CHAPTER XVII

Manides.

I.H. Weiss,Study of the Talmud in the Thirteenth Century,J.Q.R., I, p. 289.

S. Schechter.—Studies in Judaism, p. 99 [120].

Graetz.—III, 17; also III, p. 598 [617].

Jacob Tam.

Graetz.—III, p. 375 [385].

Tossafists.

Graetz.—III, p. 344 [351], 403 [415].

ToC

Kabbala.—The Bahir.—Abulafia.—Moses of Leon.—The Zohar.—Isaac Lurya.—Isaiah Hurwitz.—Christian Kabbalists.—The Chassidim.

Kabbala.—The Bahir.—Abulafia.—Moses of Leon.—The Zohar.—Isaac Lurya.—Isaiah Hurwitz.—Christian Kabbalists.—The Chassidim.

Mysticism is the name given to the belief in direct, intuitive communion with God. All true religion has mystical elements, for all true religion holds that man can commune with God, soul with soul. In the Psalms, God is the Rock of the heart, the Portion of the cup, the Shepherd and Light, the Fountain of Life, an exceeding Joy. All this is, in a sense,mysticallanguage. But mysticism has many dangers. It is apt to confuse vague emotionalism and even hysteria with communion with God. A further defect of mysticism is that, in its medieval forms, it tended to the multiplication of intermediate beings, orangels, which it created to supply the means for that communion with God which, in theory, the mystics asserted was direct. Finally, from being a deep-seated, emotional aspect of religion, mysticism degenerated into intellectual sport, a play with words and a juggling with symbols.

Jewish mysticism passed through all these stages. Kabbala—as mysticism was called—really means "Tradition," and the name proves that the theory had its roots far back in the past. It has just been said that there is mysticism in the Psalms. So there is in the idea of inspiration, the prophet's receiving a message direct from God with whom he spoke face to face. After the prophetic age, Jewish mysticism displayed itself in intense personal religiousness, as well as in love for Apocalyptic, or dream, literature, in which the sleeper could, like Daniel, feel himself lapped to rest in the bosom of God.

All the earlier literary forms ofmysticism, or theosophy, made comparatively little impression on Jewish writers. But at the beginning of the thirteenth century a great development took place in the "secret" science of the Kabbala. The very period which produced the rationalism of Maimonides gave birth to the emotionalism of the Kabbala. The Kabbala was at first a protest against too much intellectualism and rigidity in religion. It reclaimed religion for the heart. A number of writers more or less dallied with the subject, and then the Kabbala took a bolder flight. Ezra, or Azriel, a teacher of Nachmanides, compiled a book called "Brilliancy" (Bahir) in the year 1240. It was at once regarded as a very ancient book. As will be seen, the same pretence of antiquity was made with regard to another famous Kabbalistic work of a later generation. Under Todros Abulafia (1234-1304) and Abraham Abulafia (1240-1291), the mystical movement took a practicalshape, and the Jewish masses were much excited by stories of miracles performed and of the appearance of a new Messiah.

At this moment Moses of Leon (born in Leon in about 1250, died in Arevalo in 1305) wrote the most famous Kabbalistic book of the Middle Ages. This was named, in imitation of the Bahir, "Splendor" (Zohar), and its brilliant success matched its title. Not only did this extraordinary book raise the Kabbala to the zenith of its influence, but it gave it a firm and, as it has proved, unassailable basis. Like the Bahir, the Zohar was not offered to the public on its own merits, but was announced as the work of Simon, the son of Yochai, who lived in the second century. The Zohar, it was pretended, had been concealed in a cavern in Galilee for more than a thousand years, and had now been suddenly discovered. The Zohar is, indeed, a work of genius, its spiritual beauty, its fancy, its daring imagery, itsdepth of devotion, ranking it among the great books of the world. Its literary style, however, is less meritorious; it is difficult and involved. As Chatterton clothed his ideas in a pseudo-archaic English, so Moses of Leon used an Aramaic idiom, which he handled clumsily and not as one to the manner born. It would not be so important to insist on the fact that the Zohar was a literary forgery, that it pretended to an antiquity it did not own, were it not that many Jews and Christians still write as though they believe that the book is as old as it was asserted to be. The defects of the Zohar are in keeping with this imposture. Absurd allegories are read into the Bible; the words of Scripture are counters in a game of distortion and combination; God himself is obscured amid a maze of mystic beings, childishly conceived and childishly named. Philosophically, the Zohar has no originality. Its doctrines of the Transmigration of theSoul, of the Creation as God's self-revelation in the world, of the Emanation from the divine essence of semi-human, semi-divine powers, were only commonplaces of medieval theology. Its great original idea was that the revealed Word of God, the Torah, was designed for no other purpose than to effect a union between the soul of man and the soul of God.

