the father of a young Vālan who wishes to marry, first visits the girl, and, if he approves of the match for his nephew or son, the astrologer is consulted so as to ensure that the horoscopes agree. If astrology does not stand in the way, they forthwith proceed to the girl’s house, where they are well entertained. The bride’s parents and relatives return the visit at the bridegroom’s house, where they are likewise treated to a feast. The two parties then decide on a day for the formal declaration of the proposed union. On that day, a Vālan from the bridegroom’s village, seven to nine elders, and the Ponamban under whom the bride is, meet, and, in the presence of those assembled, a Vālan from each party deposits on a plank four annas and a few betel leaves in token of enangu māttam or exchange of co-castemen from each party for the due fulfilment of the contract thus publicly entered into. Then they fix the date of the marriage, and retire from the bride’s house. On the appointed day, the bridegroom’s party proceed to the bride’s house with two pieces of cloth, a rupee or a rupee and a half, rice, packets of betel leaves, etc. The bride is already dressed and adorned in her best, and one piece of cloth, rice and money, are paid to her mother as the price of the bride. After a feast, the bridal party go to the bridegroom’s house, which is entered at an auspicious hour. They are received at the gate with a lamp and a vessel of water, a small quantity of which is sprinkled on the married couple. They are welcomed by the seniors of the house and seated together, when sweets are given, and the bride is formally declared to be amember of the bridegroom’s family. The ceremony closes with a feast, the expenses in connection with which are the same on both sides.A man may marry more than one wife, but no woman may enter into conjugal relations with more than one man. A widow may, with the consent of her parents, enter into wedlock with any member of her caste except her brothers-in-law, in which case her children by her first husband will be looked after by the members of his family. Divorce is effected by either party making an application to the Aravan, who has to be presented with from twelve annas to six rupees and a half according to the means of the applicant. The Aravan, in token of dissolution, issues a letter to the members of the particular village to which the applicant belongs, and, on the declaration of the same, he or she has to pay to his or her village castemen four annas.When a Vālan girl comes of age, she is lodged in a room of the house, and is under pollution for four days. She is bathed on the fourth day, and the castemen and women of the neighbourhood, with the relatives and friends, are treated to a sumptuous dinner. There is a curious custom called theralikka,i.e., causing the girl to attain maturity, which consists in placing her in seclusion in a separate room, and proclaiming that she has come of age. Under such circumstances, the caste-women of the neighbourhood, with the washerwoman, assemble at the house of the girl, when the latter pours a small quantity of gingelly (Sesamum) oil on her head, and rubs her body with turmeric powder, after which she is proclaimed as having attained puberty. She is bathed, and lodged in a separate room as before, and the four days’ pollution is observed. This custom, which exists also among other castes,is now being abandoned by a large majority of the community.In respect of inheritance, the Vālans follow a system, which partakes of the character of succession from father to son, and from maternal uncle to nephew. The self-acquired property is generally divided equally between brothers and sons, while the ancestral property, if any, goes to the brothers. The great majority of the Vālans are mere day-labourers, and the property usually consists of a few tools, implements, or other equipments of their calling.The Vālans, like other castes, have their tribal organisation, and their headman (Aravan or Aravar) is appointed by thītturam or writ issued by His Highness the Rāja. The Aravan appoints other social heads, called Ponamban, one, two, or three of whom are stationed at each dēsam (village) or kadavu. Before the development of the Government authority and the establishment of administrative departments, the Aravans wielded great influence and authority, as they still do to a limited extent, not only in matters social, but also in civil and criminal disputes between members of the community. For all social functions, matrimonial, funeral, etc., their permission has to be obtained and paid for. The members of the community have to visit their headman, with presents of betel leaves, money, and sometimes rice and paddy (unhusked rice). The headman generally directs the proper conduct of all ceremonies by writs issued to the Ponambans under him. The Ponambans also are entitled to small perquisites on ceremonial occasions. The appointment of Aravan, though not virtually hereditary, passes at his death to the next qualified senior member of his family, who may be his brother, son, or nephew, but this rule has been violatedby the appointment of a person from a different family. The Aravan has the honour of receiving from His Highness the Rāja a present of two cloths at the Ōnam festival, six annas and eight pies on the Athachamayam day, and a similar sum for the Vishu. At his death, the ruler of the State sends a piece of silk cloth, a piece of sandal-wood, and about ten rupees, for defraying the expenses of the funeral ceremonies.The Vālans profess Hinduism, and Siva, Vishnu, and the heroes of the Hindu Purānas are all worshipped. Like other castes, they entertain special reverence for Bhagavathi, who is propitiated with offerings of rice-flour, toddy, green cocoanuts, plantain fruits, and fowls, on Tuesdays and Fridays. A grand festival, called Kumbhom Bharani (cock festival), is held in the middle of March, when Nāyars and low caste men offer up cocks to Bhagavathi, beseeching immunity from diseases during the ensuing year. In fact, people from all parts of Malabar, Cochin, and Travancore, attend the festival, and the whole country near the line of march rings with shouts of “Nada, nada” (walk or march) of the pilgrims to Cranganore, the holy residence of the goddess. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada, nada” is varied by unmeasured abuse of the goddess. The abusive language, it is believed, is acceptable to her, and, on arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable manner, in the belief that this too is acceptable. They throw stones and filth, howling volleys of abuse at the shrine. The chief of the Arayan caste, Koolimuttah Arayan, has the privilege of being the first to be present on the occasion. The image in the temple is said to have been recently introduced. There is a door in the temple which is apparently of stone, fixed in a half-opened position. A tradition, believed by Hindusand Christians, is attached to this, which asserts that St. Thomas and Bhagavathi held a discussion at Palliport about the respective merits of the Christian and Hindu religions. The argument became heated, and Bhagavathi, considering it best to cease further discussion, decamped, and, jumping across the Cranganore river, made straight for the temple. St. Thomas, not to be outdone, rapidly gave chase, and, just as the deity got inside the door, the saint reached its outside, and, setting his foot between it and the door-post, prevented its closure. There they both stood until the door turned to stone, one not allowing its being opened, and the other its being shut.Another important festival, which is held at Cranganore, is the Makara Vilakku, which falls on the first of Makaram (about the 15th January), during the night of which there is a good deal of illumination both in and round the temple. A procession of ten or twelve elephants, all fully decorated, goes round it several times, accompanied by drums and instrumental music.Chourimala Iyappan or Sāstha, a sylvan deity, whose abode is Chourimala in Travancore, is a favourite deity of the Vālans. In addition, they worship the demi-gods or demons Kallachan Muri and Kochu Mallan, who are ever disposed to do them harm, and who are therefore propitiated with offerings of fowls. They have a patron, who is also worshipped at Cranganore. The spirits of their ancestors are also held in great veneration by these people, and are propitiated with offerings on the new moon and Sankranthi days of Karkadakam, Thulam, and Makaram.The most important festivals observed by the Vālans in common with other castes are Mandalam Vilakku, Sivarāthri, Vishu, Ōnam, and Desara.Mandalam Vilakku takes place during the last seven days of Mandalam (November to December). During this festival the Vālans enjoy themselves with music and drum-beating during the day. At night, some of them, developing hysterical fits, profess to be oracles, with demons such as Gandharva, Yakshi, or Bhagavathi, dwelling in their bodies in their incorporeal forms. Consultations are held as to future events, and their advice is thankfully received and acted upon. Sacrifices of sheep, fowls, green cocoanuts, and plantain fruits are offered to the demons believed to be residing within, and are afterwards liberally distributed among the castemen and others present.The Sivarāthri festival comes on the last day of Magha. The whole day and night are devoted to the worship of Siva, and the Vālans, like other castes, go to Alvai, bathe in the river, and keep awake during the night, reading the Siva Purāna and reciting his names. Early on the following morning, they bathe, and make offerings of rice balls to the spirits of the ancestors before returning home.The Vālans have no temples of their own, but, on all important occasions, worship the deities of the temples of the higher castes, standing at a long distance from the outer walls of the sacred edifice. On important religious occasions, Embrans are invited to perform the Kalasam ceremony, for which they are liberally rewarded. A kalasam is a pot, which is filled with water. Mango leaves and dharba grass are placed in it. Vēdic hymns are repeated, with one end of the grass in the water, and the other in the hand. Water thus sanctified is used for bathing the image. From a comparison of the religion of the Vālans with that of allied castes, it may be safely said that they were animists, but have rapidly imbibedthe higher forms of worship. They are becoming more and more literate, and this helps the study of the religious works. There are some among them, who compose Vanchipāttu (songs sung while rowing) with plots from their Purānic studies.The Vālans either burn or bury their dead. The chief mourner is either the son or nephew of the dead person, and he performs the death ceremonies as directed by the priest (Chithayan), who attends wearing a new cloth, turban, and the sacred thread. The ceremonies commence on the second, fifth, or seventh day, when the chief mourner, bathing early in the morning, offers pinda bali (offerings of rice balls) to the spirit of the deceased. This is continued till the thirteenth day, when the nearest relatives get shaved. On the fifteenth day, the castemen of the locality, the friends and relatives, are treated to a grand dinner, and, on the sixteenth day, another offering (mana pindam) is made to the spirit of the departed, and thrown into the backwater close by. Every day during the ceremonies, a vessel full of rice is given to the priest, who also receives ten rupees for his services. If the death ceremonies are not properly performed, the ghost of the deceased is believed to haunt the house. An astrologer is then consulted, and his advice is invariably followed. What is called Samhara Hōmam (sacred fire) is kept up, and an image of the dead man in silver or gold is purified by the recitation of holy mantrams. Another purificatory ceremony is performed, after which the image is handed over to a priest at the temple, with a rupee or two. This done, the death ceremonies are performed.The ears of Vālan girls are, as among some other castes, pierced when they are a year old, or even less, and a small quill, a piece of cotton thread, or a bit ofwood, is inserted into the hole. The wound is gradually healed by the application of cocoanut oil. A piece of lead is then inserted in the hole, which is gradually enlarged by means of a piece of plantain, cocoanut, or palmyra leaf rolled up.The Vālans are expert rowers, and possess the special privilege of rowing from Thripunathura the boat of His Highness the Rāja for his installation at the Cochin palace, when the Aravan, with sword in hand, has to stand in front of him in the boat. Further, on the occasion of any journey of the Rāja along the backwaters on occasions of State functions, such as a visit of the Governor of Madras, or other dignitary, the headman leads the way as an escort in a snake-boat rowed with paddles, and has to supply the requisite number of men for rowing the boats of the high official and his retinue.The Katal Arayans, or sea Arayans, who are also called Katakkoti, are lower in status than the Vālans, and, like them, live along the coast. They were of great service to the Portuguese and the Dutch in their palmy days, acting as boatmen in transhipping their commodities and supplying them with fish. The Katal Arayans were, in former times, owing to their social degradation, precluded from travelling along the public roads. This disability was, during the days of the Portuguese supremacy, taken advantage of by the Roman Catholic missionaries, who turned their attention to the conversion of these poor fishermen, a large number of whom were thus elevated in the social scale. The Katal Arayans are sea fishermen. On the death of a prince of Malabar, all fishing is temporarily prohibited, and only renewed after three days, when the spirit of the departed is supposed to have had time enough to choose its abode without molestation.Among their own community, the Katal Arayans distinguish themselves by four distinct appellations, viz., Sankhan, Bharatan, Amukkuvan, and Mukkuvan. Of these, Amukkuvans do priestly functions. The castemen belong to four septs or illams, namely, Kattotillam, Karotillam, Chempotillam, and Ponnotillam.Katal Arayan girls are married both before and after puberty. The tāli-tying ceremony, which is compulsory in the case of Vālan girls before they come of age, is put off, and takes place along with the real marriage. The preliminarynegotiationsand settlements thereof are substantially the same as those prevailing among the Vālans. The auspicious hour for marriage is between three and eight in the morning, and, on the previous evening, the bridegroom and his party arrive at the house of the bride, where they are welcomed and treated to a grand feast, after which the guests, along with the bride and bridegroom seated somewhat apart, in a pandal tastefully decorated and brightly illuminated, are entertained with songs of the Vēlan (washerman) and his wife alluding to the marriage of Sīta or Parvathi, in the belief that they will bring about a happy conjugal union. These are continued till sunrise, when the priest hands over the marriage badge to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride. The songs are again continued for an hour or two, after which poli begins. The guests who have assembled contribute a rupee, eight annas, or four annas, according to their means, which go towards the remuneration of the priest, songsters, and drummers. The guests are again sumptuously entertained at twelve o’clock, after which the bridegroom and his party return with the bride to his house. At the time of departure, or nearly an hour before it, the bridegroom ties a few rupees or a sovereign to a cornerof the bride’s body-cloth, probably to induce her to accompany him. Just then, the bride-price, which is 101 puthans, or Rs. 5–12–4, is paid to her parents. The bridal party is entertained at the bridegroom’s house, where, at an auspicious hour, the newly married couple are seated together, and served with a few pieces of plantain fruits and some milk, when the bride is formally declared to be a member of her husband’s family. If a girl attains maturity after her marriage, she is secluded for a period of eleven days. She bathes on the first, fourth, seventh, and eleventh days, and, on the last day the caste people are entertained with a grand feast, the expenses connected with which are met by the husband. The Katal Arayans rarely have more than one wife. A widow may, a year after the death of her husband, enter into conjugal relations with any member of the caste, except her brother-in-law. Succession is in the male line.The Katal Arayans have headmen (Aravans), whose duties are the same as those of the headmen of the Vālans. When the senior male or female member of the ruling family dies, the Aravan has the special privilege of being the first successor to the masnad with his tirumul kazcha (nuzzer), which consists of a small quantity of salt packed in a plantain leaf with rope and a Venetian ducat or other gold coin. During the period of mourning, visits of condolence from durbar officials and sthanis or noblemen are received only after the Aravan’s visit. When the Bhagavathi temple of Cranganore is defiled during the cock festival, Koolimutteth Aravan has the special privilege of entering the temple in preference to other castemen.The Katal Arayans profess Hinduism, and their modes of worship, and other religious observances, arethe same as those of the Vēlans. The dead are either burnt or buried. The period of death pollution is eleven days, and the agnates are freed from it by a bath on the eleventh day. On the twelfth day, the castemen of the village, including the relatives and friends, are treated to a grand feast. The son, who is the chief mourner, observes the dīksha, or vow by which he does not shave, for a year. He performs the srādha (memorial service) every year in honour of the dead.Some of the methods of catching fish at Cochin are thus described by Dr. Francis Day.15“Cast nets are employed from the shore, by a number of fishermen, who station themselves either in the early morning or in the afternoon, along the coast from 50 to 100 yards apart. They keep a careful watch on the water, and, on perceiving a fish rise sufficiently near the land, rush down and attempt to throw their nets over it. This is not done as in Europe by twisting the net round and round the head until it has acquired the necessary impetus, and then throwing it; but by the person twirling himself and the net round and round at the same time, and then casting it. He notinfrequentlygets knocked over by a wave. When fish are caught, they are buried in the sand, to prevent their tainting. In the wide inland rivers, fishermen employ cast nets in the following manner. Each man is in a boat, which is propelled by a boy with a bamboo. The fisherman has a cast net, and a small empty cocoanut shell. This last he throws into the river, about twenty yards before the boat, and it comes down with a splash, said to be done to scare away the crocodiles. As the boat approaches the place where the cocoanut shell was thrown, theman casts his net around the spot. This method is only for obtaining small fish, and as many as fifteen boats at a time are to be seen thus employed in one place, one following the other in rapid succession, some trying the centre, others the sides of the river.“Double rows of long bamboos, firmly fixed in the mud, are placed at intervals across the backwater, and on these nets are fixed at the flood tide, so that fish which have entered are unable to return to the sea. Numbers of very large ones are occasionally captured in this way. A species of Chinese nets is also used along the river’s banks. They are about 16 feet square, suspended by bamboos from each corner, and let down like buckets into the water, and then after a few minutes drawn up again. A piece of string, to which are attached portions of the white leaves of the cocoanut tree, is tied at short intervals along the ebb side of the net, which effectually prevents fish from going that way. A plan somewhat analogous is employed on a small scale for catching crabs. A net three feet square is supported at the four corners by two pieces of stick fastened crosswise. From the centre of these sticks where they cross is a string to pull it up by or let it down, and a piece of meat is tied to the middle of the net inside. This is let down from a wharf, left under water for a few minutes, and then pulled up. Crabs coming to feed are thus caught.“Fishing with a line is seldom attempted in the deep sea, excepting for sharks, rays, and other large fish. The hooks employed are of two descriptions, the roughest, although perhaps the strongest, being of native manufacture; the others are of English make, denominated China hooks. The hook is fastened to a species of fibre called thumboo, said to be derived froma seaweed, but more probably from one of the species of palms. The lines are either hemp, cotton, or the fibre of the talipot palm (Caryota urens), which is obtained by maceration. In Europe they are called Indian gut.

