Chapter 24

“‘BE IT KNOWN TO ALL

“‘Since within the boundaries of our realm there exists one so wise that despite our commands and best efforts he is still able to work his will against ours and to elude our every effort to detect him, be it known that from having been amazed and disturbed we are now pleased and gratified that one so skilful of wit and resourceful should exist in our realm. To make plain that our appreciation is now sincere and our anger allayed it is hereby covenant with him and with all our people, to whom he may appeal if we fail in our word, that if he will now present himself in person and recount to one whom we shall appoint his various adventures, it will be our pleasure to signally distinguish him above others. Upon corroboration by us of that which he tells, he shall be given riches, our royal friendship and a councillor’s place in our council. I have said it.“‘Yianko I.’

“‘Since within the boundaries of our realm there exists one so wise that despite our commands and best efforts he is still able to work his will against ours and to elude our every effort to detect him, be it known that from having been amazed and disturbed we are now pleased and gratified that one so skilful of wit and resourceful should exist in our realm. To make plain that our appreciation is now sincere and our anger allayed it is hereby covenant with him and with all our people, to whom he may appeal if we fail in our word, that if he will now present himself in person and recount to one whom we shall appoint his various adventures, it will be our pleasure to signally distinguish him above others. Upon corroboration by us of that which he tells, he shall be given riches, our royal friendship and a councillor’s place in our council. I have said it.

“‘Yianko I.’

“This was signed by the caliph and cried in the public places. Abou heard all but because of the previous treachery of the caliph he was now unwilling to believe that this was true. At the same time he was pleased to know that he was now held in great consideration, either for good or ill, by the caliph and his advisers, and bethought him that if it were for ill perhaps by continuing to outwit the caliph he might still succeed in winning his favor and so to a further knowledgeof Yanee. To this end he prepared a reply which he posted in the public square, reading:

“‘PROCLAMATION BY THE ONE WHOMTHE CALIPH SEEKS“‘Know, O Commander of the Faithful, that the one whom the caliph seeks is here among his people free from harm. He respects the will of the caliph and his good intentions, but is restrained by fear. He therefore requests that instead of being commanded to reveal himself the caliph devise a way and appoint a time where in darkness and without danger to himself he may behold the face of the one to whom he is to reveal himself. It must be that none are present to seize him.“‘The One Whom the Caliph Seeks.’

“‘PROCLAMATION BY THE ONE WHOMTHE CALIPH SEEKS

“‘Know, O Commander of the Faithful, that the one whom the caliph seeks is here among his people free from harm. He respects the will of the caliph and his good intentions, but is restrained by fear. He therefore requests that instead of being commanded to reveal himself the caliph devise a way and appoint a time where in darkness and without danger to himself he may behold the face of the one to whom he is to reveal himself. It must be that none are present to seize him.

“‘The One Whom the Caliph Seeks.’

“Notice of this reply being brought to the caliph he forthwith took counsel with his advisers and decided that since it was plain the thief might not otherwise be taken, recourse must be had to a device that might be depended upon to lure him. Behind a certain window in the palace wall known as ‘The Whispering Window,’ and constantly used by all who were in distress or had suffered a wrong which owing to the craft of others there was no hope of righting, sat at stated times and always at night, the caliph’s own daughter Yanee, whose tender heart and unseeking soul were counted upon to see to it that the saddest of stories came to the ears of the caliph. It was by this means that the caliph now hoped to capture the thief. To insure that the thief should come it was publicly announced that should any one that came be able to tell how the treasury had been entered and the gold pieces taken from under the gibbet or the camel stolen and killed, he was to be handed a bag of many dinars and a pardon in writing; later, should he present himself, he would be made a councillor of state.

“Struck by this new proclamation and the possibility of once more beholding the princess, Abou decided to match hisskill against that of the caliph. He disguised himself as a vendor of tobacco and approached the window, peered through the lattice which screened it and said: ‘O daughter of the great caliph, behold one who is in distress. I am he whom the caliph seeks, either to honor or slay, I know not which. Also I am he who, on one of thy journeys to the mountain of Azol and thy palace at Ish-Pari thou beheldest while passing the door of my father’s rug-market, for thou didst lift the curtains of thy houdah and also thy veil and didst deign to smile at me. And I have here,’ and he touched his heart, ‘a faded spray of the myrtles of Ish-Pari, or so it has been told me, over which I weep.’