Reinforced by this curious jumble of excellence and nonsense, the Kabbala became one of the strongest literary bonds between Jews and Christians. It is hardly to be wondered at, for the Zohar contains some ideas which are more Christian than Jewish. Christians, like Pico di Mirandola (1463-1494), under the influence of the Jewish Kabbalist Jochanan Aleman, and Johann Reuchlin (1455-1522), sharer of Pico's spirit and precursor of the improved study of the Scriptures in Europe, made the Zohar the basis of their defence of Jewish literature against the attempts ofvarious ecclesiastical bodies to crush and destroy it.

The Kabbala did not, however, retain a high place in the realm of literature. It greatly influenced Jewish religious ceremonies, it produced saintly souls, and from such centres as Safed and Salonica sent forth men like Solomon Molcho and Sabbatai Zevi, who maintained that they were Messiahs, and could perform miracles on the strength of Kabbalistic powers. But from the literary stand-point the Kabbala was a barren inspiration. The later works of Kabbalists are a rehash of the older works. The Zohar was the bible of the Kabbalists, and the later works of the school were commentaries on this bible. The Zohar had absorbed all the earlier Kabbalistic literature, such as the "Book of Creation" (Sefer Yetsirah), the Book Raziel, the Alphabet of Rabbi Akiba, and it was the final literary expression of the Kabbala.

It is, therefore, unnecessary to do more than name one or two of the more noted Kabbalists of post-Zoharistic ages. Isaac Lurya (1534-1572) was a saint, so devoid of self-conceit that he published nothing, though he flourished at the very time when the printing-press was throwing copies of the Zohar broadcast. We owe our knowledge of Lurya's Kabbalistic ideas to the prolific writings of his disciple Chayim Vital Calabrese, who died in Damascus in 1620. Other famous Kabbalists were Isaiah Hurwitz (about 1570-1630), author of a much admired ethical work, "The Two Tables of the Covenant" (Sheloh, as it is familiarly called from the initials of its Hebrew title); Nehemiah Chayun (about 1650-1730); and the Hebrew dramatist Moses Chayim Luzzatto (1707-1747).

A more recent Kabbalistic movement, led by the founder of the new saints, or Chassidim, Israel Baalshem (about 1700-1772), was even less literary than the onejust described. But the Kabbalists, medieval and modern, were meritorious writers in one field of literature. The Kabbalists and the Chassidim were the authors of some of the most exquisite prayers and meditations which the soul of the Jew has poured forth since the Psalms were completed. This redeems the later Kabbalistic literature from the altogether unfavorable verdict which would otherwise have to be passed on it.

Kabbala.

Graetz.—III, p. 547 [565]

S De Leon.

Graetz.—IV, 1.

Zohar.

A. Neubauer.—Bahir and Zohar,J.Q.R., IV, p. 357.

Steinschneider.—Jewish Literature, p. 104.

Isaac Lurya.

Graetz.—IV, p. 618 [657].

Sabbatai Zevi.

Graetz.—V, p. 118 [125].

Chassidim.

Graetz.—V, 9.

Schechter.—Studies in Judaism, p. 1.