Vāda.—On the coast of Ganjam and Vizagapatam, the sea fishermen are either Vādas or Jālāris, both of which are Telugu castes. The fishing operations are carried on by the men, and the fish are sold by the women in markets and villages. Various Oriya castes,e.g., Kevuto, Kondra, Tiyoro, etc., are employed as fishermen, but only in fresh-water. The Vādas seem to be a section of the Palles, with whom they will interdine and intermarry. They call themselves Vāda Balijas, though they have no claim to be regarded as Balijas. Sometimes they are called Kalāsis by Oriya people.Socially the Vādas occupy a low position. Their language is a corrupt and vulgar form of Telugu. The men wear a conical palm leaf cap, such as is worn by the Pattanavan fishermen in the Tamil country. In the presence of a superior, they remove their loin-cloth andplace it round their neck and shoulders as a mark of respect. Among many other castes, this would, on the contrary, be regarded as an act of impertinence.Vāda gods.Vāda gods.Like other Telugu castes, the Vādas have exogamous intipērus, some of which seem to be peculiar to them,e.g., Mailapilli, Ganupilli, Sodupilli, Davulupilli. Other intipērus are such as are common to many Telugu castes. The caste headmen are entitled Kularāju and Pilla, and the appointments are apparently held by members of particular septs. At Chatrapūr, for example, they belong to the Mailapilli and Vanka septs. There is also a caste servant styled Samayanōdu. The headmen seem to have more power among the Vādas than among other Telugu castes, and all kinds of caste matters are referred to them for disposal. They receive a fee for every marriage, and arrange various details in connection with the wedding ceremonial. This is based on the Telugu type, with a few variations. When a young man’s relations proceed to the house of the girl whom it is proposed that he should marry, the elders of her family offer water in a brass vessel to their guests, if they approve of the match. During the marriage rites, the bride and bridegroom sit within a pandal (booth), and the men of the bridegroom’s party exhibit to those assembled betel leaf, areca nuts, oil, turmeric paste, etc., in which no foreign matter, such as fragments of paper, rags, etc., must be found. If they are discovered, a fine is inflicted.There is exhibited in the Madras Museum a collection of clay figures, such as are worshipped by fishermen on the Ganjam coast, concerning which Mr. H. D’A. C. Reilly writes to me as follows. “I am sending you specimens of the chief gods worshipped by the fishermen. The Tahsildar of Berhampūr got them made by the potter and carpenter, who usually make such figures forthe Gopalpūr fishermen. I have found fishermen’s shrines at several places. Separate families appear to have separate shrines, some consisting of large chatties (earthen pots), occasionally ornamented, and turned upside down, with an opening on one side. Others are made of brick and chunam (lime). All that I have seen had their opening towards the sea. Two classes of figures are placed in these shrines, viz., clay figures of gods, which are worshipped before fishing expeditions, and when there is danger from a particular disease which they prevent; and wooden figures of deceased relations, which are quite as imaginative as the clay figures. Figures of gods and relations are placed in the same family shrine. There are hundreds of gods to choose from, and the selection appears to be a matter of family taste and tradition. The figures, which I have sent, were made by a potter at Venkatarayapalle, and painted by a carpenter at Uppulapathi, both villages near Gopalpūr. The Tahsildar tells me that, when he was inspecting them at the Gopalpūr travellers’ bungalow, sixty or seventy fisher people came and worshipped them, and at first objected to their gods being taken away. He pacified them by telling them that it was because the Government had heard of their devotion to their gods that they wanted to have some of them in Madras.” The collection of clay figures includes the following:—Bengali Bābu wears a hat, and rides on a black horse. He blesses the fishermen, secures large hauls of fish for them, and guards them against danger when out fishing. It has been observed that “this affinity between the Ganjam fishermen and the Bengali Bābu, resulting in the apotheosis of the latter, is certainly a striking manifestation of the catholicity of hero-worship,and it would be interesting to have the origin of this particular form of it, to know how long, and for what reasons the conception of protection has appealed to the followers of the piscatory industry. It was Sir George Campbell, the Lieutenant-Governor of Bengal, who compelled his Bengali officials, much against their inclination, to cultivate the art of equitation.”Vāda pot shrines.Vāda pot shrines.Sāmalamma wears a red skirt and green coat, and protects the fishermen from fever.Rājamma, a female figure, with a sword in her right hand, riding on a black elephant. She blesses barren women with children, and favours her devotees with big catches when they go out fishing.Yerenamma, riding on a white horse, with a sword in her right hand. She protects fishermen from drowning, and from being caught by big fish.Bhāgirathamma, riding on an elephant, and having eight or twelve hands. She helps fishermen when fishing at night, and protects them against cholera, dysentery, and other intestinal disorders.Nūkalamma wears a red jacket and green skirt, and protects the fishing community against small-pox.Orusandi Ammavaru prevents the boats from being sunk or damaged.Bhāgadēvi rides on a tiger, and protects the community from cholera.Veyyi Kannula Ammavaru, or goddess of a thousand eyes, represented by a pot pierced with holes, in which a gingelly (Sesamum) oil light is burnt. She attends to the general welfare of the fisher folk.The chief sea goddess of the Vādas seems to be Orusandiamma, whose image must be made out of the wood of the nīm (Melia Azadirachta) tree. She is supposed to have four arms. Many of the pot templesset up on the sea-shore are her shrines. On no account should she be provoked, lest the fishing boat should be upset. She is regarded as constantly roaming over the sea in a boat at night. Associated with her is a male deity, named Ramasondi, who is her brother. His vāhanam (vehicle) is an elephant. Orusandi is worshipped separately by each family. At the time of worship, flowers, two cloths, a fowl, a goat, and a bottle of toddy or arrack, are carried in procession to the sea-shore. Before the procession starts, people collect in front of the house of the person who is doing the pūja (worship), and tie him and the goat to a long post set up in front thereof. A toy boat is placed before the post, and Ramasondi is invoked by a person called Mannāru, who becomes inspired by the entrance of the deity into him. A fowl issacrificed, and, with the boat on his head, the Mannāru proceeds towards the shore. Orusandi is then invoked, but does not come so easily as Ramasondi. Repeated invocations are necessary before some one becomes inspired. The goat, post, and a pot shrine for the goddess are taken to the shore. A small platform is erected there, on which the shrine, smeared with chunam (lime), is placed, and in it the image is deposited. Worship is then performed, and the goat sacrificed if it crawls along on all fours and shivers. If it does not do so, another goat is substituted for it. As every family sets up its own pot shrine, the number of these is considerable, and they extend over several furlongs.The sea goddess Marulupōlamma is housed in a small shed made of date palm leaves. A goddess who is very much feared, and worshipped at the burial-ground, is Būlokamma. Her worship is carried out at noon or midnight. She is represented by a pot, of which the neck is removed. In the sides of the pot four holes aremade, into each of which a twig is inserted. The ends of the twigs are tied together with thread, so that they represent a miniature pandal (booth). The pot is carried by a Mannāru, dressed up like a woman in black and white cloths, together with another pot representing Enuga Sakthi. The former is carried in the bend of the left elbow, and the latter on the head. The pots are accompanied in procession to the burial-ground, and on the way thither some one becomes inspired, and narrates the following legend:—“I am Būlokasakthi. Ages ago I was in an egg, of which the upper half became the sky and the lower half the earth, and was released. The moon was the mark on my forehead, and the sun was my mirror. Seven gadhis (a measure of time) after my birth, a west wind arose. By that time I had grown into an adult woman, and so I embraced the wind, which impregnated me, and, after nine gadhis, Brahma was born. He grew into a young man, and I asked him to embrace me, but he refused, and, as a curse, I caused him to become a stone. Vishnu underwent the same fate, but Siva promised to satisfy me, if I gave him my third eye, shoulder-bag, and cane. This I did, and lost my power. Then all the water disappeared, and I was covered with mud. Siva again caused water to appear, and of it I took three handfuls, and threw them over my body. The third handful consumed me, and reduced me to ashes. From these were created Sarasvati, Parvati, and Būlokamma. I am that Būlokamma. I asked a favour of Siva. He made me remain within this earth, and, drawing three lines, said that I should not come out, and should receive offerings of fowls and goats.” At this stage, a chicken is given to the Mannāru, who bites, and kills it. At the burial-ground worship is performed, and a goat sacrificed. The goddess being confinedwithin the earth, no shrine is erected to her, and she is not represented by an image. A small pandal is erected, and the pot placed near it.The goddess Kalimukkamma is represented by a paper or wooden mask painted black, with protruding tongue. With her is associated her brother Bāithari. She is believed to be one of the sisters created by Brahma from his face at the request of Iswara, the others being Polamma, Maridipoli, Kothapoli, Jungapoli, Nukapoli, Runjamma, and Kundamma. The shrine of Kalimukkamma is a low hut made of straw. At the time of worship to her, a Mannāru, dressed up as a woman, puts on the mask, and thus represents her. A stone slab, containing a figure of Kalimukkamma, is carried by a woman. She is the only goddess who may be represented by a stone. To her pigs are offered.Peddamma or Polamma is represented by a wooden effigy. Along with her, Maridiamma is also worshipped. The offerings to Peddamma consist of a goat or sheep, and a pot of milk. A pig is sacrificed to Maridiamma. When the people proceed in procession to the place of worship, a toy cart is tied to the person representing Maridiamma, and some one must carry a toy boat. At a distance from the house, the cart is detached, and a pig is killed by an abdominal incision.Samalamma is a mild goddess, with vegetarian propensities, to whom animal food must not be offered. She is associated with the aforesaid Bengali Bābu riding on a horse. Her image may only be carried by young girls, and grown-up women may not touch it.Of the Sakthis worshipped by the Vādas, the chief is Koralu Sakthi. The man who performs the worship is tied to a country cart, to which a central stake, and a stake at each corner are attached. Dressed up in femaleattire, he drags the cart, with which he makes three rounds. A chicken is then impaled on each of the corner stakes, and a pig on the central stake.Vāda shrines.Vāda shrines.In former times, the images of the deities were made in clay, but it has been found by experience that wooden images are more durable, and do not require to be replaced so often. Along with the images of gods and goddesses, the Vādas place figures representing deceased relatives, after the peddadinam (final death ceremony).The Mannārus are very important individuals, for not only do they perform worship, but are consulted on many points. If a man does not secure good catches of fish, he goes to the Mannāru, to ascertain the cause of his bad luck. The Mannāru holds in his hand a string, to which a stone is tied, and invokes various gods and goddesses by name. Every time a name is mentioned, the stone either swings to and fro like a pendulum, or performs a circular movement. If the former occurs, it is a sign that the deity whose name has been pronounced is the cause of the misfortune, and must be propitiated in a suitable manner.Vadakkupurattu.—A synonym, meaning belonging to the north side of the temple, of Mārāns in Travancore.Vadra.—Vadra, Vadrangi, or Vadla is a name of a sub-division of Telugu Kamsalas, the professional calling of which is carpentering. It is noted, in the Gazetteer of Tanjore, that “wood-carving of a very fair quality is done at several places in the Tanjore district by a class of workmen called car carpenters, from the fact that their skill is generally exercised in carving images on temple cars. They are found at Tanjore, Mannargudi, Tiruvādaturai and Tiruvadi, and perhapselsewhere. The workmen at the last-named place are Vaddis. The Vaddis of the Godavari district are also found to do wood-carving, sometimes with great skill.”Vadugan.—At the census, 1891, 180,884 individuals were returned as Vadugan, which is described as meaning “a native of the northern or Telugu country, but in ordinary usage it refers to the Balijas.”I find, however, that 56,380 Vadugars have returned their sub-division as Kammavar or Kammas, and that the term has been used to denote many Telugu castes. At the census, 1901, the number of people returning themselves as Vadugan dropped to 95,924, and the name is defined by the Census Superintendent as a “linguistic term meaning a Telugu man, wrongly returned as a caste name by Kammas, Kāpus and Balijas in the Tamil districts.” In the Salem Manual, Vaduga is noted as including all who speak Telugu in the Tamil districts,e.g., Oddē, Bestha, etc.It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that “of the same social standing as the Kammālans are the Vadugans (northerners), a makkattāyam caste of foreigners found in Palghat and the adjoining part of Waluvanad. They are divided into two exogamous classes, one of which is regarded as inferior to the other, and performs purificatory ceremonies for the caste. They cut their hair close all over the head, and have no kudumis (hair knot).”It is noted by Mr. L. Moore1that “Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.”2Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says3that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga, a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur. Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. There is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.” (SeeNāyar.)Vadugāyan(Telugu shepherd).—A Tamil synonym for Golla.Vagiri or Vāgirivāla.—SeeKuruvikkāran.Vāgiti(doorway or court-yard).—An exogamous sept of Jōgi.Vaguniyan.—SeeVayani.Vaidyan.—Vaidyon or Baidya, meaning physician or medicine-man, occurs as a title of Kshaurakas, Billavas, and Pulluvans, and, at times of census, has been returned as an occupational sub-division of Paraiyans.Village physicians are known as Vaidyans, and may belong to any caste, high or low. The Vaidyan diagnoses all diseases by feeling the pulse, and, after doing this for a sufficiently long time, remarks that there is an excess of vātham, pitham, ushnam, and so on. His stock phrases are vātham, pitham, ushnam, slēshmam, kārakam, mēgham or mēham, saithyam, etc. Orthodox men and women do not allow the Vaidyan to feel the pulse bydirect contact of the fingers, and a silk cloth is placed on the patient’s wrist. The pulse of males is felt with the right hand, and that of females with the left. Some Vaidyans crack the finger and wrist-joints before they proceed to feel the pulse. Some are general practitioners, and others specialists in the treatment of fever, piles, jaundice, syphilis, rheumatism, and other diseases. The specialists are generally hereditary practitioners. In the treatment of cases, the Vaidyan prescribes powders and pills, and a decoction or infusion (kashayam) of various drugs which can easily be obtained at the village drug-shop, or with the help of the village herbalist. Among these are ginger, pepper,Abies Webbiana,Acorus calamus, nīm (Melia Azadirachta), orAndrographis paniculatasticks,Alpinia Galanga, etc. If the medicine has to be taken for a long time, the drugs are compounded together in the form of a lēhyam,e.g., bilvadi, kūshpanda, and purnadi lēhyam. Some Vaidyans prepare powders (basmam), such as swarna (gold) basmam, pavala (coral powder) basmam, or sānkha (chank shell powder) basmam. Special pills (māthre), prepared at considerable cost, are sometimes kept by Vaidyans, and passed on from generation to generation as heirlooms. Such pills are usually intended for well-known specific diseases. These pills are used in very minute quantities, and consequently last for a long time. A drop of honey or butter is placed on a slab of sandstone, on which the pill is rubbed. The honey or butter is then administered to the patient. A standing rule of the Vaidyan is to keep his patient on a very low diet, such as rice gruel without salt. His usual saying is “Langanam paramoushadam,”i.e., fasting is an excellent medicine. A well-known treatment in cases of jaundice is the drinking of curds,in which twigs ofPhyllanthus Nirurihave been well mashed.In a very interesting note4on couching of the lens as practiced by native practitioners, Major R. H. Elliot, I.M.S., writes as follows. “The ignorance and stupidity of the ryot (villager) is so great that he will not very infrequently try one eye in an English hospital, and one in a Vaithyan’s hands. It is a very common thing for a native patient to deny ever having visited a native doctor, when he first comes to hospital. After the other eye has been successfully operated on, he will sometimes own up to the fact.... Here in the south, there appear to be two classes of operators, the resident men who live for long periods in one bazaar, and the travellers who move continuously from place to place. Both are Mahomedans. The former appear to get somewhat better results than the latter, and are spoken of as ‘men of experience.’ The latter seem never to stop long in one place. They collect a number of victims, operate on them, and then move on before their sins can find them out. Both kinds of operators seem to be innocent of any attempt at securing asepsis or antisepsis; they use a dirty needle or a sharp wooden skewer; no anæsthetic is employed; a bandage is kept on for ten days, and counter-irritation is freely resorted to, to combat iritis, etc. Many of the victims are ashamed to come to a European hospital after the failure of their hopes. It has been said that, if the Vaithyan did not get good results, he would be dropped, and the practice would die out. This remark can only have come from one who knew nothing of the Indian character, or the crass ignorance of the lower classes of the people. It is hardfor those who have not lived and worked among them to realise how easily the ryot falls a dupe to impudent self-advertisement. He is a simple kindly person, whose implicit trust in confident self-assertion will bring him to grief for many another generation. The vision of these poor unfortunate people sitting down in a dusty bazaar to let an ignorant charlatan thrust a dirty needle into their blind eyes has evoked the indignation of the English surgeon from the time of our first occupation of the country. Side by side with a well-equipped English hospital, which turns out its ninety odd per cent. of useful vision, there sits in the neighbouring bazaar even to-day the charlatan, whose fee is fixed at anything from 3d.to 8 shillings,plus, in every case, a fowl or other animal. The latter is ostensibly for sacrificial purposes, but I understand ends uniformly in the Vaithyan’s curry-pot. Weirdest, perhaps, of all the Vaithyan’s methods is the use of the saffron-coloured rag, with which pus is wiped away from the patient’s inflamed eye. On this colour, the pus, etc., cannot be seen, and therefore all is well. It is the fabled ostrich again, only this time in real life, with vital interests at stake.”It is noted5in connection with the various classes of Nambūtiri Brāhmans that “the Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are considered as slightly degraded.”Further information concerning native medicine-men will be found in the articles on Kusavans and Mandulas.Vaikhānasa.—Followers of the Rishi Vaikhānasa. They are Archaka Brāhman priests in the Telugu country.Vairavan Kōvil.—An exogamous section or kōvil (temple) of Nāttukōttai Chetti.Vairāvi.—The equivalent of Bairāgi or Vairāgi. Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as “a sub-caste of Pandāram. They are found only in the Tinnevelly district, where they are measurers of grain, and pūjāris in village temples.” In the Madura district, Vairāvis are members of the Mēlakkāran caste, who officiate as servants at the temples of the Nāttukōttai Chettis.Vaisya.—Vaisya is the third of the traditional castes of Manu. “It is,” Mr. Francis writes,6“doubtful whether there are any true Dravidian Vaisyas, but some of the Dravidian trading castes (with the title Chetti), notably the Kōmatis, are treated as Vaisyas by the Brāhmans, though the latter do not admit their right to perform the religious ceremonies which are restricted by the Vēdas to the twice-born, and require them to follow only the Purānic rites. The Mūttāns (trading caste in Malabar) formerly claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and some of them have returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title of Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.” Some Vellālas and Nāttukōttai Chettis describe themselves as being Bhū (earth) Vaisyas, and some Gollas claim to be regarded as Gō(cow) Vaisyas.6Some Gānigas and Nagartas call themselves Dharmasivāchar Vaisyas,7and,like the Canarese Gānigas (oil-pressers), the Tamil oil-pressers (Vāniyan) claim to rank as Vaisyas. Vaisya Brāhman is noted8as being a curious hybrid name, by which the Konkani Vānis (traders) style themselves. A small colony of “Baniyans,” who call themselves Jain Vaisyas, is said9to have settled in Native Cochin. Vaisya is recorded as the caste of various title-holders, whose title is Chetti or Chettiyar, in the Madras Quarterly Civil List.Vajjira(diamond).—An exogamous sept of Toreya.Vakkaliga.—SeeOkkiliyan.Vālagadava.—An occupational name for various classes in South Canara,e.g., Sappaligas, Mogilis, and Patramelas, who are engaged as musicians.Valai(net).—The name, said to indicate those who hunt with nets, of a section of Paraiyans. The Ambalakkārans, who are also called Valaiyans, claim that, when Siva’s ring was swallowed by a fish in the Ganges, one of their ancestors invented the first net made in the world.Valaiyal.—A sub-division of Kavarai,i.e., the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.Valaiyan.—The Valaiyans are described, in the Manual of Madura district (1868), as “a low and debased class. Their name is supposed to be derived from valai,a net, and to have been given to them from their being constantly employed in netting game in the jungles. Many of them still live by the net; some catch fish; some smelt iron. Many are engaged in cultivation, as bearers of burdens, and in ordinary cooly work. The tradition that a Valaiya woman was the mother of the Vallambans seems to show that theValaiyansmust beone of the most ancient castes in the country.” In the Tanjore Manual they are described as “inhabitants of the country inland who live by snaring birds, and fishing in fresh waters. They engage also in agricultural labour and cooly work, such as carrying loads, husking paddy (rice), and cutting and selling fire-wood. They are a poor and degraded class.” The Valaiyans are expert at making cunningly devised traps for catching rats and jungle fowl. They have “a comical fairy-tale of the origin of the war, which still goes on between them and the rat tribe. It relates how the chiefs of the rats met in conclave, and devised the various means for arranging and harassing the enemy, which they still practice with such effect.”10The Valaiyans say that they were once the friends of Siva, but were degraded for the sin of eating rats and frogs.Valayan hunting festival.Valayan hunting festival.In the Census Report, 1901, the Valaiyans are described as “a shikāri (hunting) caste in Madura and Tanjore. In the latter the names Ambalakāran, Sērvaikāran, Vēdan, Siviyān, and Kuruvikkāran are indiscriminately applied to the caste.” There is some connection between Ambalakārans, Muttiriyans, Mutrāchas, Urālis, Vēdans, Valaiyans, and Vēttuvans, but in what it exactly consists remains to be ascertained. It seems likely that all of them are descended from one common parent stock. Ambalakārans claim to be descended from Kannappa Nāyanar, one of the sixty-three Saivite saints, who was a Vēdan or hunter by caste. In Tanjore the Valaiyans declare themselves to have a similar origin, and in that district Ambalakāran and Muttiriyan seem to be synonymous with Valaiyan. Moreover, the statistics of the distribution of the Valaiyans show that they are numerous in the districtswhere Ambalakārans are few, andvice versâ, which looks as though certain sections had taken to calling themselves Ambalakārans. The upper sections of the Ambalakārans style themselves Pillai, which is a title properly belonging to Vellālas, but the others are usually called Mūppan in Tanjore, and Ambalakāran, Muttiriyan, and Sērvaikāran in Trichinopoly. The usual title of the Valaiyans, so far as I can gather, is Mūppan, but some style themselves Sērvai and Ambalakāran.”The Madura Valaiyans are said11to be “less brāhmanised than those in Tanjore, the latter employing Brāhmans as priests, forbidding the marriage of widows, occasionally burning their dead, and being particular what they eat. But they still cling to the worship of all the usual village gods and goddesses.” In some places, it is said,12the Valaiyans will eat almost anything, including rats, cats, frogs and squirrels.Like the Pallans and Paraiyans, the Valaiyans, in some places, live in streets of their own, or in settlements outside the villages. At times of census, they have returned a large number of sub-divisions, of which the following may be cited as examples:—Monathinni. Those who eat the vermin of the soil.Pāsikatti (pāsi, glass bead).Saragu, withered leaves.Vanniyan. Synonym of the Palli caste.Vellāmputtu, white-ant hill.In some places the Saruku or Saragu Valaiyans have exogamous kīlais or septs, which, as among the Maravans and Kallans, run in the female line. Brothers and sisters belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.It is stated, in the Gazetteer of the Madura district, that “the Valaiyans are grouped into four endogamous sub-divisions, namely, Vahni, Valattu, Karadi, and Kangu. The last of these is again divided into Pāsikatti, those who use a bead necklet instead of a tāli (as a marriage badge), and Kāraikatti, those whose women wear horsehair necklaces like the Kallans. The caste title is Mūppan. Caste matters are settled by a headman called the Kambliyan (blanket man), who lives at Aruppukōttai, and comes round in state to any village which requires his services, seated on a horse, and accompanied by servants who hold an umbrella over his head and fan him. He holds his court seated on a blanket. The fines imposed go in equal shares to the aramanai (literally palace,i.e., to the headman himself), and to the oramanai, that is, the caste people.It is noted by Mr. F. R. Hemingway that “the Valaiyans of the Trichinopoly district say that they have eight endogamous sub-divisions, namely, Sarahu (or Saragu), Ettarai Kōppu, Tānambanādu or Valuvādi, Nadunāttu or Asal, Kurumba, Vanniya, Ambunādu, and Punal. Some of these are similar to those of the Kallans and Ambalakārans.”In the Gazetteer of the Tanjore district, it is recorded that the Valaiyans are said to possess “endogamous sub-divisions called Vēdan, Sulundukkāran and Ambalakkāran. The members of the first are said to be hunters, those of the second torch-bearers, and those of the last cultivators. They are a low caste, are refused admittance into the temples, and pollute a Vellālan by touch. Their occupations are chiefly cultivation of a low order, cooly work, and hunting. They are also said to be addicted to crime, being employed by Kallans as their tools.”Adult marriage is the rule, and the consent of the maternal uncle is necessary. Remarriage of widows is freely permitted. At the marriage ceremony, the bridegroom’s sister takes up the tāli (marriage badge), and, after showing it to those assembled, ties it tightly round the neck of the bride. To tie it loosely so that the tāli string touches the collar-bone would be considered a breach of custom, and the woman who tied it would be fined. The tāli-tying ceremony always takes place at night, and the bridegroom’s sister performs it, as, if it was tied by the bridegroom, it could not be removed on his death, and replaced if his widow wished to marry again. Marriages generally take place from January to May, and consummation should not be effected till the end of the month Ādi, lest the first child should be born in the month of Chithre, which would be very inauspicious. There are two Tamil proverbs to the effect that “the girl should remain in her mother’s house during Ādi,” and “if a child is born in Chithre, it is ruinous to the house of the mother-in-law.”In the Gazetteer of the Madura district, it is stated that “at weddings, the bridegroom’s sister ties the tāli, and then hurries the bride off to her brother’s house, where he is waiting. When a girl attains maturity, she is made to live for a fortnight in a temporary hut, which she afterwards burns down. While she is there, the little girls of the caste meet outside it, and sing a song illustrative of the charms of womanhood, and its power of alleviating the unhappy lot of the bachelor. Two of the verses say:—What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.