181

"Drumikin! Drumikin!Have you seen Lambikin?"

And Mr. Lambikin, curled up in his soft warm nest, replied:

"Lost in the forest, and so are you,On, little Drumikin! Tum-pa, tum-too!"

"How very annoying!" sighed the Eagle, thinking regretfully of the tender morsel he had let slip.

Meanwhile Lambikin trundled along, laughing to himself, and singing:

"Tum-pa, tum-too;Tum-pa, tum-too!"

Every animal and bird he met asked him the same question:

"Drumikin! Drumikin!Have you seen Lambikin?"

And to each of them the little sly-boots replied:

"Lost in the forest, and so are you,On, little Drumikin! Tum-pa, tum-too;Tum-pa, tum-too; tum-pa, tum-too!"

Then they all sighed to think of the tender little morsel they had let slip.

At last the Jackal came limping along, for all his sorry looks as sharp as a needle, and he too called out:

"Drumikin! Drumikin!Have you seen Lambikin?"

And Lambikin, curled up in his snug little nest, replied gayly:

"Lost in the forest, and so are you,On, little Drumikin! Tum-pa—"

But he never got any further, for the Jackal recognized his voice at once, and cried: "Hullo! you've turned yourself inside out, have you? Just you come out of that!"

Whereupon he tore open Drumikin and gobbled up Lambikin.

The next story, dealing with the idea of "measure for measure," is from Mary Frere'sOld Deccan Days. Miss Frere spent many years in India, where her father was a government official. She took down the tales as told by herayah, or lady's maid, who in turn had heard them from herhundred-year-old grandmother. It may be said of this story that while retaliation is certainly not the highest law of conduct, yet the ungracious, inconsiderate action of the jackal makes it impossible to feel the least sympathy for him.

There once lived a Camel and a Jackal who were great friends. One day the Jackal said to the Camel, "I know that there is a fine field of sugar cane on the other side of the river. If you will take me across, I'll show you the place. This plan will suit me as well as you. You will enjoy eating the sugar cane, and I am sure to find many crabs, bones, and bits of fish by the river side, on which to make a good dinner."

The Camel consented, and swam across the river, taking the Jackal, who could not swim, on his back. When they reached the other side, the Camel went to eat the sugar cane, and the Jackal ran up and down the river bank, devouring all the crabs, bits of fish, and bones he could find.

But being so much smaller an animal, he had made an excellent meal before the Camel had eaten more than two or three mouthfuls; and no sooner had he finished his dinner than he ran round and round the sugar-cane field, yelping and howling with all his might.

The villagers heard him, and thought, "There is a Jackal among the sugar canes; he will be scratching holes in the ground and spoiling the roots of the plants." And they went down to the place to drive him away. But when they got there they found to their surprise not only a Jackal, but a Camel who was eating the sugar canes! This made them very angry, and they caught the poor Camel and drove him from the field and beat him until he was nearly dead.

When the villagers had gone, the Jackal said to the Camel, "We had better go home." And the Camel, said, "Very well; then jump upon my back, as you did before."

So the Jackal jumped upon the Camel's back, and the Camel began to recross the river. When they had got well into the water, the Camel said, "This is a pretty way in which you have treated me, friend Jackal. No sooner had you finished your own dinner than you must go yelping about the place loud enough to arouse the whole village, and bring all the villagers down to beat me black and blue, and turn me out of the field before I had eaten two mouthfuls! What in the world did you make such a noise for?"

"I don't know," said the Jackal. "It is a custom I have. I always like to sing a little after dinner."

The Camel waded on through the river. The water reached up to his knees—then above them—up, up, up, higher and higher, until at last he was obliged to swim.

Then turning to the Jackal, he said, "I feel very anxious to roll."

"Oh, pray don't; why do you wish to do so?" asked the Jackal.

"I don't know," answered the Camel. "It is a custom I have. I always like to have a little roll after dinner."

So saying, he rolled over in the water, shaking the Jackal off as he did so. And the Jackal was drowned, but the Camel swam safely ashore.

The fine story following is from Steel'sTales of the Punjab. Scholars have pointed out a hundred or more variants. Such trickeryas that used by the jackal in trapping the tiger is the common thing to find in folk tales where oppressed weakness is matched against ruthless and tyrannic power. The tiger's ingratitude precludes any desire to "take his part." The attitude of the three judges is determined in each case by the fact that the experience of each has hardened him and rendered him completely hopeless and unsympathetic. "The work of the buffalo in the oil-press," says Captain Temple, "is the synonym all India over—and with good reason—for hard and thankless toil for another's benefit."