ToC

Immanuel and Dante.—The Machberoth.—Judah Romano.—Kalonymos.—The Eben Bochan.—Moses Rieti.—Messer Leon.

Immanuel and Dante.—The Machberoth.—Judah Romano.—Kalonymos.—The Eben Bochan.—Moses Rieti.—Messer Leon.

The course of Jewish literature in Italy ran along the same lines as in Spain. The Italian group of authors was less brilliant, but the difference was one of degree, not of kind. The Italian aristocracy, like the Moorish caliphs and viziers, patronized learning, and encouraged the Jews in their literary ambitions.

Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed Arab models of style. In Italy the influence of classical models was felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the indebtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.

It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he carried on a literary correspondence with learned Christians, with poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar. Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos wasincluded, the penning of verses was a fashion. On the other hand, music was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish. Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of life. They are secular, not religious poets; the best of the Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much "disfigured by ill-timed levity."

Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father, but often names his mother Justa as a woman of pious and noble character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and was nourished on the "Guide" of Maimonides, on the works of the Greeks and Arabs, and on the writings of theChristian school-men, which he read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy, and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It has already been said that he took an active part in the management of communal affairs, but he did more than this. He preached in the synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of his death is uncertain, but he died in about 1330.

His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical treatises and commentaries, which display learning more than originality. But his poetical writings are of great interest in the history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself, under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the Jewish spirit with the spirit of the classical Renaissance. Immanuel was the incarnation of this complex soul.

This may be seen from the form of Immanuel'sMachberoth, or "Collection." The latter portion of it, named separately "Hell and Eden," was imitated from theChristian Dante; the poem as a whole was planned on Charizi'sTachkemoni, a Hebrew development of the Arabic Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the canvas—a personage really identical with the author, yet in a sense other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In Immanuel'sMachberoththere is much variety of romantic incident. But it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the frequent burdens of his song, as they are in the Provençal and Italian poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the study of theMachberoth. Others, too, described his songs as sensuous and his satires as blasphemous. But the devout and earnestpiety of some of Immanuel's prayers,—some of them to be found in theMachberoththemselves—proves that Immanuel's licentiousness and levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance with the ideals of Judaism.

Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed, impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in theMachberoth. "Serious and frivolous topics trip each other by the heels; all metrical forms, prayers, elegies, passages in unmetrical rhymes, all are mingled together." The last chapter is, however, of a different character, and it has often been printed as a separate work. Itis the "Hell and Eden" to which allusion has already been made.

The link between Immanuel and his Provençal contemporary Kalonymos was supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes, Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called "The Touchstone" (Eben Bochan) and "The Purim Tractate." Thesesatirize the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style, logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of a host of similar parodies.

There were many Italian writers ofPiyutim, i.e. Synagogue hymns, but these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389, died later than 1452) imitated Dante once more in his "Lesser Sanctuary" (Mikdash Meät). Here again may be noticed a feature peculiar to Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of verse, in this matter following the example ofImmanuel. Messer Leon, a physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480). Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is historically of first-rate importance. It represents the only effects of the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition of the Jews was such that they were shut off from external influences. Their literature suffered as their lives did from imprisonment within the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the governments of Europe.

S. Morals.—Italian Jewish Literature(Publications of the Gratz College, Vol. 1).

Immanuel And Kalonymos.

Graetz.—IV, p. 61 [66].

J. Chotzner.—Immanuel di Romi,J.Q.R., IV, p. 64.

G. Sacerdote.—Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth,J.Q.R., VII, p. 711.

Judah (Leone) Romano.

Graetz.—IV, p. 68 [73].

Moses Rieti.

Graetz.—IV, p. 230 [249].

Messer Leon.

Graetz.—IV, p. 289 [311].

ToC

Bachya Ibn Pekuda.—Choboth ha-Lebaboth.—Sefer ha-Chassidim.—Rokeach.—Yedaiah Bedaressi's Bechinath Olam.—Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.—Ibn Chabib's "Eye of Jacob."—Zevaoth, or Ethical Wills.—Joseph Ibn Caspi.—Solomon Alami.