“Divorce is readily permitted on the usual payments, and divorcées and widows may remarry. A married woman who goes astray is brought before the Kambliyan, who delivers a homily, and then orders the man’s waist-string to be tied round her neck. This legitimatises any children they may have.” The Valaiyans of Pattukkōttai in the Tanjore district say that intimacy between a man and woman before marriage is tolerated, and that the children of such a union are regarded as members of the caste, and permitted to intermarry with others, provided the parents pay a nominal penalty imposed by the caste council.In connection with the Valaiyans of the Trichinopoly district, Mr. Hemingway writes that “they recognise three forms of marriage, the most usual of which consists in the bridegroom’s party going to the girl’s house with three marakkāls of rice and a cock on an auspicious day, and in both parties having a feast there. Sometimes the young man’s sister goes to the girl’s house, ties a tāli round her neck, and takes her away. The ordinary form of marriage, called big marriage, is sometimes used with variations, but the Valaiyans do not like it, and say that the two other forms result in more prolific unions. They tolerate unchastity before marriage, and allow parties to marry even after several children have been born, the marriage legitimatising them. They permit remarriage of widows and divorced women. Women convicted of immorality are garlanded with erukku (Calotropis gigantea) flowers, and made to carry a basket of mud round the village. Men who too frequentlyoffend in this respect are made to sit with their toes tied to the neck by a creeper. When a woman is divorced, her male children go to the husband, and she is allowed to keep the girls.”The tribal gods of the Valaiyans are Singa Pidāri (Aiyanar) and Padinettāmpadi Karuppan. Once a year, on the day after the new-moon in the month Māsi (February to March), the Valaiyans assemble to worship the deity. Early in the morning they proceed to the Aiyanar temple, and, after doing homage to the god, go off to the forest to hunt hares and other small game. On their return they are met by the Valaiyan matrons carrying coloured water or rice (ālām), garlands of flowers, betel leaves and areca nuts. The ālām is waved over the men, some of whom become inspired and are garlanded. While they are under inspiration, the mothers appeal to them to name their babies. The products of the chase are taken to the house of the headman and distributed. At a festival, at which Mr. K. Rangachari was present, at about ten o’clock in the morning all the Valaiya men, women, and children, dressed up in holiday attire, swarmed out of their huts, and proceeded to a neighbouring grove. The men and boys each carried a throwing stick, or a digging stick tipped with iron. On arrival at the grove, they stood in a row, facing east, and, throwing down their sticks, saluted them, and prostrated themselves before them. Then all took up their sticks, and some played on reed pipes. Some of the women brought garlands of flowers, and placed them round the necks of four men, who for a time stood holding in their hands their sticks, of which the ends were stuck in the ground. After a time they began to shiver, move quickly about, and kick those around them. Under the influence of their inspiration, they exhibitedremarkable physical strength, and five or six men could not hold them. Calling various people by name, they expressed a hope that they would respect the gods, worship them, and offer to them pongal (boiled rice) and animal sacrifices. The women brought their babies to them to be named. In some places, the naming of infants is performed at the Aiyanar temple by any one who is under the influence of inspiration. Failing such a one, several flowers, each with a name attached to it, are thrown in front of the idol. A boy, or the pūjāri (priest) picks up one of the flowers, and the infant receives the name which is connected with it.The Valaiyans are devoted to devil worship, and, at Orattanādu in the Tanjore district, every Valaiyan backyard is said to contain an odiyan (Odina Wodier) tree, in which the devil is supposed to live.13It is noted by Mr. W. Francis14that “certain of the Valaiyans who live at Ammayanāyakkanūr are the hereditary pūjāris to the gods of the Sirumalai hills. Some of these deities are uncommon, and one of them, Pāppārayan, is said to be the spirit of a Brāhman astrologer whose monsoon forecast was falsified by events, and who, filled with a shame rare in unsuccessful weather prophets, threw himself off a high point on the range.”According to Mr. Hemingway, the Valaiyans have a special caste god, named Muttāl Rāvuttan, who is the spirit of a dead Muhammadan, about whom nothing seems to be known.The dead are as a rule buried with rites similar to those of the Kallans and Agamudaiyans. The final death ceremonies (karmāndhiram) are performed on the sixteenth day. On the night of the previous day, a vesselfilled with water is placed on the spot where the deceased breathed his last, and two cocoanuts, with the pores (’eyes’) open, are deposited near it. On the following morning, all proceed to a grove or tank (pond). The eldest son, or other celebrant, after shaving and bathing, marks out a square space on the ground, and, placing a few dry twigs ofFicus religiosaandFicus bengalensistherein, sets fire to them. Presents of rice and other food-stuffs are given to beggars and others. The ceremony closes with the son and sapindas, who have to observe pollution, placing new cloths on their heads. Mr. Francis records that, at the funeral ceremonies, “the relations go three times round a basket of grain placed under a pandal (booth), beating their breasts and singing:—For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;Rice for us; for thee Svargalōkam,and then wind turbans round the head of the deceased’s heir, in recognition of his new position as chief of the family. When a woman loses her husband, she goes three times round the village mandai (common), with a pot of water on her shoulder. After each of the first two journeys, the barber makes a hole in the pot, and at the end of the third he hurls down the vessel, and cries out an adjuration to the departed spirit to leave the widow and children in peace.” It is noted, in the Gazetteer of the Tanjore district, that “one of the funeral ceremonies is peculiar, though it is paralleled by practices among the Paraiyans and Karaiyāns. When the heir departs to the burning-ground on the second day, a mortar is placed near the outer door of his house, and a lamp is lit inside. On his return, he has to upset the mortar, and worship the light.”Vālan.—For the following note on the Vālan and Katal Arayan fishing castes of the Cochin State, I am indebted to Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.The name Vālan is derived from vala, meaning fish in a tank. Some consider the word to be another form of Valayan, which signifies a person who throws a net for fishing. According to the tradition and current belief of these people, they were brought to Kērala by Parasurāma for plying boats and conveying passengers across the rivers and backwaters on the west coast. Another tradition is that the Vālans were Arayans, and they became a separate caste only after one of the Perumāls had selected some of their families for boat service, and conferred on them special privileges. They even now pride themselves that their caste is one of remote antiquity, and that Vedavyasa, the author of the Purānas, and Guha, who rendered the boat service to the divine Rāma, Sita, and Lakshmana, across the Ganges in the course of their exile to the forest, were among the caste-men.There are no sub-divisions in the caste, but the members thereof are said to belong to four exogamous illams (houses of Nambūtiris), namely, Alayakad, Ennalu, Vaisyagiriam, and Vazhapally, which correspond to the gōtras of the Brāhmans, or to four clans, the members of each of which are perhaps descended from a common ancestor. According to a tradition current among them, they were once attached to the four Nambūtiri illams above mentioned for service of some kind, and were even the descendants of the members of the illams, but were doomed to the present state of degradation on account of some misconduct. Evidently, the story is looked up to to elevate themselves in social status. I am inclined to believe that they must have been the Atiyars(slaves) of the four aforesaid Brāhman families, owing a kind of allegiance (nambikooru) like the Kanakkans to the Chittur Manakkal Nambūtripād in Perumanam of the Trichur tāluk. Even now, these Brāhman families are held in great respect by the Vālans, who, when afflicted with family calamities, visit the respective illams with presents of a few packets of betel leaves and a few annas, to receive the blessings of their Brāhman masters, which, according to their belief, may tend to avert them.The low sandy tract of land on each side of the backwater is the abode of these fishermen. In some places, more especially south of Cranganore, their houses are dotted along the banks of the backwater, often nearly hidden by cocoanut trees, while at intervals the white picturesque fronts of numerous Roman Catholic and Romo-Syrian churches are perceived. These houses are in fact mere flimsy huts, a few of which, occupied by the members of several families, may be seen huddled together in the same compound abounding in a growth of cocoanut trees, with hardly enough space to dry their fish and nets. In the majority of cases, the compounds belong to jenmis (landlords), who lease them out either rent-free or on nominal rent, and who often are so kind as to allow them some cocoanuts for their consumption, and leaves sufficient to thatch their houses. About ten per cent. of their houses are built of wood and stones, while a large majority of them are made of mud or bamboo framework, and hardly spacious enough to accommodate the members of the family during the summer months. Cooking is done outside the house, and very few take rest inside after hard work, for their compounds are shady and breezy, and they may be seen basking in the sun after midnight toil, or dryingthe nets or fish. Their utensils are few, consisting of earthen vessels and enamel dishes, and their furniture of a few wooden planks and coarse mats to serve as beds.The girls of the Vālans are married both before and after puberty, but the tāli-kettu kalyānam (tāli-tying marriage) is indispensable before they come of age, as otherwise they and their parents are put out of caste. Both for the tāli-tying ceremony and for the real marriage, the bride and bridegroom must be of different illams or gōtras. In regard to the former, as soon as an auspicious day is fixed, the girl’s party visit the Aravan with a present of six annas and eight pies, and a few packets of betel leaves, when he gives his permission, and issues an order to the Ponamban, his subordinate of the kadavu (village), to see that the ceremony is properly conducted. The Ponamban, the bridegroom and his party, go to the house of the bride. At the appointed hour, the Ponambans and the castemen of the two kadavus assemble after depositing six annas and eight pies in recognition of the presence of the Aravan, and the tāli is handed over by the priest to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride amidst the joyous shouts of the multitude assembled. The ceremony always takes place at night, and the festivities generally last for two days. It must be understood that the tāli tier is not necessarily the husband of the girl, but is merely the pseudo-bridegroom or pseudo-husband, who is sent away with two pieces of cloth and a few annas at the termination of the ceremony. Should he, however, wish to have the girl as his wife, he should, at his own expense, provide her with a tāli, a wedding dress, and a few rupees as the price of the bride. Generally it is the maternal uncle of the girl whoprovides her with the first two at the time of the ceremony.The actual marriage is more ceremonial in its nature. The maternal uncle, or the father of a young Vālan who wishes to marry, first visits the girl, and, if he approves of the match for his nephew or son, the astrologer is consulted so as to ensure that the horoscopes agree. If astrology does not stand in the way, they forthwith proceed to the girl’s house, where they are well entertained. The bride’s parents and relatives return the visit at the bridegroom’s house, where they are likewise treated to a feast. The two parties then decide on a day for the formal declaration of the proposed union. On that day, a Vālan from the bridegroom’s village, seven to nine elders, and the Ponamban under whom the bride is, meet, and, in the presence of those assembled, a Vālan from each party deposits on a plank four annas and a few betel leaves in token of enangu māttam or exchange of co-castemen from each party for the due fulfilment of the contract thus publicly entered into. Then they fix the date of the marriage, and retire from the bride’s house. On the appointed day, the bridegroom’s party proceed to the bride’s house with two pieces of cloth, a rupee or a rupee and a half, rice, packets of betel leaves, etc. The bride is already dressed and adorned in her best, and one piece of cloth, rice and money, are paid to her mother as the price of the bride. After a feast, the bridal party go to the bridegroom’s house, which is entered at an auspicious hour. They are received at the gate with a lamp and a vessel of water, a small quantity of which is sprinkled on the married couple. They are welcomed by the seniors of the house and seated together, when sweets are given, and the bride is formally declared to be amember of the bridegroom’s family. The ceremony closes with a feast, the expenses in connection with which are the same on both sides.A man may marry more than one wife, but no woman may enter into conjugal relations with more than one man. A widow may, with the consent of her parents, enter into wedlock with any member of her caste except her brothers-in-law, in which case her children by her first husband will be looked after by the members of his family. Divorce is effected by either party making an application to the Aravan, who has to be presented with from twelve annas to six rupees and a half according to the means of the applicant. The Aravan, in token of dissolution, issues a letter to the members of the particular village to which the applicant belongs, and, on the declaration of the same, he or she has to pay to his or her village castemen four annas.When a Vālan girl comes of age, she is lodged in a room of the house, and is under pollution for four days. She is bathed on the fourth day, and the castemen and women of the neighbourhood, with the relatives and friends, are treated to a sumptuous dinner. There is a curious custom called theralikka,i.e., causing the girl to attain maturity, which consists in placing her in seclusion in a separate room, and proclaiming that she has come of age. Under such circumstances, the caste-women of the neighbourhood, with the washerwoman, assemble at the house of the girl, when the latter pours a small quantity of gingelly (Sesamum) oil on her head, and rubs her body with turmeric powder, after which she is proclaimed as having attained puberty. She is bathed, and lodged in a separate room as before, and the four days’ pollution is observed. This custom, which exists also among other castes,is now being abandoned by a large majority of the community.In respect of inheritance, the Vālans follow a system, which partakes of the character of succession from father to son, and from maternal uncle to nephew. The self-acquired property is generally divided equally between brothers and sons, while the ancestral property, if any, goes to the brothers. The great majority of the Vālans are mere day-labourers, and the property usually consists of a few tools, implements, or other equipments of their calling.The Vālans, like other castes, have their tribal organisation, and their headman (Aravan or Aravar) is appointed by thītturam or writ issued by His Highness the Rāja. The Aravan appoints other social heads, called Ponamban, one, two, or three of whom are stationed at each dēsam (village) or kadavu. Before the development of the Government authority and the establishment of administrative departments, the Aravans wielded great influence and authority, as they still do to a limited extent, not only in matters social, but also in civil and criminal disputes between members of the community. For all social functions, matrimonial, funeral, etc., their permission has to be obtained and paid for. The members of the community have to visit their headman, with presents of betel leaves, money, and sometimes rice and paddy (unhusked rice). The headman generally directs the proper conduct of all ceremonies by writs issued to the Ponambans under him. The Ponambans also are entitled to small perquisites on ceremonial occasions. The appointment of Aravan, though not virtually hereditary, passes at his death to the next qualified senior member of his family, who may be his brother, son, or nephew, but this rule has been violatedby the appointment of a person from a different family. The Aravan has the honour of receiving from His Highness the Rāja a present of two cloths at the Ōnam festival, six annas and eight pies on the Athachamayam day, and a similar sum for the Vishu. At his death, the ruler of the State sends a piece of silk cloth, a piece of sandal-wood, and about ten rupees, for defraying the expenses of the funeral ceremonies.The Vālans profess Hinduism, and Siva, Vishnu, and the heroes of the Hindu Purānas are all worshipped. Like other castes, they entertain special reverence for Bhagavathi, who is propitiated with offerings of rice-flour, toddy, green cocoanuts, plantain fruits, and fowls, on Tuesdays and Fridays. A grand festival, called Kumbhom Bharani (cock festival), is held in the middle of March, when Nāyars and low caste men offer up cocks to Bhagavathi, beseeching immunity from diseases during the ensuing year. In fact, people from all parts of Malabar, Cochin, and Travancore, attend the festival, and the whole country near the line of march rings with shouts of “Nada, nada” (walk or march) of the pilgrims to Cranganore, the holy residence of the goddess. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada, nada” is varied by unmeasured abuse of the goddess. The abusive language, it is believed, is acceptable to her, and, on arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable manner, in the belief that this too is acceptable. They throw stones and filth, howling volleys of abuse at the shrine. The chief of the Arayan caste, Koolimuttah Arayan, has the privilege of being the first to be present on the occasion. The image in the temple is said to have been recently introduced. There is a door in the temple which is apparently of stone, fixed in a half-opened position. A tradition, believed by Hindusand Christians, is attached to this, which asserts that St. Thomas and Bhagavathi held a discussion at Palliport about the respective merits of the Christian and Hindu religions. The argument became heated, and Bhagavathi, considering it best to cease further discussion, decamped, and, jumping across the Cranganore river, made straight for the temple. St. Thomas, not to be outdone, rapidly gave chase, and, just as the deity got inside the door, the saint reached its outside, and, setting his foot between it and the door-post, prevented its closure. There they both stood until the door turned to stone, one not allowing its being opened, and the other its being shut.Another important festival, which is held at Cranganore, is the Makara Vilakku, which falls on the first of Makaram (about the 15th January), during the night of which there is a good deal of illumination both in and round the temple. A procession of ten or twelve elephants, all fully decorated, goes round it several times, accompanied by drums and instrumental music.Chourimala Iyappan or Sāstha, a sylvan deity, whose abode is Chourimala in Travancore, is a favourite deity of the Vālans. In addition, they worship the demi-gods or demons Kallachan Muri and Kochu Mallan, who are ever disposed to do them harm, and who are therefore propitiated with offerings of fowls. They have a patron, who is also worshipped at Cranganore. The spirits of their ancestors are also held in great veneration by these people, and are propitiated with offerings on the new moon and Sankranthi days of Karkadakam, Thulam, and Makaram.The most important festivals observed by the Vālans in common with other castes are Mandalam Vilakku, Sivarāthri, Vishu, Ōnam, and Desara.Mandalam Vilakku takes place during the last seven days of Mandalam (November to December). During this festival the Vālans enjoy themselves with music and drum-beating during the day. At night, some of them, developing hysterical fits, profess to be oracles, with demons such as Gandharva, Yakshi, or Bhagavathi, dwelling in their bodies in their incorporeal forms. Consultations are held as to future events, and their advice is thankfully received and acted upon. Sacrifices of sheep, fowls, green cocoanuts, and plantain fruits are offered to the demons believed to be residing within, and are afterwards liberally distributed among the castemen and others present.The Sivarāthri festival comes on the last day of Magha. The whole day and night are devoted to the worship of Siva, and the Vālans, like other castes, go to Alvai, bathe in the river, and keep awake during the night, reading the Siva Purāna and reciting his names. Early on the following morning, they bathe, and make offerings of rice balls to the spirits of the ancestors before returning home.The Vālans have no temples of their own, but, on all important occasions, worship the deities of the temples of the higher castes, standing at a long distance from the outer walls of the sacred edifice. On important religious occasions, Embrans are invited to perform the Kalasam ceremony, for which they are liberally rewarded. A kalasam is a pot, which is filled with water. Mango leaves and dharba grass are placed in it. Vēdic hymns are repeated, with one end of the grass in the water, and the other in the hand. Water thus sanctified is used for bathing the image. From a comparison of the religion of the Vālans with that of allied castes, it may be safely said that they were animists, but have rapidly imbibedthe higher forms of worship. They are becoming more and more literate, and this helps the study of the religious works. There are some among them, who compose Vanchipāttu (songs sung while rowing) with plots from their Purānic studies.The Vālans either burn or bury their dead. The chief mourner is either the son or nephew of the dead person, and he performs the death ceremonies as directed by the priest (Chithayan), who attends wearing a new cloth, turban, and the sacred thread. The ceremonies commence on the second, fifth, or seventh day, when the chief mourner, bathing early in the morning, offers pinda bali (offerings of rice balls) to the spirit of the deceased. This is continued till the thirteenth day, when the nearest relatives get shaved. On the fifteenth day, the castemen of the locality, the friends and relatives, are treated to a grand dinner, and, on the sixteenth day, another offering (mana pindam) is made to the spirit of the departed, and thrown into the backwater close by. Every day during the ceremonies, a vessel full of rice is given to the priest, who also receives ten rupees for his services. If the death ceremonies are not properly performed, the ghost of the deceased is believed to haunt the house. An astrologer is then consulted, and his advice is invariably followed. What is called Samhara Hōmam (sacred fire) is kept up, and an image of the dead man in silver or gold is purified by the recitation of holy mantrams. Another purificatory ceremony is performed, after which the image is handed over to a priest at the temple, with a rupee or two. This done, the death ceremonies are performed.The ears of Vālan girls are, as among some other castes, pierced when they are a year old, or even less, and a small quill, a piece of cotton thread, or a bit ofwood, is inserted into the hole. The wound is gradually healed by the application of cocoanut oil. A piece of lead is then inserted in the hole, which is gradually enlarged by means of a piece of plantain, cocoanut, or palmyra leaf rolled up.The Vālans are expert rowers, and possess the special privilege of rowing from Thripunathura the boat of His Highness the Rāja for his installation at the Cochin palace, when the Aravan, with sword in hand, has to stand in front of him in the boat. Further, on the occasion of any journey of the Rāja along the backwaters on occasions of State functions, such as a visit of the Governor of Madras, or other dignitary, the headman leads the way as an escort in a snake-boat rowed with paddles, and has to supply the requisite number of men for rowing the boats of the high official and his retinue.The Katal Arayans, or sea Arayans, who are also called Katakkoti, are lower in status than the Vālans, and, like them, live along the coast. They were of great service to the Portuguese and the Dutch in their palmy days, acting as boatmen in transhipping their commodities and supplying them with fish. The Katal Arayans were, in former times, owing to their social degradation, precluded from travelling along the public roads. This disability was, during the days of the Portuguese supremacy, taken advantage of by the Roman Catholic missionaries, who turned their attention to the conversion of these poor fishermen, a large number of whom were thus elevated in the social scale. The Katal Arayans are sea fishermen. On the death of a prince of Malabar, all fishing is temporarily prohibited, and only renewed after three days, when the spirit of the departed is supposed to have had time enough to choose its abode without molestation.Among their own community, the Katal Arayans distinguish themselves by four distinct appellations, viz., Sankhan, Bharatan, Amukkuvan, and Mukkuvan. Of these, Amukkuvans do priestly functions. The castemen belong to four septs or illams, namely, Kattotillam, Karotillam, Chempotillam, and Ponnotillam.Katal Arayan girls are married both before and after puberty. The tāli-tying ceremony, which is compulsory in the case of Vālan girls before they come of age, is put off, and takes place along with the real marriage. The preliminarynegotiationsand settlements thereof are substantially the same as those prevailing among the Vālans. The auspicious hour for marriage is between three and eight in the morning, and, on the previous evening, the bridegroom and his party arrive at the house of the bride, where they are welcomed and treated to a grand feast, after which the guests, along with the bride and bridegroom seated somewhat apart, in a pandal tastefully decorated and brightly illuminated, are entertained with songs of the Vēlan (washerman) and his wife alluding to the marriage of Sīta or Parvathi, in the belief that they will bring about a happy conjugal union. These are continued till sunrise, when the priest hands over the marriage badge to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride. The songs are again continued for an hour or two, after which poli begins. The guests who have assembled contribute a rupee, eight annas, or four annas, according to their means, which go towards the remuneration of the priest, songsters, and drummers. The guests are again sumptuously entertained at twelve o’clock, after which the bridegroom and his party return with the bride to his house. At the time of departure, or nearly an hour before it, the bridegroom ties a few rupees or a sovereign to a cornerof the bride’s body-cloth, probably to induce her to accompany him. Just then, the bride-price, which is 101 puthans, or Rs. 5–12–4, is paid to her parents. The bridal party is entertained at the bridegroom’s house, where, at an auspicious hour, the newly married couple are seated together, and served with a few pieces of plantain fruits and some milk, when the bride is formally declared to be a member of her husband’s family. If a girl attains maturity after her marriage, she is secluded for a period of eleven days. She bathes on the first, fourth, seventh, and eleventh days, and, on the last day the caste people are entertained with a grand feast, the expenses connected with which are met by the husband. The Katal Arayans rarely have more than one wife. A widow may, a year after the death of her husband, enter into conjugal relations with any member of the caste, except her brother-in-law. Succession is in the male line.The Katal Arayans have headmen (Aravans), whose duties are the same as those of the headmen of the Vālans. When the senior male or female member of the ruling family dies, the Aravan has the special privilege of being the first successor to the masnad with his tirumul kazcha (nuzzer), which consists of a small quantity of salt packed in a plantain leaf with rope and a Venetian ducat or other gold coin. During the period of mourning, visits of condolence from durbar officials and sthanis or noblemen are received only after the Aravan’s visit. When the Bhagavathi temple of Cranganore is defiled during the cock festival, Koolimutteth Aravan has the special privilege of entering the temple in preference to other castemen.The Katal Arayans profess Hinduism, and their modes of worship, and other religious observances, arethe same as those of the Vēlans. The dead are either burnt or buried. The period of death pollution is eleven days, and the agnates are freed from it by a bath on the eleventh day. On the twelfth day, the castemen of the village, including the relatives and friends, are treated to a grand feast. The son, who is the chief mourner, observes the dīksha, or vow by which he does not shave, for a year. He performs the srādha (memorial service) every year in honour of the dead.Some of the methods of catching fish at Cochin are thus described by Dr. Francis Day.15“Cast nets are employed from the shore, by a number of fishermen, who station themselves either in the early morning or in the afternoon, along the coast from 50 to 100 yards apart. They keep a careful watch on the water, and, on perceiving a fish rise sufficiently near the land, rush down and attempt to throw their nets over it. This is not done as in Europe by twisting the net round and round the head until it has acquired the necessary impetus, and then throwing it; but by the person twirling himself and the net round and round at the same time, and then casting it. He notinfrequentlygets knocked over by a wave. When fish are caught, they are buried in the sand, to prevent their tainting. In the wide inland rivers, fishermen employ cast nets in the following manner. Each man is in a boat, which is propelled by a boy with a bamboo. The fisherman has a cast net, and a small empty cocoanut shell. This last he throws into the river, about twenty yards before the boat, and it comes down with a splash, said to be done to scare away the crocodiles. As the boat approaches the place where the cocoanut shell was thrown, theman casts his net around the spot. This method is only for obtaining small fish, and as many as fifteen boats at a time are to be seen thus employed in one place, one following the other in rapid succession, some trying the centre, others the sides of the river.“Double rows of long bamboos, firmly fixed in the mud, are placed at intervals across the backwater, and on these nets are fixed at the flood tide, so that fish which have entered are unable to return to the sea. Numbers of very large ones are occasionally captured in this way. A species of Chinese nets is also used along the river’s banks. They are about 16 feet square, suspended by bamboos from each corner, and let down like buckets into the water, and then after a few minutes drawn up again. A piece of string, to which are attached portions of the white leaves of the cocoanut tree, is tied at short intervals along the ebb side of the net, which effectually prevents fish from going that way. A plan somewhat analogous is employed on a small scale for catching crabs. A net three feet square is supported at the four corners by two pieces of stick fastened crosswise. From the centre of these sticks where they cross is a string to pull it up by or let it down, and a piece of meat is tied to the middle of the net inside. This is let down from a wharf, left under water for a few minutes, and then pulled up. Crabs coming to feed are thus caught.“Fishing with a line is seldom attempted in the deep sea, excepting for sharks, rays, and other large fish. The hooks employed are of two descriptions, the roughest, although perhaps the strongest, being of native manufacture; the others are of English make, denominated China hooks. The hook is fastened to a species of fibre called thumboo, said to be derived froma seaweed, but more probably from one of the species of palms. The lines are either hemp, cotton, or the fibre of the talipot palm (Caryota urens), which is obtained by maceration. In Europe they are called Indian gut.