Once upon a time a tiger was caught in a trap. He tried in vain to get out through the bars, and rolled and bit with rage and grief when he failed.

By chance a poor Brahman came by. "Let me out of this cage, O pious one!" cried the tiger.

"Nay, my friend," replied the Brahman mildly; "you would probably eat me if I did."

"Not at all!" swore the tiger with many oaths; "on the contrary, I should be forever grateful, and serve you as a slave."

Now, when the tiger sobbed and sighed and wept and swore, the pious Brahman's heart softened, and at last he consented to open the door of the cage. Out popped the tiger, and, seizing the poor man, cried, "What a fool you are! What is to prevent my eating you now, for after being cooped up so long I am just terribly hungry?"

In vain the Brahman pleaded for his life; the most he could gain was a promise to abide by the decision of the first three things he chose to question as to the justice of the tiger's action.

So the Brahman first asked apipaltree what it thought of the matter, but thepipaltree replied coldly, "What have you to complain about? Don't I give shade and shelter to every one who passes by, and don't they in return tear down my branches to feed their cattle? Don't whimper—be a man!"

Then the Brahman, sad at heart, went further afield till he saw a buffalo turning a well-wheel; but he fared no better from it, for it answered: "You are a fool to expect gratitude! Look at me! While I gave milk they fed me on cotton-seed and oil-cake, but now I am dry they yoke me here, and give me refuse as fodder!"

The Brahman, still more sad, asked the road to give him its opinion.

"My dear sir," said the road, "how foolish you are to expect anything else! Here am I, useful to everybody, yet all, rich and poor, great and small, trample on me as they go past, giving me nothing but the ashes of their pipes and the husks of their grain!"

On this the Brahman turned back sorrowfully, and on the way he met a jackal, who called out, "Why, what's the matter, Mr. Brahman? You look as miserable as a fish out of water!"

The Brahman told him all that had occurred. "How very confusing!" said the jackal, when the recital was ended; "would you mind telling me over again, for everything seems so mixed up?"

The Brahman told it all over again, but the jackal shook his head in a distracted sort of way, and still could not understand.

"It's very odd," said he sadly, "but it all seems to go in at one ear and out at the other! I will go to the place where it all happened, and then, perhaps, I shall be able to give a judgment."

So they returned to the cage, by which the tiger was waiting for the Brahman, and sharpening his teeth and claws.

"You've been away a long time!" growled the savage beast, "but now let us begin our dinner."

"Ourdinner!" thought the wretched Brahman, as his knees knocked together with fright; "what a remarkably delicate way of putting it!"

"Give me five minutes, my lord!" he pleaded, "in order that I may explain matters to the jackal here, who is somewhat slow in his wits."

The tiger consented, and the Brahman began the whole story over again, not missing a single detail, and spinning as long a yarn as possible.

"Oh, my poor brain! oh, my poor brain!" cried the jackal, wringing its paws. "Let me see! how did it all begin? You were in the cage, and the tiger came walking by—"

"Pooh!" interrupted the tiger, "what a fool you are!Iwas in the cage."

"Of course!" cried the jackal, pretending to tremble with fright; "yes! I was in the cage—no, I wasn't—dear! dear! where are my wits? Let me see—the tiger was in the Brahman, and the cage came walking by—no, that's not it, either! Well, don't mind me, but begin your dinner, for I shall never understand!"

"Yes, you shall!" returned the tiger, in a rage at the jackal's stupidity; "I'llmakeyou understand! Look here—I am the tiger—"

"Yes, my lord!"

"And that is the Brahman—"

"Yes, my lord!"

"And that is the cage—"

"Yes, my lord!"

"And I was in the cage—do you understand?"

"Yes—no——Please, my lord—"

"Well?" cried the tiger impatiently.

"Please, my lord! How did you get in?"

"How? Why in the usual way, of course!"

"Oh, dear me! my head is beginning to whirl again! Please don't be angry, my lord, but what is the usual way?"

At this the tiger lost patience, and jumping into the cage, cried, "This way! Now do you understand how it was?"

"Perfectly!" grinned the jackal, as he dexterously shut the door, "and if you will permit me to say so, I think matters will remain as they were!"