Bachya Ibn Pekuda.—Choboth ha-Lebaboth.—Sefer ha-Chassidim.—Rokeach.—Yedaiah Bedaressi's Bechinath Olam.—Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.—Ibn Chabib's "Eye of Jacob."—Zevaoth, or Ethical Wills.—Joseph Ibn Caspi.—Solomon Alami.

A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works already treated here fall under this category. The Talmudical, exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a few books which are in a special sense ethical.

Collections of moral proverbs, such as the "Choice of Pearls," attributed to Ibn Gebirol, and the "Maxims of the Philosophers" by Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct charm, but they were not original. Theywere either compilations from older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise with the ethical work entitled "Heart Duties" (Choboth ha-Lebaboth), by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the philosophical notions current in his day, but he evolved out of these elements an original view of life. The inner duties dictated by conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the very heart of religion. His soul was filled with God, and this communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's own chastened enthusiasm. The "Heart Duties" of Bachya is the most inspired book written by a Jew in the Middle Ages.

In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical book writtenin the Rhinelands during the thirteenth century. "The Book of the Pious" (Sefer ha-Chassidim) is mystical, and in course of time superstitious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single writer, Judah Chassid, the "Book of the Pious" was really the combined product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the ceremonial. With this popular and remarkable book may be associated other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as theRokeachby Eleazar of Worms.

A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's "Examination of the World" (Bechinath Olam), written in about the year 1310. Its style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its earnest appeal to man to aim at the higherlife, its easily intelligible and commonplace morals, endeared it to the "general reader" of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more often translated.

Another favorite class of ethical books consisted of compilations made direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of these was Isaac Aboab's "Lamp of Light" (Menorath ha-Maor). It was an admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is arranged according to subjects, differing in this respect from another very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's "Eye of Jacob" (En Yaakob), which was completed in the sixteenth century. In this, the Hagadic passages of the Talmud are extracted without arrangement, the order of the Talmud itself being retained. The "Eye of Jacob" was an extremely popular work.

Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has attained wide and deserved popularity. This is the "Path of the Upright" (Messilath Yesharim) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be said in a later chapter. But a little more space must be here devoted to a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These tracts were what are known as Ethical Wills.

These Ethical Wills (Zevaoth) contained the express directions of fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They were for the most part written calmly in old age, but not immediately before the writers' death. Some of them were very carefully composed, and amount to formal ethical treatises. But in the main they are charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely private use of children andrelatives, or of some beloved pupil who held the dearest place in his master's regard. They were not designed for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that his words would pass beyond a limited circle, the Ethical Will is a clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general level is very high.

Addresses of parents to their children occur in the Bible, the Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant Ethical Will written as an independent document is that of Eleazar, the son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the author of theRokeach. The eleventh and twelfth centuries supply few examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards there is a plentiful array of them. "Think not of evil," says Eleazar of Worms, "for evil thinking leads to evildoing.... Purify thy body, the dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to God. Let God's portion be the best, and give it to the poor." The will of the translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one passage worthy of Ruskin: "Avoid bad society, make thy books thy companions, let thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden, from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew itself, and thy soul be satisfied with delight." The will of Nachmanides is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel (fourteenth century), called his will "Ways of Life," and it includes 132 maxims, which are often printed in the prayer-book. "Do not obey the Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve Godfrom love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against another, even if he curse thy father or mother in thy presence."

Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes in 1322: "How can I know God, and that he is one, unless I know what knowing means, and what constitutes unity? Why should these things be left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole possession of the treasures that he stole from Solomon?" The belief that Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357) is a simple document, without literary merit, but containing a clearexposition of duty. "Judge every man charitably, and use your best efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious.... Give in charity an exact tithe of your property. Never turn a poor man away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid slander. Be not as dumb cattle that utter no word of gratitude, but thank God for his bounties at the time at which they occur, and in your prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy, pause and silently reflect on the goodness of God to you that day."