Vāda.—On the coast of Ganjam and Vizagapatam, the sea fishermen are either Vādas or Jālāris, both of which are Telugu castes. The fishing operations are carried on by the men, and the fish are sold by the women in markets and villages. Various Oriya castes,e.g., Kevuto, Kondra, Tiyoro, etc., are employed as fishermen, but only in fresh-water. The Vādas seem to be a section of the Palles, with whom they will interdine and intermarry. They call themselves Vāda Balijas, though they have no claim to be regarded as Balijas. Sometimes they are called Kalāsis by Oriya people.Socially the Vādas occupy a low position. Their language is a corrupt and vulgar form of Telugu. The men wear a conical palm leaf cap, such as is worn by the Pattanavan fishermen in the Tamil country. In the presence of a superior, they remove their loin-cloth andplace it round their neck and shoulders as a mark of respect. Among many other castes, this would, on the contrary, be regarded as an act of impertinence.Vāda gods.Vāda gods.Like other Telugu castes, the Vādas have exogamous intipērus, some of which seem to be peculiar to them,e.g., Mailapilli, Ganupilli, Sodupilli, Davulupilli. Other intipērus are such as are common to many Telugu castes. The caste headmen are entitled Kularāju and Pilla, and the appointments are apparently held by members of particular septs. At Chatrapūr, for example, they belong to the Mailapilli and Vanka septs. There is also a caste servant styled Samayanōdu. The headmen seem to have more power among the Vādas than among other Telugu castes, and all kinds of caste matters are referred to them for disposal. They receive a fee for every marriage, and arrange various details in connection with the wedding ceremonial. This is based on the Telugu type, with a few variations. When a young man’s relations proceed to the house of the girl whom it is proposed that he should marry, the elders of her family offer water in a brass vessel to their guests, if they approve of the match. During the marriage rites, the bride and bridegroom sit within a pandal (booth), and the men of the bridegroom’s party exhibit to those assembled betel leaf, areca nuts, oil, turmeric paste, etc., in which no foreign matter, such as fragments of paper, rags, etc., must be found. If they are discovered, a fine is inflicted.There is exhibited in the Madras Museum a collection of clay figures, such as are worshipped by fishermen on the Ganjam coast, concerning which Mr. H. D’A. C. Reilly writes to me as follows. “I am sending you specimens of the chief gods worshipped by the fishermen. The Tahsildar of Berhampūr got them made by the potter and carpenter, who usually make such figures forthe Gopalpūr fishermen. I have found fishermen’s shrines at several places. Separate families appear to have separate shrines, some consisting of large chatties (earthen pots), occasionally ornamented, and turned upside down, with an opening on one side. Others are made of brick and chunam (lime). All that I have seen had their opening towards the sea. Two classes of figures are placed in these shrines, viz., clay figures of gods, which are worshipped before fishing expeditions, and when there is danger from a particular disease which they prevent; and wooden figures of deceased relations, which are quite as imaginative as the clay figures. Figures of gods and relations are placed in the same family shrine. There are hundreds of gods to choose from, and the selection appears to be a matter of family taste and tradition. The figures, which I have sent, were made by a potter at Venkatarayapalle, and painted by a carpenter at Uppulapathi, both villages near Gopalpūr. The Tahsildar tells me that, when he was inspecting them at the Gopalpūr travellers’ bungalow, sixty or seventy fisher people came and worshipped them, and at first objected to their gods being taken away. He pacified them by telling them that it was because the Government had heard of their devotion to their gods that they wanted to have some of them in Madras.” The collection of clay figures includes the following:—Bengali Bābu wears a hat, and rides on a black horse. He blesses the fishermen, secures large hauls of fish for them, and guards them against danger when out fishing. It has been observed that “this affinity between the Ganjam fishermen and the Bengali Bābu, resulting in the apotheosis of the latter, is certainly a striking manifestation of the catholicity of hero-worship,and it would be interesting to have the origin of this particular form of it, to know how long, and for what reasons the conception of protection has appealed to the followers of the piscatory industry. It was Sir George Campbell, the Lieutenant-Governor of Bengal, who compelled his Bengali officials, much against their inclination, to cultivate the art of equitation.”Vāda pot shrines.Vāda pot shrines.Sāmalamma wears a red skirt and green coat, and protects the fishermen from fever.Rājamma, a female figure, with a sword in her right hand, riding on a black elephant. She blesses barren women with children, and favours her devotees with big catches when they go out fishing.Yerenamma, riding on a white horse, with a sword in her right hand. She protects fishermen from drowning, and from being caught by big fish.Bhāgirathamma, riding on an elephant, and having eight or twelve hands. She helps fishermen when fishing at night, and protects them against cholera, dysentery, and other intestinal disorders.Nūkalamma wears a red jacket and green skirt, and protects the fishing community against small-pox.Orusandi Ammavaru prevents the boats from being sunk or damaged.Bhāgadēvi rides on a tiger, and protects the community from cholera.Veyyi Kannula Ammavaru, or goddess of a thousand eyes, represented by a pot pierced with holes, in which a gingelly (Sesamum) oil light is burnt. She attends to the general welfare of the fisher folk.The chief sea goddess of the Vādas seems to be Orusandiamma, whose image must be made out of the wood of the nīm (Melia Azadirachta) tree. She is supposed to have four arms. Many of the pot templesset up on the sea-shore are her shrines. On no account should she be provoked, lest the fishing boat should be upset. She is regarded as constantly roaming over the sea in a boat at night. Associated with her is a male deity, named Ramasondi, who is her brother. His vāhanam (vehicle) is an elephant. Orusandi is worshipped separately by each family. At the time of worship, flowers, two cloths, a fowl, a goat, and a bottle of toddy or arrack, are carried in procession to the sea-shore. Before the procession starts, people collect in front of the house of the person who is doing the pūja (worship), and tie him and the goat to a long post set up in front thereof. A toy boat is placed before the post, and Ramasondi is invoked by a person called Mannāru, who becomes inspired by the entrance of the deity into him. A fowl issacrificed, and, with the boat on his head, the Mannāru proceeds towards the shore. Orusandi is then invoked, but does not come so easily as Ramasondi. Repeated invocations are necessary before some one becomes inspired. The goat, post, and a pot shrine for the goddess are taken to the shore. A small platform is erected there, on which the shrine, smeared with chunam (lime), is placed, and in it the image is deposited. Worship is then performed, and the goat sacrificed if it crawls along on all fours and shivers. If it does not do so, another goat is substituted for it. As every family sets up its own pot shrine, the number of these is considerable, and they extend over several furlongs.The sea goddess Marulupōlamma is housed in a small shed made of date palm leaves. A goddess who is very much feared, and worshipped at the burial-ground, is Būlokamma. Her worship is carried out at noon or midnight. She is represented by a pot, of which the neck is removed. In the sides of the pot four holes aremade, into each of which a twig is inserted. The ends of the twigs are tied together with thread, so that they represent a miniature pandal (booth). The pot is carried by a Mannāru, dressed up like a woman in black and white cloths, together with another pot representing Enuga Sakthi. The former is carried in the bend of the left elbow, and the latter on the head. The pots are accompanied in procession to the burial-ground, and on the way thither some one becomes inspired, and narrates the following legend:—“I am Būlokasakthi. Ages ago I was in an egg, of which the upper half became the sky and the lower half the earth, and was released. The moon was the mark on my forehead, and the sun was my mirror. Seven gadhis (a measure of time) after my birth, a west wind arose. By that time I had grown into an adult woman, and so I embraced the wind, which impregnated me, and, after nine gadhis, Brahma was born. He grew into a young man, and I asked him to embrace me, but he refused, and, as a curse, I caused him to become a stone. Vishnu underwent the same fate, but Siva promised to satisfy me, if I gave him my third eye, shoulder-bag, and cane. This I did, and lost my power. Then all the water disappeared, and I was covered with mud. Siva again caused water to appear, and of it I took three handfuls, and threw them over my body. The third handful consumed me, and reduced me to ashes. From these were created Sarasvati, Parvati, and Būlokamma. I am that Būlokamma. I asked a favour of Siva. He made me remain within this earth, and, drawing three lines, said that I should not come out, and should receive offerings of fowls and goats.” At this stage, a chicken is given to the Mannāru, who bites, and kills it. At the burial-ground worship is performed, and a goat sacrificed. The goddess being confinedwithin the earth, no shrine is erected to her, and she is not represented by an image. A small pandal is erected, and the pot placed near it.The goddess Kalimukkamma is represented by a paper or wooden mask painted black, with protruding tongue. With her is associated her brother Bāithari. She is believed to be one of the sisters created by Brahma from his face at the request of Iswara, the others being Polamma, Maridipoli, Kothapoli, Jungapoli, Nukapoli, Runjamma, and Kundamma. The shrine of Kalimukkamma is a low hut made of straw. At the time of worship to her, a Mannāru, dressed up as a woman, puts on the mask, and thus represents her. A stone slab, containing a figure of Kalimukkamma, is carried by a woman. She is the only goddess who may be represented by a stone. To her pigs are offered.Peddamma or Polamma is represented by a wooden effigy. Along with her, Maridiamma is also worshipped. The offerings to Peddamma consist of a goat or sheep, and a pot of milk. A pig is sacrificed to Maridiamma. When the people proceed in procession to the place of worship, a toy cart is tied to the person representing Maridiamma, and some one must carry a toy boat. At a distance from the house, the cart is detached, and a pig is killed by an abdominal incision.Samalamma is a mild goddess, with vegetarian propensities, to whom animal food must not be offered. She is associated with the aforesaid Bengali Bābu riding on a horse. Her image may only be carried by young girls, and grown-up women may not touch it.Of the Sakthis worshipped by the Vādas, the chief is Koralu Sakthi. The man who performs the worship is tied to a country cart, to which a central stake, and a stake at each corner are attached. Dressed up in femaleattire, he drags the cart, with which he makes three rounds. A chicken is then impaled on each of the corner stakes, and a pig on the central stake.Vāda shrines.Vāda shrines.In former times, the images of the deities were made in clay, but it has been found by experience that wooden images are more durable, and do not require to be replaced so often. Along with the images of gods and goddesses, the Vādas place figures representing deceased relatives, after the peddadinam (final death ceremony).The Mannārus are very important individuals, for not only do they perform worship, but are consulted on many points. If a man does not secure good catches of fish, he goes to the Mannāru, to ascertain the cause of his bad luck. The Mannāru holds in his hand a string, to which a stone is tied, and invokes various gods and goddesses by name. Every time a name is mentioned, the stone either swings to and fro like a pendulum, or performs a circular movement. If the former occurs, it is a sign that the deity whose name has been pronounced is the cause of the misfortune, and must be propitiated in a suitable manner.Vadakkupurattu.—A synonym, meaning belonging to the north side of the temple, of Mārāns in Travancore.Vadra.—Vadra, Vadrangi, or Vadla is a name of a sub-division of Telugu Kamsalas, the professional calling of which is carpentering. It is noted, in the Gazetteer of Tanjore, that “wood-carving of a very fair quality is done at several places in the Tanjore district by a class of workmen called car carpenters, from the fact that their skill is generally exercised in carving images on temple cars. They are found at Tanjore, Mannargudi, Tiruvādaturai and Tiruvadi, and perhapselsewhere. The workmen at the last-named place are Vaddis. The Vaddis of the Godavari district are also found to do wood-carving, sometimes with great skill.”Vadugan.—At the census, 1891, 180,884 individuals were returned as Vadugan, which is described as meaning “a native of the northern or Telugu country, but in ordinary usage it refers to the Balijas.”I find, however, that 56,380 Vadugars have returned their sub-division as Kammavar or Kammas, and that the term has been used to denote many Telugu castes. At the census, 1901, the number of people returning themselves as Vadugan dropped to 95,924, and the name is defined by the Census Superintendent as a “linguistic term meaning a Telugu man, wrongly returned as a caste name by Kammas, Kāpus and Balijas in the Tamil districts.” In the Salem Manual, Vaduga is noted as including all who speak Telugu in the Tamil districts,e.g., Oddē, Bestha, etc.It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that “of the same social standing as the Kammālans are the Vadugans (northerners), a makkattāyam caste of foreigners found in Palghat and the adjoining part of Waluvanad. They are divided into two exogamous classes, one of which is regarded as inferior to the other, and performs purificatory ceremonies for the caste. They cut their hair close all over the head, and have no kudumis (hair knot).”It is noted by Mr. L. Moore1that “Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.”2Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says3that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga, a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur. Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. There is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.” (SeeNāyar.)Vadugāyan(Telugu shepherd).—A Tamil synonym for Golla.Vagiri or Vāgirivāla.—SeeKuruvikkāran.Vāgiti(doorway or court-yard).—An exogamous sept of Jōgi.Vaguniyan.—SeeVayani.Vaidyan.—Vaidyon or Baidya, meaning physician or medicine-man, occurs as a title of Kshaurakas, Billavas, and Pulluvans, and, at times of census, has been returned as an occupational sub-division of Paraiyans.Village physicians are known as Vaidyans, and may belong to any caste, high or low. The Vaidyan diagnoses all diseases by feeling the pulse, and, after doing this for a sufficiently long time, remarks that there is an excess of vātham, pitham, ushnam, and so on. His stock phrases are vātham, pitham, ushnam, slēshmam, kārakam, mēgham or mēham, saithyam, etc. Orthodox men and women do not allow the Vaidyan to feel the pulse bydirect contact of the fingers, and a silk cloth is placed on the patient’s wrist. The pulse of males is felt with the right hand, and that of females with the left. Some Vaidyans crack the finger and wrist-joints before they proceed to feel the pulse. Some are general practitioners, and others specialists in the treatment of fever, piles, jaundice, syphilis, rheumatism, and other diseases. The specialists are generally hereditary practitioners. In the treatment of cases, the Vaidyan prescribes powders and pills, and a decoction or infusion (kashayam) of various drugs which can easily be obtained at the village drug-shop, or with the help of the village herbalist. Among these are ginger, pepper,Abies Webbiana,Acorus calamus, nīm (Melia Azadirachta), orAndrographis paniculatasticks,Alpinia Galanga, etc. If the medicine has to be taken for a long time, the drugs are compounded together in the form of a lēhyam,e.g., bilvadi, kūshpanda, and purnadi lēhyam. Some Vaidyans prepare powders (basmam), such as swarna (gold) basmam, pavala (coral powder) basmam, or sānkha (chank shell powder) basmam. Special pills (māthre), prepared at considerable cost, are sometimes kept by Vaidyans, and passed on from generation to generation as heirlooms. Such pills are usually intended for well-known specific diseases. These pills are used in very minute quantities, and consequently last for a long time. A drop of honey or butter is placed on a slab of sandstone, on which the pill is rubbed. The honey or butter is then administered to the patient. A standing rule of the Vaidyan is to keep his patient on a very low diet, such as rice gruel without salt. His usual saying is “Langanam paramoushadam,”i.e., fasting is an excellent medicine. A well-known treatment in cases of jaundice is the drinking of curds,in which twigs ofPhyllanthus Nirurihave been well mashed.In a very interesting note4on couching of the lens as practiced by native practitioners, Major R. H. Elliot, I.M.S., writes as follows. “The ignorance and stupidity of the ryot (villager) is so great that he will not very infrequently try one eye in an English hospital, and one in a Vaithyan’s hands. It is a very common thing for a native patient to deny ever having visited a native doctor, when he first comes to hospital. After the other eye has been successfully operated on, he will sometimes own up to the fact.... Here in the south, there appear to be two classes of operators, the resident men who live for long periods in one bazaar, and the travellers who move continuously from place to place. Both are Mahomedans. The former appear to get somewhat better results than the latter, and are spoken of as ‘men of experience.’ The latter seem never to stop long in one place. They collect a number of victims, operate on them, and then move on before their sins can find them out. Both kinds of operators seem to be innocent of any attempt at securing asepsis or antisepsis; they use a dirty needle or a sharp wooden skewer; no anæsthetic is employed; a bandage is kept on for ten days, and counter-irritation is freely resorted to, to combat iritis, etc. Many of the victims are ashamed to come to a European hospital after the failure of their hopes. It has been said that, if the Vaithyan did not get good results, he would be dropped, and the practice would die out. This remark can only have come from one who knew nothing of the Indian character, or the crass ignorance of the lower classes of the people. It is hardfor those who have not lived and worked among them to realise how easily the ryot falls a dupe to impudent self-advertisement. He is a simple kindly person, whose implicit trust in confident self-assertion will bring him to grief for many another generation. The vision of these poor unfortunate people sitting down in a dusty bazaar to let an ignorant charlatan thrust a dirty needle into their blind eyes has evoked the indignation of the English surgeon from the time of our first occupation of the country. Side by side with a well-equipped English hospital, which turns out its ninety odd per cent. of useful vision, there sits in the neighbouring bazaar even to-day the charlatan, whose fee is fixed at anything from 3d.to 8 shillings,plus, in every case, a fowl or other animal. The latter is ostensibly for sacrificial purposes, but I understand ends uniformly in the Vaithyan’s curry-pot. Weirdest, perhaps, of all the Vaithyan’s methods is the use of the saffron-coloured rag, with which pus is wiped away from the patient’s inflamed eye. On this colour, the pus, etc., cannot be seen, and therefore all is well. It is the fabled ostrich again, only this time in real life, with vital interests at stake.”It is noted5in connection with the various classes of Nambūtiri Brāhmans that “the Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are considered as slightly degraded.”Further information concerning native medicine-men will be found in the articles on Kusavans and Mandulas.Vaikhānasa.—Followers of the Rishi Vaikhānasa. They are Archaka Brāhman priests in the Telugu country.Vairavan Kōvil.—An exogamous section or kōvil (temple) of Nāttukōttai Chetti.Vairāvi.—The equivalent of Bairāgi or Vairāgi. Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as “a sub-caste of Pandāram. They are found only in the Tinnevelly district, where they are measurers of grain, and pūjāris in village temples.” In the Madura district, Vairāvis are members of the Mēlakkāran caste, who officiate as servants at the temples of the Nāttukōttai Chettis.Vaisya.—Vaisya is the third of the traditional castes of Manu. “It is,” Mr. Francis writes,6“doubtful whether there are any true Dravidian Vaisyas, but some of the Dravidian trading castes (with the title Chetti), notably the Kōmatis, are treated as Vaisyas by the Brāhmans, though the latter do not admit their right to perform the religious ceremonies which are restricted by the Vēdas to the twice-born, and require them to follow only the Purānic rites. The Mūttāns (trading caste in Malabar) formerly claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and some of them have returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title of Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.” Some Vellālas and Nāttukōttai Chettis describe themselves as being Bhū (earth) Vaisyas, and some Gollas claim to be regarded as Gō(cow) Vaisyas.6Some Gānigas and Nagartas call themselves Dharmasivāchar Vaisyas,7and,like the Canarese Gānigas (oil-pressers), the Tamil oil-pressers (Vāniyan) claim to rank as Vaisyas. Vaisya Brāhman is noted8as being a curious hybrid name, by which the Konkani Vānis (traders) style themselves. A small colony of “Baniyans,” who call themselves Jain Vaisyas, is said9to have settled in Native Cochin. Vaisya is recorded as the caste of various title-holders, whose title is Chetti or Chettiyar, in the Madras Quarterly Civil List.Vajjira(diamond).—An exogamous sept of Toreya.Vakkaliga.—SeeOkkiliyan.Vālagadava.—An occupational name for various classes in South Canara,e.g., Sappaligas, Mogilis, and Patramelas, who are engaged as musicians.Valai(net).—The name, said to indicate those who hunt with nets, of a section of Paraiyans. The Ambalakkārans, who are also called Valaiyans, claim that, when Siva’s ring was swallowed by a fish in the Ganges, one of their ancestors invented the first net made in the world.Valaiyal.—A sub-division of Kavarai,i.e., the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.Valaiyan.—The Valaiyans are described, in the Manual of Madura district (1868), as “a low and debased class. Their name is supposed to be derived from valai,a net, and to have been given to them from their being constantly employed in netting game in the jungles. Many of them still live by the net; some catch fish; some smelt iron. Many are engaged in cultivation, as bearers of burdens, and in ordinary cooly work. The tradition that a Valaiya woman was the mother of the Vallambans seems to show that theValaiyansmust beone of the most ancient castes in the country.” In the Tanjore Manual they are described as “inhabitants of the country inland who live by snaring birds, and fishing in fresh waters. They engage also in agricultural labour and cooly work, such as carrying loads, husking paddy (rice), and cutting and selling fire-wood. They are a poor and degraded class.” The Valaiyans are expert at making cunningly devised traps for catching rats and jungle fowl. They have “a comical fairy-tale of the origin of the war, which still goes on between them and the rat tribe. It relates how the chiefs of the rats met in conclave, and devised the various means for arranging and harassing the enemy, which they still practice with such effect.”10The Valaiyans say that they were once the friends of Siva, but were degraded for the sin of eating rats and frogs.Valayan hunting festival.Valayan hunting festival.In the Census Report, 1901, the Valaiyans are described as “a shikāri (hunting) caste in Madura and Tanjore. In the latter the names Ambalakāran, Sērvaikāran, Vēdan, Siviyān, and Kuruvikkāran are indiscriminately applied to the caste.” There is some connection between Ambalakārans, Muttiriyans, Mutrāchas, Urālis, Vēdans, Valaiyans, and Vēttuvans, but in what it exactly consists remains to be ascertained. It seems likely that all of them are descended from one common parent stock. Ambalakārans claim to be descended from Kannappa Nāyanar, one of the sixty-three Saivite saints, who was a Vēdan or hunter by caste. In Tanjore the Valaiyans declare themselves to have a similar origin, and in that district Ambalakāran and Muttiriyan seem to be synonymous with Valaiyan. Moreover, the statistics of the distribution of the Valaiyans show that they are numerous in the districtswhere Ambalakārans are few, andvice versâ, which looks as though certain sections had taken to calling themselves Ambalakārans. The upper sections of the Ambalakārans style themselves Pillai, which is a title properly belonging to Vellālas, but the others are usually called Mūppan in Tanjore, and Ambalakāran, Muttiriyan, and Sērvaikāran in Trichinopoly. The usual title of the Valaiyans, so far as I can gather, is Mūppan, but some style themselves Sērvai and Ambalakāran.”The Madura Valaiyans are said11to be “less brāhmanised than those in Tanjore, the latter employing Brāhmans as priests, forbidding the marriage of widows, occasionally burning their dead, and being particular what they eat. But they still cling to the worship of all the usual village gods and goddesses.” In some places, it is said,12the Valaiyans will eat almost anything, including rats, cats, frogs and squirrels.Like the Pallans and Paraiyans, the Valaiyans, in some places, live in streets of their own, or in settlements outside the villages. At times of census, they have returned a large number of sub-divisions, of which the following may be cited as examples:—Monathinni. Those who eat the vermin of the soil.Pāsikatti (pāsi, glass bead).Saragu, withered leaves.Vanniyan. Synonym of the Palli caste.Vellāmputtu, white-ant hill.In some places the Saruku or Saragu Valaiyans have exogamous kīlais or septs, which, as among the Maravans and Kallans, run in the female line. Brothers and sisters belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.It is stated, in the Gazetteer of the Madura district, that “the Valaiyans are grouped into four endogamous sub-divisions, namely, Vahni, Valattu, Karadi, and Kangu. The last of these is again divided into Pāsikatti, those who use a bead necklet instead of a tāli (as a marriage badge), and Kāraikatti, those whose women wear horsehair necklaces like the Kallans. The caste title is Mūppan. Caste matters are settled by a headman called the Kambliyan (blanket man), who lives at Aruppukōttai, and comes round in state to any village which requires his services, seated on a horse, and accompanied by servants who hold an umbrella over his head and fan him. He holds his court seated on a blanket. The fines imposed go in equal shares to the aramanai (literally palace,i.e., to the headman himself), and to the oramanai, that is, the caste people.It is noted by Mr. F. R. Hemingway that “the Valaiyans of the Trichinopoly district say that they have eight endogamous sub-divisions, namely, Sarahu (or Saragu), Ettarai Kōppu, Tānambanādu or Valuvādi, Nadunāttu or Asal, Kurumba, Vanniya, Ambunādu, and Punal. Some of these are similar to those of the Kallans and Ambalakārans.”In the Gazetteer of the Tanjore district, it is recorded that the Valaiyans are said to possess “endogamous sub-divisions called Vēdan, Sulundukkāran and Ambalakkāran. The members of the first are said to be hunters, those of the second torch-bearers, and those of the last cultivators. They are a low caste, are refused admittance into the temples, and pollute a Vellālan by touch. Their occupations are chiefly cultivation of a low order, cooly work, and hunting. They are also said to be addicted to crime, being employed by Kallans as their tools.”Adult marriage is the rule, and the consent of the maternal uncle is necessary. Remarriage of widows is freely permitted. At the marriage ceremony, the bridegroom’s sister takes up the tāli (marriage badge), and, after showing it to those assembled, ties it tightly round the neck of the bride. To tie it loosely so that the tāli string touches the collar-bone would be considered a breach of custom, and the woman who tied it would be fined. The tāli-tying ceremony always takes place at night, and the bridegroom’s sister performs it, as, if it was tied by the bridegroom, it could not be removed on his death, and replaced if his widow wished to marry again. Marriages generally take place from January to May, and consummation should not be effected till the end of the month Ādi, lest the first child should be born in the month of Chithre, which would be very inauspicious. There are two Tamil proverbs to the effect that “the girl should remain in her mother’s house during Ādi,” and “if a child is born in Chithre, it is ruinous to the house of the mother-in-law.”In the Gazetteer of the Madura district, it is stated that “at weddings, the bridegroom’s sister ties the tāli, and then hurries the bride off to her brother’s house, where he is waiting. When a girl attains maturity, she is made to live for a fortnight in a temporary hut, which she afterwards burns down. While she is there, the little girls of the caste meet outside it, and sing a song illustrative of the charms of womanhood, and its power of alleviating the unhappy lot of the bachelor. Two of the verses say:—What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.