“Yanee, shocked that she should be confronted with the great thief whom her father sought and that he should claim to be the beautiful youth she so well remembered, and yet fearing this to be some new device of the vizier or of the women of the harem, who might have heard of her strange love and who ever prayed evil against all who were younger or more beautiful than they, she was at a loss how to proceed. Feeling the need of wisdom and charity, she said: ‘How sayst thou? Thou are the great thief whom my father seeks and yet the son of a rug-merchant on whom I smiled? Had I ever smiled on a thief, which Allah forbid, would I not remember it and thee? Therefore, if it be as thou sayst, permit it that I should have a light brought that I may behold thee. And if thou art the rug-merchant’s son or the great thief, or both, and wishest thy pardon and the bag of dinars which here awaits thee, thou must relate to me how it was the treasury was entered, how the gold was taken from under the gibbet and my father’s camel from its drivers.’ ‘Readily enough, O Princess,’ replied Abou, ‘only if I am thus to reveal myself to thee must I not know first that thou art the maiden whom I saw? For she was kind as she was fair and would do no man an ill. Therefore if thou wilt lower thy veil, as thou didst on the day of thy departure, so that I may see, I will lift my hood so that thou mayst know that I lie not.’

“The princess, troubled to think that the one whom she had so much admired might indeed be the great thief whose life her father sought, and yet wavering between duty to her father and loyalty to her ideal, replied: ‘So will I, but upon one condition: should it be that thou art he upon whom thou sayst I looked with favor and yet he who also has committed these great crimes in my father’s kingdom, know that thou mayst take thy pardon and thy gold and depart; but only upon the condition that never more wilt thou trouble either me or my father. For I cannot bear to think that I have looked with favor upon one who, however fair, is yet a thief.’

“At this Abou shrank inwardly and a great sorrow fell upon him; for now, as at the death of Yussuf, he saw again the horror of his way. Yet feeling the justice of that which was said, he answered: ‘Yea, O Princess, so will I, for I have long since resolved to be done with evil, which was not of my own making, and will trouble thee no more. Should this one glance show me that beloved face over which I have dreamed, I will pass hence, never more to return, for I will not dwell in a realm where another may dwell with thee in love. I am, alas, the great thief and will tell thee how I came by the gold under the gibbet and in thy father’s treasury; but I will not take his gold. Only will I accept his pardon sure and true. For though born a thief I am no longer one.’ The princess, struck by the nobility of these words as well as by his manner, said sadly, fearing the light would reveal the end of her dreams: ‘Be it so. But if thou art indeed he thou wilt tell me how thou camest to be a thief, for I cannot believe that one of whom I thought so well can do so ill.’

“Abou, sadly punished for his deeds, promised, and when the torch was brought the princess lifted her veil. Then it was that Abou again saw the face upon which his soul had dwelt and which had caused him so much unrest. He was now so moved that he could not speak. He drew from his face its disguise and confronted her. And Yanee, seeing for the second time the face of the youth upon whom her memoryhad dwelt these many days, her heart misgave her and she dared not speak. Instead she lowered her veil and sat in silence, the while Abou recounted the history of his troubled life and early youth, how he could recall nothing of it save that he had been beaten and trained in evil ways until he knew naught else; also of how he came to rob the treasury, and how the deeds since of which the caliph complained had been in part due to his wish to protect the widow of Yussuf and to defeat the skill of the caliph. The princess, admiring his skill and beauty in spite of his deeds, was at a loss how to do. For despite his promise and his proclamation, the caliph had exacted of her that in case Abou appeared she was to aid in his capture, and this she could not do. At last she said: ‘Go, and come no more, for I dare not look upon thee, and the caliph wishes thee only ill. Yet let me tell my father that thou wilt trouble him no more,’ to which Abou replied: ‘Know, O Princess, thus will I do.’ Then opening the lattice, Yanee handed him the false pardon and the gold, which Abou would not take. Instead he seized and kissed her hand tenderly and then departed.