In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate "Letter of Advice" by Solomon Alami (beginning of the fifteenth century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is animportant historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his counsel: "Flee without hesitation when exile is the only means of securing religious freedom; have no regard to your worldly career or your property, but go at once."

It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet, though as literature they are often quite insignificant, as ethics they rarely sink below mediocrity.

Ethical Literature.

Steinschneider.—Jewish Literature, pp. 100, 232.

B.H. Ascher.—Choice of Pearls(with English translation, London, 1859).

D. Rosin.—Ethics of Solomon Ibn Gebirol,J.Q.R., III, p. 159.

Bachya.

Graetz, III, p. 271.

Yedaya Bedaressi.

Graetz.—IV, p. 42 [45].

J. Chotzner.—J.Q.R., VIII, p. 414.

T. Goodman.—English translation ofBechinath Olam(London, 1830).

Ethical Wills.

Edelmann.—The Path of Good Men(London, 1852).

I. Abrahams,J.Q.R., III, p. 436.

ToC

Eldad the Danite.—Benjamin of Tudela.—Petachiah of Ratisbon.—Esthori Parchi.—Abraham Farissol.—David Reubeni and Molcho.—Antonio de Montesinos and Manasseh ben Israel.—Tobiah Cohen.—Wessely.

Eldad the Danite.—Benjamin of Tudela.—Petachiah of Ratisbon.—Esthori Parchi.—Abraham Farissol.—David Reubeni and Molcho.—Antonio de Montesinos and Manasseh ben Israel.—Tobiah Cohen.—Wessely.

The voluntary and enforced travels of the Jews produced, from the earliest period after the destruction of the Temple, an extensive, if fragmentary, geographical literature. In the Talmud and later religious books, in the Letters of the Gaonim, in the correspondence of Jewish ambassadors, in the autobiographical narratives interspersed in the works of all Jewish scholars of the Middle Ages, in theAruch, or Talmudical Lexicon, of Nathan of Rome, in the satirical romances of the poetical globe-trotters, Zabara and Charizi, and, finally, in the Bible commentaries written by Jews,many geographical notes are to be found. But the composition of complete works dedicated to travel and exploration dates only from the twelfth century.

Before that time, however, interest in the whereabouts of the Lost Ten Tribes gave rise to a book which has been well called the Arabian Nights of the Jews. The "Diary of Eldad the Danite," written in about the year 880, was a popular romance, to which additions and alterations were made at various periods. This diary tells of mighty Israelite empires, especially of the tribe of Moses, the peoples of which were all virtuous, all happy, and long-lived.

"A river flows round their land for a distance of four days' journey on every side. They dwell in beautiful houses provided with handsome towers, which they have built themselves. There is nothing unclean among them, neither in the case of birds, venison, nor domesticated animals; there are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm; they have only sheep and cattle, which bear twice a year. They sow and reap, they have all kinds of gardens with all kindsof fruits and cereals, beans, melons, gourds, onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a hundredfold. They have faith; they know the Law, the Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it son or daughter, dies during the life-time of its parents, but they reach a third and fourth generation. They do all the field-work themselves, having no male nor female servants. They do not close their houses at night, for there is no thief or evil-doer among them. They have plenty of gold and silver; they sow flax, and cultivate the crimson-worm, and make beautiful garments.... The river Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a bow-shot. It is full of sand and stones, but without water; the stones make a great noise, like the waves of the sea and a stormy wind, so that in the night the noise is heard at a distance of half a day's journey. There are fish in it, and all kinds of clean birds fly round it. And this river of stone and sand rolls during the six working-days, and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath begins, fire surrounds the river, and the flames remain till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human being can reach the river for a distance of half a mile on either side; the fire consumes all that grows there."