“Divorce is readily permitted on the usual payments, and divorcées and widows may remarry. A married woman who goes astray is brought before the Kambliyan, who delivers a homily, and then orders the man’s waist-string to be tied round her neck. This legitimatises any children they may have.” The Valaiyans of Pattukkōttai in the Tanjore district say that intimacy between a man and woman before marriage is tolerated, and that the children of such a union are regarded as members of the caste, and permitted to intermarry with others, provided the parents pay a nominal penalty imposed by the caste council.In connection with the Valaiyans of the Trichinopoly district, Mr. Hemingway writes that “they recognise three forms of marriage, the most usual of which consists in the bridegroom’s party going to the girl’s house with three marakkāls of rice and a cock on an auspicious day, and in both parties having a feast there. Sometimes the young man’s sister goes to the girl’s house, ties a tāli round her neck, and takes her away. The ordinary form of marriage, called big marriage, is sometimes used with variations, but the Valaiyans do not like it, and say that the two other forms result in more prolific unions. They tolerate unchastity before marriage, and allow parties to marry even after several children have been born, the marriage legitimatising them. They permit remarriage of widows and divorced women. Women convicted of immorality are garlanded with erukku (Calotropis gigantea) flowers, and made to carry a basket of mud round the village. Men who too frequentlyoffend in this respect are made to sit with their toes tied to the neck by a creeper. When a woman is divorced, her male children go to the husband, and she is allowed to keep the girls.”The tribal gods of the Valaiyans are Singa Pidāri (Aiyanar) and Padinettāmpadi Karuppan. Once a year, on the day after the new-moon in the month Māsi (February to March), the Valaiyans assemble to worship the deity. Early in the morning they proceed to the Aiyanar temple, and, after doing homage to the god, go off to the forest to hunt hares and other small game. On their return they are met by the Valaiyan matrons carrying coloured water or rice (ālām), garlands of flowers, betel leaves and areca nuts. The ālām is waved over the men, some of whom become inspired and are garlanded. While they are under inspiration, the mothers appeal to them to name their babies. The products of the chase are taken to the house of the headman and distributed. At a festival, at which Mr. K. Rangachari was present, at about ten o’clock in the morning all the Valaiya men, women, and children, dressed up in holiday attire, swarmed out of their huts, and proceeded to a neighbouring grove. The men and boys each carried a throwing stick, or a digging stick tipped with iron. On arrival at the grove, they stood in a row, facing east, and, throwing down their sticks, saluted them, and prostrated themselves before them. Then all took up their sticks, and some played on reed pipes. Some of the women brought garlands of flowers, and placed them round the necks of four men, who for a time stood holding in their hands their sticks, of which the ends were stuck in the ground. After a time they began to shiver, move quickly about, and kick those around them. Under the influence of their inspiration, they exhibitedremarkable physical strength, and five or six men could not hold them. Calling various people by name, they expressed a hope that they would respect the gods, worship them, and offer to them pongal (boiled rice) and animal sacrifices. The women brought their babies to them to be named. In some places, the naming of infants is performed at the Aiyanar temple by any one who is under the influence of inspiration. Failing such a one, several flowers, each with a name attached to it, are thrown in front of the idol. A boy, or the pūjāri (priest) picks up one of the flowers, and the infant receives the name which is connected with it.The Valaiyans are devoted to devil worship, and, at Orattanādu in the Tanjore district, every Valaiyan backyard is said to contain an odiyan (Odina Wodier) tree, in which the devil is supposed to live.13It is noted by Mr. W. Francis14that “certain of the Valaiyans who live at Ammayanāyakkanūr are the hereditary pūjāris to the gods of the Sirumalai hills. Some of these deities are uncommon, and one of them, Pāppārayan, is said to be the spirit of a Brāhman astrologer whose monsoon forecast was falsified by events, and who, filled with a shame rare in unsuccessful weather prophets, threw himself off a high point on the range.”According to Mr. Hemingway, the Valaiyans have a special caste god, named Muttāl Rāvuttan, who is the spirit of a dead Muhammadan, about whom nothing seems to be known.The dead are as a rule buried with rites similar to those of the Kallans and Agamudaiyans. The final death ceremonies (karmāndhiram) are performed on the sixteenth day. On the night of the previous day, a vesselfilled with water is placed on the spot where the deceased breathed his last, and two cocoanuts, with the pores (’eyes’) open, are deposited near it. On the following morning, all proceed to a grove or tank (pond). The eldest son, or other celebrant, after shaving and bathing, marks out a square space on the ground, and, placing a few dry twigs ofFicus religiosaandFicus bengalensistherein, sets fire to them. Presents of rice and other food-stuffs are given to beggars and others. The ceremony closes with the son and sapindas, who have to observe pollution, placing new cloths on their heads. Mr. Francis records that, at the funeral ceremonies, “the relations go three times round a basket of grain placed under a pandal (booth), beating their breasts and singing:—For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;Rice for us; for thee Svargalōkam,and then wind turbans round the head of the deceased’s heir, in recognition of his new position as chief of the family. When a woman loses her husband, she goes three times round the village mandai (common), with a pot of water on her shoulder. After each of the first two journeys, the barber makes a hole in the pot, and at the end of the third he hurls down the vessel, and cries out an adjuration to the departed spirit to leave the widow and children in peace.” It is noted, in the Gazetteer of the Tanjore district, that “one of the funeral ceremonies is peculiar, though it is paralleled by practices among the Paraiyans and Karaiyāns. When the heir departs to the burning-ground on the second day, a mortar is placed near the outer door of his house, and a lamp is lit inside. On his return, he has to upset the mortar, and worship the light.”Vālan.—For the following note on the Vālan and Katal Arayan fishing castes of the Cochin State, I am indebted to Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.The name Vālan is derived from vala, meaning fish in a tank. Some consider the word to be another form of Valayan, which signifies a person who throws a net for fishing. According to the tradition and current belief of these people, they were brought to Kērala by Parasurāma for plying boats and conveying passengers across the rivers and backwaters on the west coast. Another tradition is that the Vālans were Arayans, and they became a separate caste only after one of the Perumāls had selected some of their families for boat service, and conferred on them special privileges. They even now pride themselves that their caste is one of remote antiquity, and that Vedavyasa, the author of the Purānas, and Guha, who rendered the boat service to the divine Rāma, Sita, and Lakshmana, across the Ganges in the course of their exile to the forest, were among the caste-men.There are no sub-divisions in the caste, but the members thereof are said to belong to four exogamous illams (houses of Nambūtiris), namely, Alayakad, Ennalu, Vaisyagiriam, and Vazhapally, which correspond to the gōtras of the Brāhmans, or to four clans, the members of each of which are perhaps descended from a common ancestor. According to a tradition current among them, they were once attached to the four Nambūtiri illams above mentioned for service of some kind, and were even the descendants of the members of the illams, but were doomed to the present state of degradation on account of some misconduct. Evidently, the story is looked up to to elevate themselves in social status. I am inclined to believe that they must have been the Atiyars(slaves) of the four aforesaid Brāhman families, owing a kind of allegiance (nambikooru) like the Kanakkans to the Chittur Manakkal Nambūtripād in Perumanam of the Trichur tāluk. Even now, these Brāhman families are held in great respect by the Vālans, who, when afflicted with family calamities, visit the respective illams with presents of a few packets of betel leaves and a few annas, to receive the blessings of their Brāhman masters, which, according to their belief, may tend to avert them.The low sandy tract of land on each side of the backwater is the abode of these fishermen. In some places, more especially south of Cranganore, their houses are dotted along the banks of the backwater, often nearly hidden by cocoanut trees, while at intervals the white picturesque fronts of numerous Roman Catholic and Romo-Syrian churches are perceived. These houses are in fact mere flimsy huts, a few of which, occupied by the members of several families, may be seen huddled together in the same compound abounding in a growth of cocoanut trees, with hardly enough space to dry their fish and nets. In the majority of cases, the compounds belong to jenmis (landlords), who lease them out either rent-free or on nominal rent, and who often are so kind as to allow them some cocoanuts for their consumption, and leaves sufficient to thatch their houses. About ten per cent. of their houses are built of wood and stones, while a large majority of them are made of mud or bamboo framework, and hardly spacious enough to accommodate the members of the family during the summer months. Cooking is done outside the house, and very few take rest inside after hard work, for their compounds are shady and breezy, and they may be seen basking in the sun after midnight toil, or dryingthe nets or fish. Their utensils are few, consisting of earthen vessels and enamel dishes, and their furniture of a few wooden planks and coarse mats to serve as beds.The girls of the Vālans are married both before and after puberty, but the tāli-kettu kalyānam (tāli-tying marriage) is indispensable before they come of age, as otherwise they and their parents are put out of caste. Both for the tāli-tying ceremony and for the real marriage, the bride and bridegroom must be of different illams or gōtras. In regard to the former, as soon as an auspicious day is fixed, the girl’s party visit the Aravan with a present of six annas and eight pies, and a few packets of betel leaves, when he gives his permission, and issues an order to the Ponamban, his subordinate of the kadavu (village), to see that the ceremony is properly conducted. The Ponamban, the bridegroom and his party, go to the house of the bride. At the appointed hour, the Ponambans and the castemen of the two kadavus assemble after depositing six annas and eight pies in recognition of the presence of the Aravan, and the tāli is handed over by the priest to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride amidst the joyous shouts of the multitude assembled. The ceremony always takes place at night, and the festivities generally last for two days. It must be understood that the tāli tier is not necessarily the husband of the girl, but is merely the pseudo-bridegroom or pseudo-husband, who is sent away with two pieces of cloth and a few annas at the termination of the ceremony. Should he, however, wish to have the girl as his wife, he should, at his own expense, provide her with a tāli, a wedding dress, and a few rupees as the price of the bride. Generally it is the maternal uncle of the girl whoprovides her with the first two at the time of the ceremony.The actual marriage is more ceremonial in its nature. The maternal uncle, or the father of a young Vālan who wishes to marry, first visits the girl, and, if he approves of the match for his nephew or son, the astrologer is consulted so as to ensure that the horoscopes agree. If astrology does not stand in the way, they forthwith proceed to the girl’s house, where they are well entertained. The bride’s parents and relatives return the visit at the bridegroom’s house, where they are likewise treated to a feast. The two parties then decide on a day for the formal declaration of the proposed union. On that day, a Vālan from the bridegroom’s village, seven to nine elders, and the Ponamban under whom the bride is, meet, and, in the presence of those assembled, a Vālan from each party deposits on a plank four annas and a few betel leaves in token of enangu māttam or exchange of co-castemen from each party for the due fulfilment of the contract thus publicly entered into. Then they fix the date of the marriage, and retire from the bride’s house. On the appointed day, the bridegroom’s party proceed to the bride’s house with two pieces of cloth, a rupee or a rupee and a half, rice, packets of betel leaves, etc. The bride is already dressed and adorned in her best, and one piece of cloth, rice and money, are paid to her mother as the price of the bride. After a feast, the bridal party go to the bridegroom’s house, which is entered at an auspicious hour. They are received at the gate with a lamp and a vessel of water, a small quantity of which is sprinkled on the married couple. They are welcomed by the seniors of the house and seated together, when sweets are given, and the bride is formally declared to be amember of the bridegroom’s family. The ceremony closes with a feast, the expenses in connection with which are the same on both sides.A man may marry more than one wife, but no woman may enter into conjugal relations with more than one man. A widow may, with the consent of her parents, enter into wedlock with any member of her caste except her brothers-in-law, in which case her children by her first husband will be looked after by the members of his family. Divorce is effected by either party making an application to the Aravan, who has to be presented with from twelve annas to six rupees and a half according to the means of the applicant. The Aravan, in token of dissolution, issues a letter to the members of the particular village to which the applicant belongs, and, on the declaration of the same, he or she has to pay to his or her village castemen four annas.When a Vālan girl comes of age, she is lodged in a room of the house, and is under pollution for four days. She is bathed on the fourth day, and the castemen and women of the neighbourhood, with the relatives and friends, are treated to a sumptuous dinner. There is a curious custom called theralikka,i.e., causing the girl to attain maturity, which consists in placing her in seclusion in a separate room, and proclaiming that she has come of age. Under such circumstances, the caste-women of the neighbourhood, with the washerwoman, assemble at the house of the girl, when the latter pours a small quantity of gingelly (Sesamum) oil on her head, and rubs her body with turmeric powder, after which she is proclaimed as having attained puberty. She is bathed, and lodged in a separate room as before, and the four days’ pollution is observed. This custom, which exists also among other castes,is now being abandoned by a large majority of the community.In respect of inheritance, the Vālans follow a system, which partakes of the character of succession from father to son, and from maternal uncle to nephew. The self-acquired property is generally divided equally between brothers and sons, while the ancestral property, if any, goes to the brothers. The great majority of the Vālans are mere day-labourers, and the property usually consists of a few tools, implements, or other equipments of their calling.The Vālans, like other castes, have their tribal organisation, and their headman (Aravan or Aravar) is appointed by thītturam or writ issued by His Highness the Rāja. The Aravan appoints other social heads, called Ponamban, one, two, or three of whom are stationed at each dēsam (village) or kadavu. Before the development of the Government authority and the establishment of administrative departments, the Aravans wielded great influence and authority, as they still do to a limited extent, not only in matters social, but also in civil and criminal disputes between members of the community. For all social functions, matrimonial, funeral, etc., their permission has to be obtained and paid for. The members of the community have to visit their headman, with presents of betel leaves, money, and sometimes rice and paddy (unhusked rice). The headman generally directs the proper conduct of all ceremonies by writs issued to the Ponambans under him. The Ponambans also are entitled to small perquisites on ceremonial occasions. The appointment of Aravan, though not virtually hereditary, passes at his death to the next qualified senior member of his family, who may be his brother, son, or nephew, but this rule has been violatedby the appointment of a person from a different family. The Aravan has the honour of receiving from His Highness the Rāja a present of two cloths at the Ōnam festival, six annas and eight pies on the Athachamayam day, and a similar sum for the Vishu. At his death, the ruler of the State sends a piece of silk cloth, a piece of sandal-wood, and about ten rupees, for defraying the expenses of the funeral ceremonies.The Vālans profess Hinduism, and Siva, Vishnu, and the heroes of the Hindu Purānas are all worshipped. Like other castes, they entertain special reverence for Bhagavathi, who is propitiated with offerings of rice-flour, toddy, green cocoanuts, plantain fruits, and fowls, on Tuesdays and Fridays. A grand festival, called Kumbhom Bharani (cock festival), is held in the middle of March, when Nāyars and low caste men offer up cocks to Bhagavathi, beseeching immunity from diseases during the ensuing year. In fact, people from all parts of Malabar, Cochin, and Travancore, attend the festival, and the whole country near the line of march rings with shouts of “Nada, nada” (walk or march) of the pilgrims to Cranganore, the holy residence of the goddess. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada, nada” is varied by unmeasured abuse of the goddess. The abusive language, it is believed, is acceptable to her, and, on arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable manner, in the belief that this too is acceptable. They throw stones and filth, howling volleys of abuse at the shrine. The chief of the Arayan caste, Koolimuttah Arayan, has the privilege of being the first to be present on the occasion. The image in the temple is said to have been recently introduced. There is a door in the temple which is apparently of stone, fixed in a half-opened position. A tradition, believed by Hindusand Christians, is attached to this, which asserts that St. Thomas and Bhagavathi held a discussion at Palliport about the respective merits of the Christian and Hindu religions. The argument became heated, and Bhagavathi, considering it best to cease further discussion, decamped, and, jumping across the Cranganore river, made straight for the temple. St. Thomas, not to be outdone, rapidly gave chase, and, just as the deity got inside the door, the saint reached its outside, and, setting his foot between it and the door-post, prevented its closure. There they both stood until the door turned to stone, one not allowing its being opened, and the other its being shut.Another important festival, which is held at Cranganore, is the Makara Vilakku, which falls on the first of Makaram (about the 15th January), during the night of which there is a good deal of illumination both in and round the temple. A procession of ten or twelve elephants, all fully decorated, goes round it several times, accompanied by drums and instrumental music.Chourimala Iyappan or Sāstha, a sylvan deity, whose abode is Chourimala in Travancore, is a favourite deity of the Vālans. In addition, they worship the demi-gods or demons Kallachan Muri and Kochu Mallan, who are ever disposed to do them harm, and who are therefore propitiated with offerings of fowls. They have a patron, who is also worshipped at Cranganore. The spirits of their ancestors are also held in great veneration by these people, and are propitiated with offerings on the new moon and Sankranthi days of Karkadakam, Thulam, and Makaram.The most important festivals observed by the Vālans in common with other castes are Mandalam Vilakku, Sivarāthri, Vishu, Ōnam, and Desara.Mandalam Vilakku takes place during the last seven days of Mandalam (November to December). During this festival the Vālans enjoy themselves with music and drum-beating during the day. At night, some of them, developing hysterical fits, profess to be oracles, with demons such as Gandharva, Yakshi, or Bhagavathi, dwelling in their bodies in their incorporeal forms. Consultations are held as to future events, and their advice is thankfully received and acted upon. Sacrifices of sheep, fowls, green cocoanuts, and plantain fruits are offered to the demons believed to be residing within, and are afterwards liberally distributed among the castemen and others present.The Sivarāthri festival comes on the last day of Magha. The whole day and night are devoted to the worship of Siva, and the Vālans, like other castes, go to Alvai, bathe in the river, and keep awake during the night, reading the Siva Purāna and reciting his names. Early on the following morning, they bathe, and make offerings of rice balls to the spirits of the ancestors before returning home.The Vālans have no temples of their own, but, on all important occasions, worship the deities of the temples of the higher castes, standing at a long distance from the outer walls of the sacred edifice. On important religious occasions, Embrans are invited to perform the Kalasam ceremony, for which they are liberally rewarded. A kalasam is a pot, which is filled with water. Mango leaves and dharba grass are placed in it. Vēdic hymns are repeated, with one end of the grass in the water, and the other in the hand. Water thus sanctified is used for bathing the image. From a comparison of the religion of the Vālans with that of allied castes, it may be safely said that they were animists, but have rapidly imbibedthe higher forms of worship. They are becoming more and more literate, and this helps the study of the religious works. There are some among them, who compose Vanchipāttu (songs sung while rowing) with plots from their Purānic studies.The Vālans either burn or bury their dead. The chief mourner is either the son or nephew of the dead person, and he performs the death ceremonies as directed by the priest (Chithayan), who attends wearing a new cloth, turban, and the sacred thread. The ceremonies commence on the second, fifth, or seventh day, when the chief mourner, bathing early in the morning, offers pinda bali (offerings of rice balls) to the spirit of the deceased. This is continued till the thirteenth day, when the nearest relatives get shaved. On the fifteenth day, the castemen of the locality, the friends and relatives, are treated to a grand dinner, and, on the sixteenth day, another offering (mana pindam) is made to the spirit of the departed, and thrown into the backwater close by. Every day during the ceremonies, a vessel full of rice is given to the priest, who also receives ten rupees for his services. If the death ceremonies are not properly performed, the ghost of the deceased is believed to haunt the house. An astrologer is then consulted, and his advice is invariably followed. What is called Samhara Hōmam (sacred fire) is kept up, and an image of the dead man in silver or gold is purified by the recitation of holy mantrams. Another purificatory ceremony is performed, after which the image is handed over to a priest at the temple, with a rupee or two. This done, the death ceremonies are performed.The ears of Vālan girls are, as among some other castes, pierced when they are a year old, or even less, and a small quill, a piece of cotton thread, or a bit ofwood, is inserted into the hole. The wound is gradually healed by the application of cocoanut oil. A piece of lead is then inserted in the hole, which is gradually enlarged by means of a piece of plantain, cocoanut, or palmyra leaf rolled up.The Vālans are expert rowers, and possess the special privilege of rowing from Thripunathura the boat of His Highness the Rāja for his installation at the Cochin palace, when the Aravan, with sword in hand, has to stand in front of him in the boat. Further, on the occasion of any journey of the Rāja along the backwaters on occasions of State functions, such as a visit of the Governor of Madras, or other dignitary, the headman leads the way as an escort in a snake-boat rowed with paddles, and has to supply the requisite number of men for rowing the boats of the high official and his retinue.The Katal Arayans, or sea Arayans, who are also called Katakkoti, are lower in status than the Vālans, and, like them, live along the coast. They were of great service to the Portuguese and the Dutch in their palmy days, acting as boatmen in transhipping their commodities and supplying them with fish. The Katal Arayans were, in former times, owing to their social degradation, precluded from travelling along the public roads. This disability was, during the days of the Portuguese supremacy, taken advantage of by the Roman Catholic missionaries, who turned their attention to the conversion of these poor fishermen, a large number of whom were thus elevated in the social scale. The Katal Arayans are sea fishermen. On the death of a prince of Malabar, all fishing is temporarily prohibited, and only renewed after three days, when the spirit of the departed is supposed to have had time enough to choose its abode without molestation.Among their own community, the Katal Arayans distinguish themselves by four distinct appellations, viz., Sankhan, Bharatan, Amukkuvan, and Mukkuvan. Of these, Amukkuvans do priestly functions. The castemen belong to four septs or illams, namely, Kattotillam, Karotillam, Chempotillam, and Ponnotillam.Katal Arayan girls are married both before and after puberty. The tāli-tying ceremony, which is compulsory in the case of Vālan girls before they come of age, is put off, and takes place along with the real marriage. The preliminarynegotiationsand settlements thereof are substantially the same as those prevailing among the Vālans. The auspicious hour for marriage is between three and eight in the morning, and, on the previous evening, the bridegroom and his party arrive at the house of the bride, where they are welcomed and treated to a grand feast, after which the guests, along with the bride and bridegroom seated somewhat apart, in a pandal tastefully decorated and brightly illuminated, are entertained with songs of the Vēlan (washerman) and his wife alluding to the marriage of Sīta or Parvathi, in the belief that they will bring about a happy conjugal union. These are continued till sunrise, when the priest hands over the marriage badge to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride. The songs are again continued for an hour or two, after which poli begins. The guests who have assembled contribute a rupee, eight annas, or four annas, according to their means, which go towards the remuneration of the priest, songsters, and drummers. The guests are again sumptuously entertained at twelve o’clock, after which the bridegroom and his party return with the bride to his house. At the time of departure, or nearly an hour before it, the bridegroom ties a few rupees or a sovereign to a cornerof the bride’s body-cloth, probably to induce her to accompany him. Just then, the bride-price, which is 101 puthans, or Rs. 5–12–4, is paid to her parents. The bridal party is entertained at the bridegroom’s house, where, at an auspicious hour, the newly married couple are seated together, and served with a few pieces of plantain fruits and some milk, when the bride is formally declared to be a member of her husband’s family. If a girl attains maturity after her marriage, she is secluded for a period of eleven days. She bathes on the first, fourth, seventh, and eleventh days, and, on the last day the caste people are entertained with a grand feast, the expenses connected with which are met by the husband. The Katal Arayans rarely have more than one wife. A widow may, a year after the death of her husband, enter into conjugal relations with any member of the caste, except her brother-in-law. Succession is in the male line.The Katal Arayans have headmen (Aravans), whose duties are the same as those of the headmen of the Vālans. When the senior male or female member of the ruling family dies, the Aravan has the special privilege of being the first successor to the masnad with his tirumul kazcha (nuzzer), which consists of a small quantity of salt packed in a plantain leaf with rope and a Venetian ducat or other gold coin. During the period of mourning, visits of condolence from durbar officials and sthanis or noblemen are received only after the Aravan’s visit. When the Bhagavathi temple of Cranganore is defiled during the cock festival, Koolimutteth Aravan has the special privilege of entering the temple in preference to other castemen.The Katal Arayans profess Hinduism, and their modes of worship, and other religious observances, arethe same as those of the Vēlans. The dead are either burnt or buried. The period of death pollution is eleven days, and the agnates are freed from it by a bath on the eleventh day. On the twelfth day, the castemen of the village, including the relatives and friends, are treated to a grand feast. The son, who is the chief mourner, observes the dīksha, or vow by which he does not shave, for a year. He performs the srādha (memorial service) every year in honour of the dead.Some of the methods of catching fish at Cochin are thus described by Dr. Francis Day.15“Cast nets are employed from the shore, by a number of fishermen, who station themselves either in the early morning or in the afternoon, along the coast from 50 to 100 yards apart. They keep a careful watch on the water, and, on perceiving a fish rise sufficiently near the land, rush down and attempt to throw their nets over it. This is not done as in Europe by twisting the net round and round the head until it has acquired the necessary impetus, and then throwing it; but by the person twirling himself and the net round and round at the same time, and then casting it. He notinfrequentlygets knocked over by a wave. When fish are caught, they are buried in the sand, to prevent their tainting. In the wide inland rivers, fishermen employ cast nets in the following manner. Each man is in a boat, which is propelled by a boy with a bamboo. The fisherman has a cast net, and a small empty cocoanut shell. This last he throws into the river, about twenty yards before the boat, and it comes down with a splash, said to be done to scare away the crocodiles. As the boat approaches the place where the cocoanut shell was thrown, theman casts his net around the spot. This method is only for obtaining small fish, and as many as fifteen boats at a time are to be seen thus employed in one place, one following the other in rapid succession, some trying the centre, others the sides of the river.“Double rows of long bamboos, firmly fixed in the mud, are placed at intervals across the backwater, and on these nets are fixed at the flood tide, so that fish which have entered are unable to return to the sea. Numbers of very large ones are occasionally captured in this way. A species of Chinese nets is also used along the river’s banks. They are about 16 feet square, suspended by bamboos from each corner, and let down like buckets into the water, and then after a few minutes drawn up again. A piece of string, to which are attached portions of the white leaves of the cocoanut tree, is tied at short intervals along the ebb side of the net, which effectually prevents fish from going that way. A plan somewhat analogous is employed on a small scale for catching crabs. A net three feet square is supported at the four corners by two pieces of stick fastened crosswise. From the centre of these sticks where they cross is a string to pull it up by or let it down, and a piece of meat is tied to the middle of the net inside. This is let down from a wharf, left under water for a few minutes, and then pulled up. Crabs coming to feed are thus caught.“Fishing with a line is seldom attempted in the deep sea, excepting for sharks, rays, and other large fish. The hooks employed are of two descriptions, the roughest, although perhaps the strongest, being of native manufacture; the others are of English make, denominated China hooks. The hook is fastened to a species of fibre called thumboo, said to be derived froma seaweed, but more probably from one of the species of palms. The lines are either hemp, cotton, or the fibre of the talipot palm (Caryota urens), which is obtained by maceration. In Europe they are called Indian gut.