“Yanee returned to her father and recounted to him the story of the robbery of the treasury and all that followed, but added that she had not been able to obtain his hand in order to have him seized because he refused to reach for the gold. The caliph, once more chagrined by Abou’s cleverness in obtaining his written pardon without being taken, now meditated anew on how he might be trapped. His daughter having described Abou as both young and handsome, the caliph thought that perhaps the bait of his daughter might win him to capture and now prepared the following and last pronunciamento, to wit:

“‘TO THE PEOPLE OF BAGHDAD“‘Having been defeated in all our contests with the one who signs himselfThe One Whom the Caliph Seeks, and yet having extended to him a full pardonsigned by our own hand and to which has been affixed the caliphate seal, we now deign to declare that if this wisest of lawbreakers will now present himself in person before us and accept of us our homage and good will, we will, assuming him to be young and of agreeable manners, accept him as the affiant of our daughter and prepare him by education and training for her hand; or, failing that, and he being a man of mature years, we will publicly accept him as councillor of state and chiefest of our advisers. To this end, that he may have full confidence in our word, we have ordered that the third day of the seventh moon be observed as a holiday, that a public feast be prepared and that our people assemble before us in our great court. Should this wisest of fugitives appear and declare himself we will there publicly reaffirm and do as is here written and accept him into our life and confidence. I have said it.“‘Yianko I.’

“‘TO THE PEOPLE OF BAGHDAD

“‘Having been defeated in all our contests with the one who signs himselfThe One Whom the Caliph Seeks, and yet having extended to him a full pardonsigned by our own hand and to which has been affixed the caliphate seal, we now deign to declare that if this wisest of lawbreakers will now present himself in person before us and accept of us our homage and good will, we will, assuming him to be young and of agreeable manners, accept him as the affiant of our daughter and prepare him by education and training for her hand; or, failing that, and he being a man of mature years, we will publicly accept him as councillor of state and chiefest of our advisers. To this end, that he may have full confidence in our word, we have ordered that the third day of the seventh moon be observed as a holiday, that a public feast be prepared and that our people assemble before us in our great court. Should this wisest of fugitives appear and declare himself we will there publicly reaffirm and do as is here written and accept him into our life and confidence. I have said it.

“‘Yianko I.’

“The caliph showed this to his daughter and she sighed, for full well she knew that the caliph’s plan would prove vain—for had not Abou said that he would return no more? But the caliph proceeded, thinking this would surely bring about Abou’s capture.

“In the meantime in the land of Yemen, of which Abou was the rightful heir, many things had transpired. His father, Kar-Shem, having died and the wretched pretender, Bab-el-Bar, having failed after a revolution to attain to Kar-Shem’s seat, confessed to the adherents of Kar-Shem the story of the Prince Hussein’s abduction and sale into slavery to a rug-merchant in Baghdad. In consequence, heralds and a royal party were at once sent forth to discover Hussein. They came to Baghdad and found the widow of Yussuf, who told them of the many slaves Yussuf had owned, among them a child named Hussein to whom they had given the name of Abou.

“And so, upon Abou’s return from ‘The Whispering Window,’ there were awaiting him at the house of Mirza the representatives of his own kingdom, who, finding him young and handsome and talented, and being convinced by close questioning that he was really Hussein, he was apprised of his dignity and worth and honored as the successor of Kar-Shem in the name of the people of Yemen.

“And now Hussein (once Abou), finding himself thus ennobled, bethought him of the beautiful Yanee and her love for him and his undying love for her. Also he felt a desire to outwit the caliph in one more contest. To this end he ordered his present entourage to address the caliph as an embassy fresh from Yemen, saying that having long been in search of their prince they had now found him, and to request of him the courtesy of his good-will and present consideration for their lord. The caliph, who wished always to be at peace with all people, and especially those of Yemen, who were great and powerful, was most pleased at this and sent a company of courtiers to Hussein, who now dwelt with his entourage at one of the great caravanseries of the city, requesting that he come forthwith to the palace that he might be suitably entertained. And now Abou, visiting the caliph in his true figure, was received by him in great state, and many and long were the public celebrations ordered in his honor.

“Among these was the holiday proclaimed by Yianko in order to entrap Abou. And Yianko, wishing to amuse and entertain his guest, told him the full history of the great thief and of his bootless efforts thus far to take him. He admitted to Hussein his profound admiration for Abou’s skill and ended by saying that should any one know how Abou might be taken he would be willing to give to that one a place in his council, or, supposing he were young and noble, the hand of his daughter. At this Hussein, enticed by the thought of so winning Yanee, declared that he himself would attempt to solve the mystery and now preparedto appear as a fierce robber, the while he ordered one of his followers to impersonate himself as prince for that day.