"A river flows round their land for a distance of four days' journey on every side. They dwell in beautiful houses provided with handsome towers, which they have built themselves. There is nothing unclean among them, neither in the case of birds, venison, nor domesticated animals; there are no wild beasts, no flies, no foxes, no vermin, no serpents, no dogs, and, in general, nothing that does harm; they have only sheep and cattle, which bear twice a year. They sow and reap, they have all kinds of gardens with all kindsof fruits and cereals, beans, melons, gourds, onions, garlic, wheat, and barley, and the seed grows a hundredfold. They have faith; they know the Law, the Mishnah, the Talmud, and the Hagadah.... No child, be it son or daughter, dies during the life-time of its parents, but they reach a third and fourth generation. They do all the field-work themselves, having no male nor female servants. They do not close their houses at night, for there is no thief or evil-doer among them. They have plenty of gold and silver; they sow flax, and cultivate the crimson-worm, and make beautiful garments.... The river Sambatyon is two hundred yards broad, about as far as a bow-shot. It is full of sand and stones, but without water; the stones make a great noise, like the waves of the sea and a stormy wind, so that in the night the noise is heard at a distance of half a day's journey. There are fish in it, and all kinds of clean birds fly round it. And this river of stone and sand rolls during the six working-days, and rests on the Sabbath day. As soon as the Sabbath begins, fire surrounds the river, and the flames remain till the next evening, when the Sabbath ends. Thus no human being can reach the river for a distance of half a mile on either side; the fire consumes all that grows there."

With wild rapture the Jews of the ninth century heard of these prosperous and powerful kingdoms. Hopes of a restoration to former dignity encouraged them to believe in the mythical narrative of Eldad.It is doubtful whether he was abona fidetraveller. At all events, his book includes much that became the legendary property of all peoples in the Middle Ages, such as the fable of the mighty Christian Emperor of India, Prester John.

Some further account of this semi-mythical monarch is contained in the first real Jewish traveller's book, the "Itinerary" of Benjamin of Tudela. This Benjamin was a merchant, who, in the year 1160, started on a long journey, which was prompted partly by commercial, partly by scientific motives. He visited a large part of Europe and Asia, went to Jerusalem and Bagdad, and gives in his "Itinerary" some remarkable geographical facts and some equally remarkable fables. He tells, for instance, the story of the pretended Messiah, David Alroy, whom Disraeli made the hero of one of his romances. Benjamin of Tudela's "Itinerary" was a real contribution to geography.

Soon after Benjamin, another Jew, Petachiah of Ratisbon, set out on a similar but less extended tour, which occupied him during the years 1179 and 1180. His "Travels" are less informing than those of his immediate predecessor, but his descriptions of the real or reputed sepulchres of ancient worthies and his account of the Jewish College in Bagdad are full of romantic interest, which was not lessened for medieval readers because much of Petachiah's narrative was legendary.

A far more important work was written by the first Jewish explorer of Palestine, Esthori Parchi, a contemporary of Mandeville. His family originated in Florenza, in Andalusia, and the family name Parchi (the Flower) was derived from this circumstance. Esthori was himself born in Provence, and was a student of science as well as of the Talmud. When he, together with the rest of the Jews of France, was exiled in 1306, he wandered to Spain andEgypt until the attraction of the Holy Land proved irresistible. His manner was careful, and his love of accuracy unusual for his day. Hence, he was not content to collect all ancient and contemporary references to the sites of Palestine. For seven years he devoted himself to a personal exploration of the country, two years being passed in Galilee. In 1322 he completed his work, which he calledKaphtor va-Pherach(Bunch and Flower) in allusion to his own name.

Access to the Holy Land became easier for Jews in the fourteenth century. Before that time the city of Jerusalem had for a considerable period been barred to Jewish pilgrims. By the laws of Constantine and of Omar no Jew might enter within the precincts of his ancient capital. Even in the centuries subsequent to Omar, such pilgrimages were fraught with danger, but the poems of Jehuda Halevi, the tolerance of Islam, and the reputation of NorthernSyria as a centre of the Kabbala, combined to draw many Jews to Palestine. Many letters and narratives were the results. One characteristic specimen must suffice. In 1488 Obadiah of Bertinoro, author of the most popular commentary on the Mishnah, removed from Italy to Jerusalem, where he was appointed Rabbi. In a letter to his father he gives an intensely moving account of his voyage and of the state of Hebron and Zion. The narrative is full of personal detail, and is marked throughout by deep love for his father, which struggles for the mastery with his love for the Holy City.