Vāda.—On the coast of Ganjam and Vizagapatam, the sea fishermen are either Vādas or Jālāris, both of which are Telugu castes. The fishing operations are carried on by the men, and the fish are sold by the women in markets and villages. Various Oriya castes,e.g., Kevuto, Kondra, Tiyoro, etc., are employed as fishermen, but only in fresh-water. The Vādas seem to be a section of the Palles, with whom they will interdine and intermarry. They call themselves Vāda Balijas, though they have no claim to be regarded as Balijas. Sometimes they are called Kalāsis by Oriya people.

Socially the Vādas occupy a low position. Their language is a corrupt and vulgar form of Telugu. The men wear a conical palm leaf cap, such as is worn by the Pattanavan fishermen in the Tamil country. In the presence of a superior, they remove their loin-cloth andplace it round their neck and shoulders as a mark of respect. Among many other castes, this would, on the contrary, be regarded as an act of impertinence.

Vāda gods.Vāda gods.

Vāda gods.

Like other Telugu castes, the Vādas have exogamous intipērus, some of which seem to be peculiar to them,e.g., Mailapilli, Ganupilli, Sodupilli, Davulupilli. Other intipērus are such as are common to many Telugu castes. The caste headmen are entitled Kularāju and Pilla, and the appointments are apparently held by members of particular septs. At Chatrapūr, for example, they belong to the Mailapilli and Vanka septs. There is also a caste servant styled Samayanōdu. The headmen seem to have more power among the Vādas than among other Telugu castes, and all kinds of caste matters are referred to them for disposal. They receive a fee for every marriage, and arrange various details in connection with the wedding ceremonial. This is based on the Telugu type, with a few variations. When a young man’s relations proceed to the house of the girl whom it is proposed that he should marry, the elders of her family offer water in a brass vessel to their guests, if they approve of the match. During the marriage rites, the bride and bridegroom sit within a pandal (booth), and the men of the bridegroom’s party exhibit to those assembled betel leaf, areca nuts, oil, turmeric paste, etc., in which no foreign matter, such as fragments of paper, rags, etc., must be found. If they are discovered, a fine is inflicted.

There is exhibited in the Madras Museum a collection of clay figures, such as are worshipped by fishermen on the Ganjam coast, concerning which Mr. H. D’A. C. Reilly writes to me as follows. “I am sending you specimens of the chief gods worshipped by the fishermen. The Tahsildar of Berhampūr got them made by the potter and carpenter, who usually make such figures forthe Gopalpūr fishermen. I have found fishermen’s shrines at several places. Separate families appear to have separate shrines, some consisting of large chatties (earthen pots), occasionally ornamented, and turned upside down, with an opening on one side. Others are made of brick and chunam (lime). All that I have seen had their opening towards the sea. Two classes of figures are placed in these shrines, viz., clay figures of gods, which are worshipped before fishing expeditions, and when there is danger from a particular disease which they prevent; and wooden figures of deceased relations, which are quite as imaginative as the clay figures. Figures of gods and relations are placed in the same family shrine. There are hundreds of gods to choose from, and the selection appears to be a matter of family taste and tradition. The figures, which I have sent, were made by a potter at Venkatarayapalle, and painted by a carpenter at Uppulapathi, both villages near Gopalpūr. The Tahsildar tells me that, when he was inspecting them at the Gopalpūr travellers’ bungalow, sixty or seventy fisher people came and worshipped them, and at first objected to their gods being taken away. He pacified them by telling them that it was because the Government had heard of their devotion to their gods that they wanted to have some of them in Madras.” The collection of clay figures includes the following:—

Bengali Bābu wears a hat, and rides on a black horse. He blesses the fishermen, secures large hauls of fish for them, and guards them against danger when out fishing. It has been observed that “this affinity between the Ganjam fishermen and the Bengali Bābu, resulting in the apotheosis of the latter, is certainly a striking manifestation of the catholicity of hero-worship,and it would be interesting to have the origin of this particular form of it, to know how long, and for what reasons the conception of protection has appealed to the followers of the piscatory industry. It was Sir George Campbell, the Lieutenant-Governor of Bengal, who compelled his Bengali officials, much against their inclination, to cultivate the art of equitation.”

Vāda pot shrines.Vāda pot shrines.

Vāda pot shrines.

Sāmalamma wears a red skirt and green coat, and protects the fishermen from fever.

Rājamma, a female figure, with a sword in her right hand, riding on a black elephant. She blesses barren women with children, and favours her devotees with big catches when they go out fishing.

Yerenamma, riding on a white horse, with a sword in her right hand. She protects fishermen from drowning, and from being caught by big fish.

Bhāgirathamma, riding on an elephant, and having eight or twelve hands. She helps fishermen when fishing at night, and protects them against cholera, dysentery, and other intestinal disorders.

Nūkalamma wears a red jacket and green skirt, and protects the fishing community against small-pox.

Orusandi Ammavaru prevents the boats from being sunk or damaged.

Bhāgadēvi rides on a tiger, and protects the community from cholera.

Veyyi Kannula Ammavaru, or goddess of a thousand eyes, represented by a pot pierced with holes, in which a gingelly (Sesamum) oil light is burnt. She attends to the general welfare of the fisher folk.

The chief sea goddess of the Vādas seems to be Orusandiamma, whose image must be made out of the wood of the nīm (Melia Azadirachta) tree. She is supposed to have four arms. Many of the pot templesset up on the sea-shore are her shrines. On no account should she be provoked, lest the fishing boat should be upset. She is regarded as constantly roaming over the sea in a boat at night. Associated with her is a male deity, named Ramasondi, who is her brother. His vāhanam (vehicle) is an elephant. Orusandi is worshipped separately by each family. At the time of worship, flowers, two cloths, a fowl, a goat, and a bottle of toddy or arrack, are carried in procession to the sea-shore. Before the procession starts, people collect in front of the house of the person who is doing the pūja (worship), and tie him and the goat to a long post set up in front thereof. A toy boat is placed before the post, and Ramasondi is invoked by a person called Mannāru, who becomes inspired by the entrance of the deity into him. A fowl issacrificed, and, with the boat on his head, the Mannāru proceeds towards the shore. Orusandi is then invoked, but does not come so easily as Ramasondi. Repeated invocations are necessary before some one becomes inspired. The goat, post, and a pot shrine for the goddess are taken to the shore. A small platform is erected there, on which the shrine, smeared with chunam (lime), is placed, and in it the image is deposited. Worship is then performed, and the goat sacrificed if it crawls along on all fours and shivers. If it does not do so, another goat is substituted for it. As every family sets up its own pot shrine, the number of these is considerable, and they extend over several furlongs.

The sea goddess Marulupōlamma is housed in a small shed made of date palm leaves. A goddess who is very much feared, and worshipped at the burial-ground, is Būlokamma. Her worship is carried out at noon or midnight. She is represented by a pot, of which the neck is removed. In the sides of the pot four holes aremade, into each of which a twig is inserted. The ends of the twigs are tied together with thread, so that they represent a miniature pandal (booth). The pot is carried by a Mannāru, dressed up like a woman in black and white cloths, together with another pot representing Enuga Sakthi. The former is carried in the bend of the left elbow, and the latter on the head. The pots are accompanied in procession to the burial-ground, and on the way thither some one becomes inspired, and narrates the following legend:—“I am Būlokasakthi. Ages ago I was in an egg, of which the upper half became the sky and the lower half the earth, and was released. The moon was the mark on my forehead, and the sun was my mirror. Seven gadhis (a measure of time) after my birth, a west wind arose. By that time I had grown into an adult woman, and so I embraced the wind, which impregnated me, and, after nine gadhis, Brahma was born. He grew into a young man, and I asked him to embrace me, but he refused, and, as a curse, I caused him to become a stone. Vishnu underwent the same fate, but Siva promised to satisfy me, if I gave him my third eye, shoulder-bag, and cane. This I did, and lost my power. Then all the water disappeared, and I was covered with mud. Siva again caused water to appear, and of it I took three handfuls, and threw them over my body. The third handful consumed me, and reduced me to ashes. From these were created Sarasvati, Parvati, and Būlokamma. I am that Būlokamma. I asked a favour of Siva. He made me remain within this earth, and, drawing three lines, said that I should not come out, and should receive offerings of fowls and goats.” At this stage, a chicken is given to the Mannāru, who bites, and kills it. At the burial-ground worship is performed, and a goat sacrificed. The goddess being confinedwithin the earth, no shrine is erected to her, and she is not represented by an image. A small pandal is erected, and the pot placed near it.

The goddess Kalimukkamma is represented by a paper or wooden mask painted black, with protruding tongue. With her is associated her brother Bāithari. She is believed to be one of the sisters created by Brahma from his face at the request of Iswara, the others being Polamma, Maridipoli, Kothapoli, Jungapoli, Nukapoli, Runjamma, and Kundamma. The shrine of Kalimukkamma is a low hut made of straw. At the time of worship to her, a Mannāru, dressed up as a woman, puts on the mask, and thus represents her. A stone slab, containing a figure of Kalimukkamma, is carried by a woman. She is the only goddess who may be represented by a stone. To her pigs are offered.

Peddamma or Polamma is represented by a wooden effigy. Along with her, Maridiamma is also worshipped. The offerings to Peddamma consist of a goat or sheep, and a pot of milk. A pig is sacrificed to Maridiamma. When the people proceed in procession to the place of worship, a toy cart is tied to the person representing Maridiamma, and some one must carry a toy boat. At a distance from the house, the cart is detached, and a pig is killed by an abdominal incision.

Samalamma is a mild goddess, with vegetarian propensities, to whom animal food must not be offered. She is associated with the aforesaid Bengali Bābu riding on a horse. Her image may only be carried by young girls, and grown-up women may not touch it.

Of the Sakthis worshipped by the Vādas, the chief is Koralu Sakthi. The man who performs the worship is tied to a country cart, to which a central stake, and a stake at each corner are attached. Dressed up in femaleattire, he drags the cart, with which he makes three rounds. A chicken is then impaled on each of the corner stakes, and a pig on the central stake.

Vāda shrines.Vāda shrines.

Vāda shrines.

In former times, the images of the deities were made in clay, but it has been found by experience that wooden images are more durable, and do not require to be replaced so often. Along with the images of gods and goddesses, the Vādas place figures representing deceased relatives, after the peddadinam (final death ceremony).

The Mannārus are very important individuals, for not only do they perform worship, but are consulted on many points. If a man does not secure good catches of fish, he goes to the Mannāru, to ascertain the cause of his bad luck. The Mannāru holds in his hand a string, to which a stone is tied, and invokes various gods and goddesses by name. Every time a name is mentioned, the stone either swings to and fro like a pendulum, or performs a circular movement. If the former occurs, it is a sign that the deity whose name has been pronounced is the cause of the misfortune, and must be propitiated in a suitable manner.