The story that follows is from Mrs. Kingscote'sTales of the Sun, as reprinted in Joseph Jacobs'Indian Fairy Tales. Mr. Jacobs explains that he "changed the Indian mercantile numerals into those of English 'back-slang,' which make a very good parallel." As in other cases, the value of Jacobs' collection must be emphasized. If the teacher is limited to a single book for story material from the Hindoos, that book must be the one made by Joseph Jacobs. With well-chosen tales, with the slight changes here and there necessary for use with children, with just enough scholarship packed out of the way in the introduction and notes, the book has no rival.

In a certain village there lived ten cloth merchants, who always went about together. Once upon a time they had traveled far afield, and were returning home with a great deal of money whichthey had obtained by selling their wares. Now there happened to be a dense forest near their village, and this they reached early one morning. In it there lived three notorious robbers, of whose existence the traders had never heard, and while they were still in the middle of it the robbers stood before them, with swords and cudgels in their hands, and ordered them to lay down all they had. The traders had no weapons with them, and so, though they were many more in number, they had to submit themselves to the robbers, who took away everything from them, even the very clothes they wore, and gave to each only a small loin-cloth a span in breadth and a cubit in length.

The idea that they had conquered ten men and plundered all their property now took possession of the robbers' minds. They seated themselves like three monarchs before the men they had plundered, and ordered them to dance to them before returning home. The merchants now mourned their fate. They had lost all they had, except their loin-cloth, and still the robbers were not satisfied, but ordered them to dance.

There was among the ten merchants one who was very clever. He pondered over the calamity that had come upon him and his friends, the dance they would have to perform, and the magnificent manner in which the three robbers had seated themselves on the grass. At the same time he observed that these last had placed their weapons on the ground, in the assurance of having thoroughly cowed the traders, who were now commencing to dance; and, as a song is always sung by the leader on such occasions, to which the rest keep time with hands and feet, he thus began to sing:

"We are enty men,They are erith men:If each erith man,Surround eno menEno man remains.Tâ, tai tôm, tadingana."

The robbers were all uneducated, and thought that the leader was merely singing a song as usual. So it was in one sense; for the leader commenced from a distance, and had sung the song over twice before he and his companions commenced to approach the robbers. They had understood his meaning, because they had been trained in trade.

When two traders discuss the price of an article in the presence of a purchaser, they use a riddling sort of language.

"What is the price of this cloth?" one trader will ask.

"Enty rupees," another will reply, meaning "ten rupees."

Thus there is no possibility of the purchaser knowing what is meant unless he be acquainted with trade language. By the rules of this secret language erith means "three," enty means "ten," and eno means "one." So the leader by his song meant to hint to his fellow-traders that they were ten men, the robbers only three, that if three pounced upon each of the robbers, nine of them could hold them down, while the remaining one bound the robbers' hands and feet.

The three thieves, glorying in their victory, and little understanding the meaning of the song and the intentions of the dancers, were proudly seated chewing betel and tobacco. Meanwhile the song was sung a third time.Tâ tai tômhad left the lips of the singer; and, beforetadinganawas out of them, the traders separated into parties of three, and each party pounced upon a thief.The remaining one—the leader himself—tore up into long narrow strips a large piece of cloth, six cubits long, and tied the hands and feet of the robbers. These were entirely humbled now, and rolled on the ground like three bags of rice!

The ten traders now took back all their property, and armed themselves with the swords and cudgels of their enemies; and when they reached their village they often amused their friends and relatives by relating their adventure.

In recent years several Japanese stories have made their way into the list of those frequently used in the lower grades. Some of these are of unusual beauty and suggestiveness. The oriental point of view is so different from that of western children that these stories often cannot be used in their fully original form, although it would be a distinct loss if the available elements were therefore discarded. So, in this instance departing from the plan of giving only authentic copies of the tales here reprinted, the excellent retold versions of two Japanese stories are given as made by Teresa Peirce Williston in herJapanese Fairy Tales. (Copyrighted. Used by permission of the publishers, Rand McNally & Co.) In these simple versions the point to the story is made clear in natural fashion without undue moralizing.

VERSION BY TERESA PEIRCE WILLISTON

In Matsuyama there lived a man, his wife, and their little daughter. They loved each other very much, and were very happy together. One day the man came home very sad. He had received a message from the Emperor, which said that he must take a journey to far-off Tokio.

They had no horses and in those days there were no railroads in Japan. The man knew that he must walk the whole distance. It was not the long walk that he minded, however. It was because it would take him many days from home.

Still he must obey his Emperor, so he made ready to start. His wife was very sorry that he must go, and yet a little proud, too, for no one else in the village had ever taken so long a journey.