A more ambitious work was the "Itinera Mundi" of Abraham Farissol, written in the autumn of 1524. This treatise was based upon original researches as well as on the works of Christian and Arabian geographers. He incidentally says a good deal about the condition of the Jews in various parts of the world. Indeed,almost all the geographical writings of Jews are social histories of their brethren in faith. Somewhat later, David Reubeni published some strange stories as to the Jews. He went to Rome, where he made a considerable sensation, and was received by Pope Clement VII (1523-1534). Dwarfish in stature and dark in complexion, David Reubeni was wasted by continual fasting, but his manner, though harsh and forbidding, was intrepid and awe-inspiring. His outrageous falsehoods for a time found ready acceptance with Jews and Christians alike, and his fervid Messianism won over to his cause many Marranos—Jews who had been forced by the Inquisition in Spain to assume the external garb of Christianity. His chief claim on the memory of posterity was his connection with the dramatic career of Solomon Molcho (1501-1532), a youth noble in mind and body, who at Reubeni's instigation personated the Messiah, and in early manhood died a martyr'sdeath amid the flames of the Inquisition at Mantua.

The geographical literature of the Jews did not lose its association with Messianic hopes. Antonio de Montesinos, in 1642, imagined that he had discovered in South America the descendants of the Ten Tribes. He had been led abroad by business considerations and love of travel, and in Brazil came across a mestizo Indian, from whose statements he conceived the firm belief that the Ten Tribes resided and thrived in Brazil. Two years later he visited Amsterdam, and, his imagination aflame with the hopes which had not been stifled by several years' endurance of the prisons and tortures of the Inquisition, persuaded Manasseh ben Israel to accept his statements. On his death-bed in Brazil, Montesinos reiterated his assertions, and Manasseh ben Israel not only founded thereon his noted book, "The Hope of Israel," but under the inspiration ofsimilar ideas felt impelled to visit London, and win from Cromwell the right of the Jews to resettle in England.

Jewish geographical literature grew apace in the eighteenth century. A famous book, the "Work of Tobiah," was written at the beginning of this period by Tobiah Cohen, who was born at Metz in 1652, and died in Jerusalem in 1729. It is a medley of science and fiction, an encyclopedia dealing with all branches of knowledge. He had studied at the Universities of Frankfort and Padua, had enjoyed the patronage of the Elector of Brandenburg, and his medical knowledge won him many distinguished patients in Constantinople. Thus his work contains many medical chapters of real value, and he gives one of the earliest accounts of recently discovered drugs and medicinal plants. Among other curiosities he maintained that he had discovered the Pygmies.

From this absorbing but confusing bookour survey must turn finally to N.H. Wessely, who in 1782 for the first time maintained the importance of the study of geography in Jewish school education. The works of the past, with their consoling legends and hopes, continued to hold a place in the heart of Jewish readers. But from Wessely's time onwards a long series of Jewish explorers and travellers have joined the ranks of those who have opened up for modern times a real knowledge of the globe.

Steinschneider.—Jewish Literature, p. 80.

A. Neubauer.—Series of Articles entitledWhere are the Ten Tribes,J.Q.R., Vol. I.

Benjamin Of Tudela.

A. Asher.—The Itinerary of Benjamin of Tudela(with English translation and appendix by Zunz. London, 1840-1).

Petachiah Of Ratisbon.

A. Benisch.—Travels of Petachia of Ratisbon(with English translation. London, 1856).

Abraham Farissol.

Graetz.—IV, p. 413 [440].

David Reubeni.

Graetz.—IV, p. 491 [523].

H. Wessely.

Graetz.—V, p. 366 [388].


Back to IndexNext