Vadakkupurattu.—A synonym, meaning belonging to the north side of the temple, of Mārāns in Travancore.

Vadra.—Vadra, Vadrangi, or Vadla is a name of a sub-division of Telugu Kamsalas, the professional calling of which is carpentering. It is noted, in the Gazetteer of Tanjore, that “wood-carving of a very fair quality is done at several places in the Tanjore district by a class of workmen called car carpenters, from the fact that their skill is generally exercised in carving images on temple cars. They are found at Tanjore, Mannargudi, Tiruvādaturai and Tiruvadi, and perhapselsewhere. The workmen at the last-named place are Vaddis. The Vaddis of the Godavari district are also found to do wood-carving, sometimes with great skill.”

Vadugan.—At the census, 1891, 180,884 individuals were returned as Vadugan, which is described as meaning “a native of the northern or Telugu country, but in ordinary usage it refers to the Balijas.”I find, however, that 56,380 Vadugars have returned their sub-division as Kammavar or Kammas, and that the term has been used to denote many Telugu castes. At the census, 1901, the number of people returning themselves as Vadugan dropped to 95,924, and the name is defined by the Census Superintendent as a “linguistic term meaning a Telugu man, wrongly returned as a caste name by Kammas, Kāpus and Balijas in the Tamil districts.” In the Salem Manual, Vaduga is noted as including all who speak Telugu in the Tamil districts,e.g., Oddē, Bestha, etc.

It is recorded, in the Gazetteer of Malabar, that “of the same social standing as the Kammālans are the Vadugans (northerners), a makkattāyam caste of foreigners found in Palghat and the adjoining part of Waluvanad. They are divided into two exogamous classes, one of which is regarded as inferior to the other, and performs purificatory ceremonies for the caste. They cut their hair close all over the head, and have no kudumis (hair knot).”

It is noted by Mr. L. Moore1that “Xavier, writing in 1542 to 1544, makes frequent references to men whom he calls Badages, who are said to have been collectors of royal taxes, and to have grievously oppressed Xavier’s converts among the fishermen of Travancore.”2Dr. Caldwell, alluding to Xavier’s letters, says3that these Badages were no doubt Vadages or men from the North, and is of opinion that a Jesuit writer of the time who called them Nayars was mistaken, and that they were really Nayakans from Madura. I believe, however, that the Jesuit rightly called them Nayars, for I find that Father Organtino, writing in 1568, speaks of these Badages as people from Narasinga, a kingdom north of Madura, lying close to Bishnaghur. Bishnaghur is, of course, Vijayanagar, and the kingdom of Narasinga was the name frequently given by the Portuguese to Vijayanagar. There is a considerable amount of evidence to show that the Nayars of Malabar are closely connected by origin with the Nayakans of Vijayanagar.” (SeeNāyar.)

Vadugāyan(Telugu shepherd).—A Tamil synonym for Golla.

Vagiri or Vāgirivāla.—SeeKuruvikkāran.

Vāgiti(doorway or court-yard).—An exogamous sept of Jōgi.

Vaguniyan.—SeeVayani.

Vaidyan.—Vaidyon or Baidya, meaning physician or medicine-man, occurs as a title of Kshaurakas, Billavas, and Pulluvans, and, at times of census, has been returned as an occupational sub-division of Paraiyans.

Village physicians are known as Vaidyans, and may belong to any caste, high or low. The Vaidyan diagnoses all diseases by feeling the pulse, and, after doing this for a sufficiently long time, remarks that there is an excess of vātham, pitham, ushnam, and so on. His stock phrases are vātham, pitham, ushnam, slēshmam, kārakam, mēgham or mēham, saithyam, etc. Orthodox men and women do not allow the Vaidyan to feel the pulse bydirect contact of the fingers, and a silk cloth is placed on the patient’s wrist. The pulse of males is felt with the right hand, and that of females with the left. Some Vaidyans crack the finger and wrist-joints before they proceed to feel the pulse. Some are general practitioners, and others specialists in the treatment of fever, piles, jaundice, syphilis, rheumatism, and other diseases. The specialists are generally hereditary practitioners. In the treatment of cases, the Vaidyan prescribes powders and pills, and a decoction or infusion (kashayam) of various drugs which can easily be obtained at the village drug-shop, or with the help of the village herbalist. Among these are ginger, pepper,Abies Webbiana,Acorus calamus, nīm (Melia Azadirachta), orAndrographis paniculatasticks,Alpinia Galanga, etc. If the medicine has to be taken for a long time, the drugs are compounded together in the form of a lēhyam,e.g., bilvadi, kūshpanda, and purnadi lēhyam. Some Vaidyans prepare powders (basmam), such as swarna (gold) basmam, pavala (coral powder) basmam, or sānkha (chank shell powder) basmam. Special pills (māthre), prepared at considerable cost, are sometimes kept by Vaidyans, and passed on from generation to generation as heirlooms. Such pills are usually intended for well-known specific diseases. These pills are used in very minute quantities, and consequently last for a long time. A drop of honey or butter is placed on a slab of sandstone, on which the pill is rubbed. The honey or butter is then administered to the patient. A standing rule of the Vaidyan is to keep his patient on a very low diet, such as rice gruel without salt. His usual saying is “Langanam paramoushadam,”i.e., fasting is an excellent medicine. A well-known treatment in cases of jaundice is the drinking of curds,in which twigs ofPhyllanthus Nirurihave been well mashed.

In a very interesting note4on couching of the lens as practiced by native practitioners, Major R. H. Elliot, I.M.S., writes as follows. “The ignorance and stupidity of the ryot (villager) is so great that he will not very infrequently try one eye in an English hospital, and one in a Vaithyan’s hands. It is a very common thing for a native patient to deny ever having visited a native doctor, when he first comes to hospital. After the other eye has been successfully operated on, he will sometimes own up to the fact.... Here in the south, there appear to be two classes of operators, the resident men who live for long periods in one bazaar, and the travellers who move continuously from place to place. Both are Mahomedans. The former appear to get somewhat better results than the latter, and are spoken of as ‘men of experience.’ The latter seem never to stop long in one place. They collect a number of victims, operate on them, and then move on before their sins can find them out. Both kinds of operators seem to be innocent of any attempt at securing asepsis or antisepsis; they use a dirty needle or a sharp wooden skewer; no anæsthetic is employed; a bandage is kept on for ten days, and counter-irritation is freely resorted to, to combat iritis, etc. Many of the victims are ashamed to come to a European hospital after the failure of their hopes. It has been said that, if the Vaithyan did not get good results, he would be dropped, and the practice would die out. This remark can only have come from one who knew nothing of the Indian character, or the crass ignorance of the lower classes of the people. It is hardfor those who have not lived and worked among them to realise how easily the ryot falls a dupe to impudent self-advertisement. He is a simple kindly person, whose implicit trust in confident self-assertion will bring him to grief for many another generation. The vision of these poor unfortunate people sitting down in a dusty bazaar to let an ignorant charlatan thrust a dirty needle into their blind eyes has evoked the indignation of the English surgeon from the time of our first occupation of the country. Side by side with a well-equipped English hospital, which turns out its ninety odd per cent. of useful vision, there sits in the neighbouring bazaar even to-day the charlatan, whose fee is fixed at anything from 3d.to 8 shillings,plus, in every case, a fowl or other animal. The latter is ostensibly for sacrificial purposes, but I understand ends uniformly in the Vaithyan’s curry-pot. Weirdest, perhaps, of all the Vaithyan’s methods is the use of the saffron-coloured rag, with which pus is wiped away from the patient’s inflamed eye. On this colour, the pus, etc., cannot be seen, and therefore all is well. It is the fabled ostrich again, only this time in real life, with vital interests at stake.”

It is noted5in connection with the various classes of Nambūtiri Brāhmans that “the Vaidyans or physicians, known as Mūssads, are to study the medical science, and to practice the same. As the profession of a doctor necessitates the performance of surgical operations entailing the shedding of blood, the Mūssads are considered as slightly degraded.”

Further information concerning native medicine-men will be found in the articles on Kusavans and Mandulas.

Vaikhānasa.—Followers of the Rishi Vaikhānasa. They are Archaka Brāhman priests in the Telugu country.

Vairavan Kōvil.—An exogamous section or kōvil (temple) of Nāttukōttai Chetti.

Vairāvi.—The equivalent of Bairāgi or Vairāgi. Recorded, in the Madras Census Report, 1901, as “a sub-caste of Pandāram. They are found only in the Tinnevelly district, where they are measurers of grain, and pūjāris in village temples.” In the Madura district, Vairāvis are members of the Mēlakkāran caste, who officiate as servants at the temples of the Nāttukōttai Chettis.

Vaisya.—Vaisya is the third of the traditional castes of Manu. “It is,” Mr. Francis writes,6“doubtful whether there are any true Dravidian Vaisyas, but some of the Dravidian trading castes (with the title Chetti), notably the Kōmatis, are treated as Vaisyas by the Brāhmans, though the latter do not admit their right to perform the religious ceremonies which are restricted by the Vēdas to the twice-born, and require them to follow only the Purānic rites. The Mūttāns (trading caste in Malabar) formerly claimed to be Nāyars, but recently they have gone further, and some of them have returned themselves as Vaisyas, and added the Vaisya title of Gupta to their names. They do not, however, wear the sacred thread or perform any Vēdic rites, and Nāyars consider themselves polluted by their touch.” Some Vellālas and Nāttukōttai Chettis describe themselves as being Bhū (earth) Vaisyas, and some Gollas claim to be regarded as Gō(cow) Vaisyas.6Some Gānigas and Nagartas call themselves Dharmasivāchar Vaisyas,7and,like the Canarese Gānigas (oil-pressers), the Tamil oil-pressers (Vāniyan) claim to rank as Vaisyas. Vaisya Brāhman is noted8as being a curious hybrid name, by which the Konkani Vānis (traders) style themselves. A small colony of “Baniyans,” who call themselves Jain Vaisyas, is said9to have settled in Native Cochin. Vaisya is recorded as the caste of various title-holders, whose title is Chetti or Chettiyar, in the Madras Quarterly Civil List.

Vajjira(diamond).—An exogamous sept of Toreya.

Vakkaliga.—SeeOkkiliyan.

Vālagadava.—An occupational name for various classes in South Canara,e.g., Sappaligas, Mogilis, and Patramelas, who are engaged as musicians.

Valai(net).—The name, said to indicate those who hunt with nets, of a section of Paraiyans. The Ambalakkārans, who are also called Valaiyans, claim that, when Siva’s ring was swallowed by a fish in the Ganges, one of their ancestors invented the first net made in the world.

Valaiyal.—A sub-division of Kavarai,i.e., the Tamil equivalent of Gāzula (glass bangle) Balija.

Valaiyan.—The Valaiyans are described, in the Manual of Madura district (1868), as “a low and debased class. Their name is supposed to be derived from valai,a net, and to have been given to them from their being constantly employed in netting game in the jungles. Many of them still live by the net; some catch fish; some smelt iron. Many are engaged in cultivation, as bearers of burdens, and in ordinary cooly work. The tradition that a Valaiya woman was the mother of the Vallambans seems to show that theValaiyansmust beone of the most ancient castes in the country.” In the Tanjore Manual they are described as “inhabitants of the country inland who live by snaring birds, and fishing in fresh waters. They engage also in agricultural labour and cooly work, such as carrying loads, husking paddy (rice), and cutting and selling fire-wood. They are a poor and degraded class.” The Valaiyans are expert at making cunningly devised traps for catching rats and jungle fowl. They have “a comical fairy-tale of the origin of the war, which still goes on between them and the rat tribe. It relates how the chiefs of the rats met in conclave, and devised the various means for arranging and harassing the enemy, which they still practice with such effect.”10The Valaiyans say that they were once the friends of Siva, but were degraded for the sin of eating rats and frogs.

Valayan hunting festival.Valayan hunting festival.

Valayan hunting festival.

In the Census Report, 1901, the Valaiyans are described as “a shikāri (hunting) caste in Madura and Tanjore. In the latter the names Ambalakāran, Sērvaikāran, Vēdan, Siviyān, and Kuruvikkāran are indiscriminately applied to the caste.” There is some connection between Ambalakārans, Muttiriyans, Mutrāchas, Urālis, Vēdans, Valaiyans, and Vēttuvans, but in what it exactly consists remains to be ascertained. It seems likely that all of them are descended from one common parent stock. Ambalakārans claim to be descended from Kannappa Nāyanar, one of the sixty-three Saivite saints, who was a Vēdan or hunter by caste. In Tanjore the Valaiyans declare themselves to have a similar origin, and in that district Ambalakāran and Muttiriyan seem to be synonymous with Valaiyan. Moreover, the statistics of the distribution of the Valaiyans show that they are numerous in the districtswhere Ambalakārans are few, andvice versâ, which looks as though certain sections had taken to calling themselves Ambalakārans. The upper sections of the Ambalakārans style themselves Pillai, which is a title properly belonging to Vellālas, but the others are usually called Mūppan in Tanjore, and Ambalakāran, Muttiriyan, and Sērvaikāran in Trichinopoly. The usual title of the Valaiyans, so far as I can gather, is Mūppan, but some style themselves Sērvai and Ambalakāran.”

The Madura Valaiyans are said11to be “less brāhmanised than those in Tanjore, the latter employing Brāhmans as priests, forbidding the marriage of widows, occasionally burning their dead, and being particular what they eat. But they still cling to the worship of all the usual village gods and goddesses.” In some places, it is said,12the Valaiyans will eat almost anything, including rats, cats, frogs and squirrels.

Like the Pallans and Paraiyans, the Valaiyans, in some places, live in streets of their own, or in settlements outside the villages. At times of census, they have returned a large number of sub-divisions, of which the following may be cited as examples:—

In some places the Saruku or Saragu Valaiyans have exogamous kīlais or septs, which, as among the Maravans and Kallans, run in the female line. Brothers and sisters belong to the same kīlai as that of their mother and maternal uncle, and not of their father.

It is stated, in the Gazetteer of the Madura district, that “the Valaiyans are grouped into four endogamous sub-divisions, namely, Vahni, Valattu, Karadi, and Kangu. The last of these is again divided into Pāsikatti, those who use a bead necklet instead of a tāli (as a marriage badge), and Kāraikatti, those whose women wear horsehair necklaces like the Kallans. The caste title is Mūppan. Caste matters are settled by a headman called the Kambliyan (blanket man), who lives at Aruppukōttai, and comes round in state to any village which requires his services, seated on a horse, and accompanied by servants who hold an umbrella over his head and fan him. He holds his court seated on a blanket. The fines imposed go in equal shares to the aramanai (literally palace,i.e., to the headman himself), and to the oramanai, that is, the caste people.

It is noted by Mr. F. R. Hemingway that “the Valaiyans of the Trichinopoly district say that they have eight endogamous sub-divisions, namely, Sarahu (or Saragu), Ettarai Kōppu, Tānambanādu or Valuvādi, Nadunāttu or Asal, Kurumba, Vanniya, Ambunādu, and Punal. Some of these are similar to those of the Kallans and Ambalakārans.”

In the Gazetteer of the Tanjore district, it is recorded that the Valaiyans are said to possess “endogamous sub-divisions called Vēdan, Sulundukkāran and Ambalakkāran. The members of the first are said to be hunters, those of the second torch-bearers, and those of the last cultivators. They are a low caste, are refused admittance into the temples, and pollute a Vellālan by touch. Their occupations are chiefly cultivation of a low order, cooly work, and hunting. They are also said to be addicted to crime, being employed by Kallans as their tools.”

Adult marriage is the rule, and the consent of the maternal uncle is necessary. Remarriage of widows is freely permitted. At the marriage ceremony, the bridegroom’s sister takes up the tāli (marriage badge), and, after showing it to those assembled, ties it tightly round the neck of the bride. To tie it loosely so that the tāli string touches the collar-bone would be considered a breach of custom, and the woman who tied it would be fined. The tāli-tying ceremony always takes place at night, and the bridegroom’s sister performs it, as, if it was tied by the bridegroom, it could not be removed on his death, and replaced if his widow wished to marry again. Marriages generally take place from January to May, and consummation should not be effected till the end of the month Ādi, lest the first child should be born in the month of Chithre, which would be very inauspicious. There are two Tamil proverbs to the effect that “the girl should remain in her mother’s house during Ādi,” and “if a child is born in Chithre, it is ruinous to the house of the mother-in-law.”

In the Gazetteer of the Madura district, it is stated that “at weddings, the bridegroom’s sister ties the tāli, and then hurries the bride off to her brother’s house, where he is waiting. When a girl attains maturity, she is made to live for a fortnight in a temporary hut, which she afterwards burns down. While she is there, the little girls of the caste meet outside it, and sing a song illustrative of the charms of womanhood, and its power of alleviating the unhappy lot of the bachelor. Two of the verses say:—

What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.

What of the hair of a man?It is twisted, and matted, and a burden.What of the tresses of a woman?They are as flowers in a garland, and a glory.

What of the hair of a man?

It is twisted, and matted, and a burden.

What of the tresses of a woman?

They are as flowers in a garland, and a glory.

What of the life of a man?It is that of the dog at the palace gate.What of the days of a woman?They are like the gently waving leaves in a festoon.

What of the life of a man?

It is that of the dog at the palace gate.

What of the days of a woman?

They are like the gently waving leaves in a festoon.

“Divorce is readily permitted on the usual payments, and divorcées and widows may remarry. A married woman who goes astray is brought before the Kambliyan, who delivers a homily, and then orders the man’s waist-string to be tied round her neck. This legitimatises any children they may have.” The Valaiyans of Pattukkōttai in the Tanjore district say that intimacy between a man and woman before marriage is tolerated, and that the children of such a union are regarded as members of the caste, and permitted to intermarry with others, provided the parents pay a nominal penalty imposed by the caste council.

In connection with the Valaiyans of the Trichinopoly district, Mr. Hemingway writes that “they recognise three forms of marriage, the most usual of which consists in the bridegroom’s party going to the girl’s house with three marakkāls of rice and a cock on an auspicious day, and in both parties having a feast there. Sometimes the young man’s sister goes to the girl’s house, ties a tāli round her neck, and takes her away. The ordinary form of marriage, called big marriage, is sometimes used with variations, but the Valaiyans do not like it, and say that the two other forms result in more prolific unions. They tolerate unchastity before marriage, and allow parties to marry even after several children have been born, the marriage legitimatising them. They permit remarriage of widows and divorced women. Women convicted of immorality are garlanded with erukku (Calotropis gigantea) flowers, and made to carry a basket of mud round the village. Men who too frequentlyoffend in this respect are made to sit with their toes tied to the neck by a creeper. When a woman is divorced, her male children go to the husband, and she is allowed to keep the girls.”

The tribal gods of the Valaiyans are Singa Pidāri (Aiyanar) and Padinettāmpadi Karuppan. Once a year, on the day after the new-moon in the month Māsi (February to March), the Valaiyans assemble to worship the deity. Early in the morning they proceed to the Aiyanar temple, and, after doing homage to the god, go off to the forest to hunt hares and other small game. On their return they are met by the Valaiyan matrons carrying coloured water or rice (ālām), garlands of flowers, betel leaves and areca nuts. The ālām is waved over the men, some of whom become inspired and are garlanded. While they are under inspiration, the mothers appeal to them to name their babies. The products of the chase are taken to the house of the headman and distributed. At a festival, at which Mr. K. Rangachari was present, at about ten o’clock in the morning all the Valaiya men, women, and children, dressed up in holiday attire, swarmed out of their huts, and proceeded to a neighbouring grove. The men and boys each carried a throwing stick, or a digging stick tipped with iron. On arrival at the grove, they stood in a row, facing east, and, throwing down their sticks, saluted them, and prostrated themselves before them. Then all took up their sticks, and some played on reed pipes. Some of the women brought garlands of flowers, and placed them round the necks of four men, who for a time stood holding in their hands their sticks, of which the ends were stuck in the ground. After a time they began to shiver, move quickly about, and kick those around them. Under the influence of their inspiration, they exhibitedremarkable physical strength, and five or six men could not hold them. Calling various people by name, they expressed a hope that they would respect the gods, worship them, and offer to them pongal (boiled rice) and animal sacrifices. The women brought their babies to them to be named. In some places, the naming of infants is performed at the Aiyanar temple by any one who is under the influence of inspiration. Failing such a one, several flowers, each with a name attached to it, are thrown in front of the idol. A boy, or the pūjāri (priest) picks up one of the flowers, and the infant receives the name which is connected with it.

The Valaiyans are devoted to devil worship, and, at Orattanādu in the Tanjore district, every Valaiyan backyard is said to contain an odiyan (Odina Wodier) tree, in which the devil is supposed to live.13It is noted by Mr. W. Francis14that “certain of the Valaiyans who live at Ammayanāyakkanūr are the hereditary pūjāris to the gods of the Sirumalai hills. Some of these deities are uncommon, and one of them, Pāppārayan, is said to be the spirit of a Brāhman astrologer whose monsoon forecast was falsified by events, and who, filled with a shame rare in unsuccessful weather prophets, threw himself off a high point on the range.”

According to Mr. Hemingway, the Valaiyans have a special caste god, named Muttāl Rāvuttan, who is the spirit of a dead Muhammadan, about whom nothing seems to be known.

The dead are as a rule buried with rites similar to those of the Kallans and Agamudaiyans. The final death ceremonies (karmāndhiram) are performed on the sixteenth day. On the night of the previous day, a vesselfilled with water is placed on the spot where the deceased breathed his last, and two cocoanuts, with the pores (’eyes’) open, are deposited near it. On the following morning, all proceed to a grove or tank (pond). The eldest son, or other celebrant, after shaving and bathing, marks out a square space on the ground, and, placing a few dry twigs ofFicus religiosaandFicus bengalensistherein, sets fire to them. Presents of rice and other food-stuffs are given to beggars and others. The ceremony closes with the son and sapindas, who have to observe pollution, placing new cloths on their heads. Mr. Francis records that, at the funeral ceremonies, “the relations go three times round a basket of grain placed under a pandal (booth), beating their breasts and singing:—

For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;Rice for us; for thee Svargalōkam,

For us the kanji (rice gruel): kailāsam (the abode of Siva) for thee;

Rice for us; for thee Svargalōkam,

and then wind turbans round the head of the deceased’s heir, in recognition of his new position as chief of the family. When a woman loses her husband, she goes three times round the village mandai (common), with a pot of water on her shoulder. After each of the first two journeys, the barber makes a hole in the pot, and at the end of the third he hurls down the vessel, and cries out an adjuration to the departed spirit to leave the widow and children in peace.” It is noted, in the Gazetteer of the Tanjore district, that “one of the funeral ceremonies is peculiar, though it is paralleled by practices among the Paraiyans and Karaiyāns. When the heir departs to the burning-ground on the second day, a mortar is placed near the outer door of his house, and a lamp is lit inside. On his return, he has to upset the mortar, and worship the light.”