“The great day of the feast having arrived and criers having gone through the streets of the city announcing the feast and the offer of the caliph to Abou, there was much rejoicing. Long tables were set in the public square, and flags and banners were strung. The beautiful Yanee was told of her father’s vow to Hussein, but she trusted in Abou and his word and his skill and so feared naught. At last, the multitude having gathered and the caliph and his courtiers and the false Hussein having taken their places at the head of the feast, the caliph raised his hand for silence. The treasurer taking his place upon one of the steps leading to the royal board, reread the proclamation and called upon Abou to appear and before all the multitude receive the favor of the caliph or be forever banned. Abou, or Hussein, who in the guise of a fierce mountain outlaw had mingled with the crowd, now came forward and holding aloft the pardon of the caliph announced that he was indeed the thief and could prove it. Also, that as written he would exact of the caliph his daughter’s hand. The caliph, astounded that one so uncouth and fierce-seeming should be so wise as the thief had proved or should ask of him his daughter’s hand, was puzzled and anxious for a pretext on which he might be restrained. Yet with all the multitude before him and his word given, he scarce knew how to proceed or what to say. Then it was that Yanee, concealed behind a lattice, sent word to her father that this fierce soul was not the one who had come to her but an impostor. The caliph, now suspecting treachery and more mischief, ordered this seeming false Abou seized and bound, whereupon the fictitious Hussein, masquerading in Hussein’s clothes, came forward and asked for the bandit’s release for the reason that he was not a true bandit at all but the true prince, whom they had sought far and wide.

“Then the true Hussein, tiring of the jest and laying aside his bandit garb, took his place at the foot of the throne andproceeded to relate to Yianko the story of his life. At this the caliph, remembering his word and seeing in Abou, now that he was the Prince of Yemen, an entirely satisfactory husband for Yanee, had her brought forward. Yanee, astonished and confused at being thus confronted with her lost love, now become a Prince, displayed so much trepidation and coquetry that the caliph, interested and amused and puzzled, was anxious to know the cause. Whereupon Hussein told how he had seen her passing his robber father’s bazaar on her way to Ish-Pari and that he had ever since bemoaned him that he was so low in the scale of life as not to be able to aspire to her hand yet now rejoiced that he might make his plea. The caliph, realizing how true a romance was here, now asked his daughter what might be her will, to which she coyly replied that she had never been able to forget Abou. Hussein at once reiterated his undying passion, saying that if Yanee would accept him for her husband and the caliph as his son he would there and then accept her as his queen and that their nuptials should be celebrated before his return to his kingdom. Whereupon the caliph, not to be outdone in gallantry, declared that he would gladly accept so wise a prince, not only as his son by marriage but as his heir, and that at his death both he and Yanee were jointly to rule over his kingdom and their own. There followed scenes of great rejoicing among the people, and Hussein and Yanee rode together before them.

“And now, O my hearers,” continued Gazzar most artfully, although his tale was done, “ye have heard how it was with Abou the unfortunate, who came through cleverness to nothing but good—a beautiful love, honor and wealth and the rule of two realms—whereas I, poor wanderer that I am—”

But the company, judging that he was about to plead for more anna, and feeling, and rightly, that for so thin a tale he had been paid enough and to spare, arose and as one man walked away. Soudi and Parfi denounced him as a thief and a usurer; and Gazzar, counting his small store of annaand looking betimes at the shop of Al Hadjaz, from which still came the odors of food, and then in the direction of the caravan where lay the camels among which he must sleep, sighed. For he saw that for all his pains he had not more than the half of a meal and a bed and that for the morrow there was nothing.

“By Allah,” he sighed, “what avails it if one travel the world over to gather many strange tales and keep them fresh and add to them as if by myrrh and incense and the color of the rose and the dawn, if by so doing one may not come by so much as a meal or a bed? Bismillah! Were it not for my withered arm no more would I trouble to tell a tale!” And tucking his tambour into his rags he turned his steps wearily toward the mosque, where before eating it was, as the Koran commanded, that he must pray.

THE END

Back cover


Back to IndexNext