Vālan.—For the following note on the Vālan and Katal Arayan fishing castes of the Cochin State, I am indebted to Mr. L. K. Anantha Krishna Aiyar.

The name Vālan is derived from vala, meaning fish in a tank. Some consider the word to be another form of Valayan, which signifies a person who throws a net for fishing. According to the tradition and current belief of these people, they were brought to Kērala by Parasurāma for plying boats and conveying passengers across the rivers and backwaters on the west coast. Another tradition is that the Vālans were Arayans, and they became a separate caste only after one of the Perumāls had selected some of their families for boat service, and conferred on them special privileges. They even now pride themselves that their caste is one of remote antiquity, and that Vedavyasa, the author of the Purānas, and Guha, who rendered the boat service to the divine Rāma, Sita, and Lakshmana, across the Ganges in the course of their exile to the forest, were among the caste-men.

There are no sub-divisions in the caste, but the members thereof are said to belong to four exogamous illams (houses of Nambūtiris), namely, Alayakad, Ennalu, Vaisyagiriam, and Vazhapally, which correspond to the gōtras of the Brāhmans, or to four clans, the members of each of which are perhaps descended from a common ancestor. According to a tradition current among them, they were once attached to the four Nambūtiri illams above mentioned for service of some kind, and were even the descendants of the members of the illams, but were doomed to the present state of degradation on account of some misconduct. Evidently, the story is looked up to to elevate themselves in social status. I am inclined to believe that they must have been the Atiyars(slaves) of the four aforesaid Brāhman families, owing a kind of allegiance (nambikooru) like the Kanakkans to the Chittur Manakkal Nambūtripād in Perumanam of the Trichur tāluk. Even now, these Brāhman families are held in great respect by the Vālans, who, when afflicted with family calamities, visit the respective illams with presents of a few packets of betel leaves and a few annas, to receive the blessings of their Brāhman masters, which, according to their belief, may tend to avert them.

The low sandy tract of land on each side of the backwater is the abode of these fishermen. In some places, more especially south of Cranganore, their houses are dotted along the banks of the backwater, often nearly hidden by cocoanut trees, while at intervals the white picturesque fronts of numerous Roman Catholic and Romo-Syrian churches are perceived. These houses are in fact mere flimsy huts, a few of which, occupied by the members of several families, may be seen huddled together in the same compound abounding in a growth of cocoanut trees, with hardly enough space to dry their fish and nets. In the majority of cases, the compounds belong to jenmis (landlords), who lease them out either rent-free or on nominal rent, and who often are so kind as to allow them some cocoanuts for their consumption, and leaves sufficient to thatch their houses. About ten per cent. of their houses are built of wood and stones, while a large majority of them are made of mud or bamboo framework, and hardly spacious enough to accommodate the members of the family during the summer months. Cooking is done outside the house, and very few take rest inside after hard work, for their compounds are shady and breezy, and they may be seen basking in the sun after midnight toil, or dryingthe nets or fish. Their utensils are few, consisting of earthen vessels and enamel dishes, and their furniture of a few wooden planks and coarse mats to serve as beds.

The girls of the Vālans are married both before and after puberty, but the tāli-kettu kalyānam (tāli-tying marriage) is indispensable before they come of age, as otherwise they and their parents are put out of caste. Both for the tāli-tying ceremony and for the real marriage, the bride and bridegroom must be of different illams or gōtras. In regard to the former, as soon as an auspicious day is fixed, the girl’s party visit the Aravan with a present of six annas and eight pies, and a few packets of betel leaves, when he gives his permission, and issues an order to the Ponamban, his subordinate of the kadavu (village), to see that the ceremony is properly conducted. The Ponamban, the bridegroom and his party, go to the house of the bride. At the appointed hour, the Ponambans and the castemen of the two kadavus assemble after depositing six annas and eight pies in recognition of the presence of the Aravan, and the tāli is handed over by the priest to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride amidst the joyous shouts of the multitude assembled. The ceremony always takes place at night, and the festivities generally last for two days. It must be understood that the tāli tier is not necessarily the husband of the girl, but is merely the pseudo-bridegroom or pseudo-husband, who is sent away with two pieces of cloth and a few annas at the termination of the ceremony. Should he, however, wish to have the girl as his wife, he should, at his own expense, provide her with a tāli, a wedding dress, and a few rupees as the price of the bride. Generally it is the maternal uncle of the girl whoprovides her with the first two at the time of the ceremony.

The actual marriage is more ceremonial in its nature. The maternal uncle, or the father of a young Vālan who wishes to marry, first visits the girl, and, if he approves of the match for his nephew or son, the astrologer is consulted so as to ensure that the horoscopes agree. If astrology does not stand in the way, they forthwith proceed to the girl’s house, where they are well entertained. The bride’s parents and relatives return the visit at the bridegroom’s house, where they are likewise treated to a feast. The two parties then decide on a day for the formal declaration of the proposed union. On that day, a Vālan from the bridegroom’s village, seven to nine elders, and the Ponamban under whom the bride is, meet, and, in the presence of those assembled, a Vālan from each party deposits on a plank four annas and a few betel leaves in token of enangu māttam or exchange of co-castemen from each party for the due fulfilment of the contract thus publicly entered into. Then they fix the date of the marriage, and retire from the bride’s house. On the appointed day, the bridegroom’s party proceed to the bride’s house with two pieces of cloth, a rupee or a rupee and a half, rice, packets of betel leaves, etc. The bride is already dressed and adorned in her best, and one piece of cloth, rice and money, are paid to her mother as the price of the bride. After a feast, the bridal party go to the bridegroom’s house, which is entered at an auspicious hour. They are received at the gate with a lamp and a vessel of water, a small quantity of which is sprinkled on the married couple. They are welcomed by the seniors of the house and seated together, when sweets are given, and the bride is formally declared to be amember of the bridegroom’s family. The ceremony closes with a feast, the expenses in connection with which are the same on both sides.

A man may marry more than one wife, but no woman may enter into conjugal relations with more than one man. A widow may, with the consent of her parents, enter into wedlock with any member of her caste except her brothers-in-law, in which case her children by her first husband will be looked after by the members of his family. Divorce is effected by either party making an application to the Aravan, who has to be presented with from twelve annas to six rupees and a half according to the means of the applicant. The Aravan, in token of dissolution, issues a letter to the members of the particular village to which the applicant belongs, and, on the declaration of the same, he or she has to pay to his or her village castemen four annas.

When a Vālan girl comes of age, she is lodged in a room of the house, and is under pollution for four days. She is bathed on the fourth day, and the castemen and women of the neighbourhood, with the relatives and friends, are treated to a sumptuous dinner. There is a curious custom called theralikka,i.e., causing the girl to attain maturity, which consists in placing her in seclusion in a separate room, and proclaiming that she has come of age. Under such circumstances, the caste-women of the neighbourhood, with the washerwoman, assemble at the house of the girl, when the latter pours a small quantity of gingelly (Sesamum) oil on her head, and rubs her body with turmeric powder, after which she is proclaimed as having attained puberty. She is bathed, and lodged in a separate room as before, and the four days’ pollution is observed. This custom, which exists also among other castes,is now being abandoned by a large majority of the community.

In respect of inheritance, the Vālans follow a system, which partakes of the character of succession from father to son, and from maternal uncle to nephew. The self-acquired property is generally divided equally between brothers and sons, while the ancestral property, if any, goes to the brothers. The great majority of the Vālans are mere day-labourers, and the property usually consists of a few tools, implements, or other equipments of their calling.

The Vālans, like other castes, have their tribal organisation, and their headman (Aravan or Aravar) is appointed by thītturam or writ issued by His Highness the Rāja. The Aravan appoints other social heads, called Ponamban, one, two, or three of whom are stationed at each dēsam (village) or kadavu. Before the development of the Government authority and the establishment of administrative departments, the Aravans wielded great influence and authority, as they still do to a limited extent, not only in matters social, but also in civil and criminal disputes between members of the community. For all social functions, matrimonial, funeral, etc., their permission has to be obtained and paid for. The members of the community have to visit their headman, with presents of betel leaves, money, and sometimes rice and paddy (unhusked rice). The headman generally directs the proper conduct of all ceremonies by writs issued to the Ponambans under him. The Ponambans also are entitled to small perquisites on ceremonial occasions. The appointment of Aravan, though not virtually hereditary, passes at his death to the next qualified senior member of his family, who may be his brother, son, or nephew, but this rule has been violatedby the appointment of a person from a different family. The Aravan has the honour of receiving from His Highness the Rāja a present of two cloths at the Ōnam festival, six annas and eight pies on the Athachamayam day, and a similar sum for the Vishu. At his death, the ruler of the State sends a piece of silk cloth, a piece of sandal-wood, and about ten rupees, for defraying the expenses of the funeral ceremonies.

The Vālans profess Hinduism, and Siva, Vishnu, and the heroes of the Hindu Purānas are all worshipped. Like other castes, they entertain special reverence for Bhagavathi, who is propitiated with offerings of rice-flour, toddy, green cocoanuts, plantain fruits, and fowls, on Tuesdays and Fridays. A grand festival, called Kumbhom Bharani (cock festival), is held in the middle of March, when Nāyars and low caste men offer up cocks to Bhagavathi, beseeching immunity from diseases during the ensuing year. In fact, people from all parts of Malabar, Cochin, and Travancore, attend the festival, and the whole country near the line of march rings with shouts of “Nada, nada” (walk or march) of the pilgrims to Cranganore, the holy residence of the goddess. In their passage up to the shrine, the cry of “Nada, nada” is varied by unmeasured abuse of the goddess. The abusive language, it is believed, is acceptable to her, and, on arrival at the shrine, they desecrate it in every conceivable manner, in the belief that this too is acceptable. They throw stones and filth, howling volleys of abuse at the shrine. The chief of the Arayan caste, Koolimuttah Arayan, has the privilege of being the first to be present on the occasion. The image in the temple is said to have been recently introduced. There is a door in the temple which is apparently of stone, fixed in a half-opened position. A tradition, believed by Hindusand Christians, is attached to this, which asserts that St. Thomas and Bhagavathi held a discussion at Palliport about the respective merits of the Christian and Hindu religions. The argument became heated, and Bhagavathi, considering it best to cease further discussion, decamped, and, jumping across the Cranganore river, made straight for the temple. St. Thomas, not to be outdone, rapidly gave chase, and, just as the deity got inside the door, the saint reached its outside, and, setting his foot between it and the door-post, prevented its closure. There they both stood until the door turned to stone, one not allowing its being opened, and the other its being shut.

Another important festival, which is held at Cranganore, is the Makara Vilakku, which falls on the first of Makaram (about the 15th January), during the night of which there is a good deal of illumination both in and round the temple. A procession of ten or twelve elephants, all fully decorated, goes round it several times, accompanied by drums and instrumental music.

Chourimala Iyappan or Sāstha, a sylvan deity, whose abode is Chourimala in Travancore, is a favourite deity of the Vālans. In addition, they worship the demi-gods or demons Kallachan Muri and Kochu Mallan, who are ever disposed to do them harm, and who are therefore propitiated with offerings of fowls. They have a patron, who is also worshipped at Cranganore. The spirits of their ancestors are also held in great veneration by these people, and are propitiated with offerings on the new moon and Sankranthi days of Karkadakam, Thulam, and Makaram.

The most important festivals observed by the Vālans in common with other castes are Mandalam Vilakku, Sivarāthri, Vishu, Ōnam, and Desara.

Mandalam Vilakku takes place during the last seven days of Mandalam (November to December). During this festival the Vālans enjoy themselves with music and drum-beating during the day. At night, some of them, developing hysterical fits, profess to be oracles, with demons such as Gandharva, Yakshi, or Bhagavathi, dwelling in their bodies in their incorporeal forms. Consultations are held as to future events, and their advice is thankfully received and acted upon. Sacrifices of sheep, fowls, green cocoanuts, and plantain fruits are offered to the demons believed to be residing within, and are afterwards liberally distributed among the castemen and others present.

The Sivarāthri festival comes on the last day of Magha. The whole day and night are devoted to the worship of Siva, and the Vālans, like other castes, go to Alvai, bathe in the river, and keep awake during the night, reading the Siva Purāna and reciting his names. Early on the following morning, they bathe, and make offerings of rice balls to the spirits of the ancestors before returning home.

The Vālans have no temples of their own, but, on all important occasions, worship the deities of the temples of the higher castes, standing at a long distance from the outer walls of the sacred edifice. On important religious occasions, Embrans are invited to perform the Kalasam ceremony, for which they are liberally rewarded. A kalasam is a pot, which is filled with water. Mango leaves and dharba grass are placed in it. Vēdic hymns are repeated, with one end of the grass in the water, and the other in the hand. Water thus sanctified is used for bathing the image. From a comparison of the religion of the Vālans with that of allied castes, it may be safely said that they were animists, but have rapidly imbibedthe higher forms of worship. They are becoming more and more literate, and this helps the study of the religious works. There are some among them, who compose Vanchipāttu (songs sung while rowing) with plots from their Purānic studies.

The Vālans either burn or bury their dead. The chief mourner is either the son or nephew of the dead person, and he performs the death ceremonies as directed by the priest (Chithayan), who attends wearing a new cloth, turban, and the sacred thread. The ceremonies commence on the second, fifth, or seventh day, when the chief mourner, bathing early in the morning, offers pinda bali (offerings of rice balls) to the spirit of the deceased. This is continued till the thirteenth day, when the nearest relatives get shaved. On the fifteenth day, the castemen of the locality, the friends and relatives, are treated to a grand dinner, and, on the sixteenth day, another offering (mana pindam) is made to the spirit of the departed, and thrown into the backwater close by. Every day during the ceremonies, a vessel full of rice is given to the priest, who also receives ten rupees for his services. If the death ceremonies are not properly performed, the ghost of the deceased is believed to haunt the house. An astrologer is then consulted, and his advice is invariably followed. What is called Samhara Hōmam (sacred fire) is kept up, and an image of the dead man in silver or gold is purified by the recitation of holy mantrams. Another purificatory ceremony is performed, after which the image is handed over to a priest at the temple, with a rupee or two. This done, the death ceremonies are performed.

The ears of Vālan girls are, as among some other castes, pierced when they are a year old, or even less, and a small quill, a piece of cotton thread, or a bit ofwood, is inserted into the hole. The wound is gradually healed by the application of cocoanut oil. A piece of lead is then inserted in the hole, which is gradually enlarged by means of a piece of plantain, cocoanut, or palmyra leaf rolled up.

The Vālans are expert rowers, and possess the special privilege of rowing from Thripunathura the boat of His Highness the Rāja for his installation at the Cochin palace, when the Aravan, with sword in hand, has to stand in front of him in the boat. Further, on the occasion of any journey of the Rāja along the backwaters on occasions of State functions, such as a visit of the Governor of Madras, or other dignitary, the headman leads the way as an escort in a snake-boat rowed with paddles, and has to supply the requisite number of men for rowing the boats of the high official and his retinue.

The Katal Arayans, or sea Arayans, who are also called Katakkoti, are lower in status than the Vālans, and, like them, live along the coast. They were of great service to the Portuguese and the Dutch in their palmy days, acting as boatmen in transhipping their commodities and supplying them with fish. The Katal Arayans were, in former times, owing to their social degradation, precluded from travelling along the public roads. This disability was, during the days of the Portuguese supremacy, taken advantage of by the Roman Catholic missionaries, who turned their attention to the conversion of these poor fishermen, a large number of whom were thus elevated in the social scale. The Katal Arayans are sea fishermen. On the death of a prince of Malabar, all fishing is temporarily prohibited, and only renewed after three days, when the spirit of the departed is supposed to have had time enough to choose its abode without molestation.

Among their own community, the Katal Arayans distinguish themselves by four distinct appellations, viz., Sankhan, Bharatan, Amukkuvan, and Mukkuvan. Of these, Amukkuvans do priestly functions. The castemen belong to four septs or illams, namely, Kattotillam, Karotillam, Chempotillam, and Ponnotillam.

Katal Arayan girls are married both before and after puberty. The tāli-tying ceremony, which is compulsory in the case of Vālan girls before they come of age, is put off, and takes place along with the real marriage. The preliminarynegotiationsand settlements thereof are substantially the same as those prevailing among the Vālans. The auspicious hour for marriage is between three and eight in the morning, and, on the previous evening, the bridegroom and his party arrive at the house of the bride, where they are welcomed and treated to a grand feast, after which the guests, along with the bride and bridegroom seated somewhat apart, in a pandal tastefully decorated and brightly illuminated, are entertained with songs of the Vēlan (washerman) and his wife alluding to the marriage of Sīta or Parvathi, in the belief that they will bring about a happy conjugal union. These are continued till sunrise, when the priest hands over the marriage badge to the bridegroom, who ties it round the neck of the bride. The songs are again continued for an hour or two, after which poli begins. The guests who have assembled contribute a rupee, eight annas, or four annas, according to their means, which go towards the remuneration of the priest, songsters, and drummers. The guests are again sumptuously entertained at twelve o’clock, after which the bridegroom and his party return with the bride to his house. At the time of departure, or nearly an hour before it, the bridegroom ties a few rupees or a sovereign to a cornerof the bride’s body-cloth, probably to induce her to accompany him. Just then, the bride-price, which is 101 puthans, or Rs. 5–12–4, is paid to her parents. The bridal party is entertained at the bridegroom’s house, where, at an auspicious hour, the newly married couple are seated together, and served with a few pieces of plantain fruits and some milk, when the bride is formally declared to be a member of her husband’s family. If a girl attains maturity after her marriage, she is secluded for a period of eleven days. She bathes on the first, fourth, seventh, and eleventh days, and, on the last day the caste people are entertained with a grand feast, the expenses connected with which are met by the husband. The Katal Arayans rarely have more than one wife. A widow may, a year after the death of her husband, enter into conjugal relations with any member of the caste, except her brother-in-law. Succession is in the male line.

The Katal Arayans have headmen (Aravans), whose duties are the same as those of the headmen of the Vālans. When the senior male or female member of the ruling family dies, the Aravan has the special privilege of being the first successor to the masnad with his tirumul kazcha (nuzzer), which consists of a small quantity of salt packed in a plantain leaf with rope and a Venetian ducat or other gold coin. During the period of mourning, visits of condolence from durbar officials and sthanis or noblemen are received only after the Aravan’s visit. When the Bhagavathi temple of Cranganore is defiled during the cock festival, Koolimutteth Aravan has the special privilege of entering the temple in preference to other castemen.

The Katal Arayans profess Hinduism, and their modes of worship, and other religious observances, arethe same as those of the Vēlans. The dead are either burnt or buried. The period of death pollution is eleven days, and the agnates are freed from it by a bath on the eleventh day. On the twelfth day, the castemen of the village, including the relatives and friends, are treated to a grand feast. The son, who is the chief mourner, observes the dīksha, or vow by which he does not shave, for a year. He performs the srādha (memorial service) every year in honour of the dead.

Some of the methods of catching fish at Cochin are thus described by Dr. Francis Day.15“Cast nets are employed from the shore, by a number of fishermen, who station themselves either in the early morning or in the afternoon, along the coast from 50 to 100 yards apart. They keep a careful watch on the water, and, on perceiving a fish rise sufficiently near the land, rush down and attempt to throw their nets over it. This is not done as in Europe by twisting the net round and round the head until it has acquired the necessary impetus, and then throwing it; but by the person twirling himself and the net round and round at the same time, and then casting it. He notinfrequentlygets knocked over by a wave. When fish are caught, they are buried in the sand, to prevent their tainting. In the wide inland rivers, fishermen employ cast nets in the following manner. Each man is in a boat, which is propelled by a boy with a bamboo. The fisherman has a cast net, and a small empty cocoanut shell. This last he throws into the river, about twenty yards before the boat, and it comes down with a splash, said to be done to scare away the crocodiles. As the boat approaches the place where the cocoanut shell was thrown, theman casts his net around the spot. This method is only for obtaining small fish, and as many as fifteen boats at a time are to be seen thus employed in one place, one following the other in rapid succession, some trying the centre, others the sides of the river.

“Double rows of long bamboos, firmly fixed in the mud, are placed at intervals across the backwater, and on these nets are fixed at the flood tide, so that fish which have entered are unable to return to the sea. Numbers of very large ones are occasionally captured in this way. A species of Chinese nets is also used along the river’s banks. They are about 16 feet square, suspended by bamboos from each corner, and let down like buckets into the water, and then after a few minutes drawn up again. A piece of string, to which are attached portions of the white leaves of the cocoanut tree, is tied at short intervals along the ebb side of the net, which effectually prevents fish from going that way. A plan somewhat analogous is employed on a small scale for catching crabs. A net three feet square is supported at the four corners by two pieces of stick fastened crosswise. From the centre of these sticks where they cross is a string to pull it up by or let it down, and a piece of meat is tied to the middle of the net inside. This is let down from a wharf, left under water for a few minutes, and then pulled up. Crabs coming to feed are thus caught.

“Fishing with a line is seldom attempted in the deep sea, excepting for sharks, rays, and other large fish. The hooks employed are of two descriptions, the roughest, although perhaps the strongest, being of native manufacture; the others are of English make, denominated China hooks. The hook is fastened to a species of fibre called thumboo, said to be derived froma seaweed, but more probably from one of the species of palms. The lines are either hemp, cotton, or the fibre of the talipot palm (Caryota urens), which is obtained by maceration. In Europe they are called Indian gut.


Back to IndexNext