She and the baby walked with him down to the turn in the road. There they stood and watched him through their tears, as he followed the path up through the pines on the mountain side. At last, no larger than a speck, he disappeared behind the hills. Then they went home to await his return.

For three long weeks they waited. Each day they spoke of him, and counted the days until they should see his dear face again. At last the time came. They walked down to the turn in the road to wait for his coming. Up on the mountain side some one was walking toward them. As he came nearer they could see that it was the one for whom they waited.

The good wife could scarcely believe that her husband was indeed safe home again. The baby girl laughed and clapped her hands to see the toys he brought her.

There was a tiny image of Uzume, the laughter-loving goddess. Next came a little red monkey of cotton, with a blue head. When she pressed the spring he ran to the top of the rod. Oh, how wonderful was the third gift! It was atombo, or dragon fly. When she first looked at it she saw only a piece of wood shaped like a T. The cross piece was painted with different bright colors.But the queer thing, when her father twirled it between his fingers, would rise in the air, dipping and hovering like a real dragon fly.

Last, of course, there was aninghio, or doll, with a sweet face, slanting eyes, and such wonderful hair. Her name was O-Hina-San.

He told of the Feast of the Dead which he had seen in Tokio. He told of the beautiful lanterns, the Lanterns of the Dead; and the pine torches burning before each house. He told of the tiny boats made of barley straw and filled with food that are set floating away on the river, bearing two tiny lanterns to guide them to the Land of the Dead.

At last her husband handed the wife a small white box. "Tell me what you see inside," he said. She opened it and took out something round and bright.

On one side were buds and flowers of frosted silver. The other side at first looked as clear and bright as a pool of water. When she moved it a little she saw in it a most beautiful woman.

"Oh, what a beautiful picture!" she cried. "It is of a woman and she seems to be smiling and talking just as I am. She has on a blue dress just like mine, too! How strange!"

Then her husband laughed and said: "That is a mirror. It is yourself you see reflected in it. All the women in Tokio have them."

The wife was delighted with her present, and looked at it very often. She liked to see the smiling red lips, the laughing eyes, and beautiful dark hair.

After a while she said to herself: "How foolish this is of me to sit and gaze at myself in this mirror! I am not more beautiful than other women. How much better for me to enjoy others' beauty, and forget my own face. I shall only remember that it must always be happy and smiling or it will make no one else happy. I do not wish any cross or angry look of mine to make any one sad."

She put the mirror carefully away in its box. Only twice in a year she looked at it. Then it was to see if her face was still such as would make others happy.

The years passed by in their sweet and simple life until the baby had grown to be a big girl. Herninghio, hertombo, the image of Uzume, even the cotton monkey, were put carefully away for her own children.

This girl was the very image of her mother. She was just as sweet and loving, just as kind and helpful.

One day her mother became very ill. Although the girl and her father did all they could for her, she grew worse and worse.

At last she knew that she must die, so she called her daughter to her and said: "My child, I know that I must soon leave you, but I wish to leave something with you in my place. Open this box and see what you find in it."

The girl opened the box and looked for the first time in a mirror. "Oh, mother dear!" she cried. "I see you here. Not thin and pale as you are now, but happy and smiling, as you have always been."

Then her mother said: "When I am gone, will you look in this every morning and every night? If anything troubles you, tell me about it. Always try to do right, so that you will see only happiness here."

Every morning when the sun rose and the birds began to twitter and sing, thegirl rose and looked in her mirror. There she saw the bright, happy face that she remembered as her mother's.

Every evening when the shadows fell and the birds were asleep, she looked again. She told it all that had happened during the day. When it had been a happy day the face smiled back at her. When she was sad the face looked sad, too. She was very careful not to do anything unkind, for she knew how sad the face would be then.

So each day she grew more kind and loving, and more like the mother whose face she saw each day and loved.

This favorite story of "The Tongue-Cut Sparrow" is from Mrs. Williston'sJapanese Fairy Tales. (Copyrighted. Used by permission.)

VERSION BY TERESA PEIRCE WILLISTON

In a little old house in a little old village in Japan lived a little old man and his little old wife.

One morning when the old woman slid open the screens which form the sides of all Japanese houses, she saw, on the doorstep, a poor little sparrow. She took him up gently and fed him. Then she held him in the bright morning sunshine until the cold dew was dried from his wings. Afterward she let him go, so that he might fly home to his nest, but he stayed to thank her with his songs.

Each morning, when the pink on the mountain tops told that the sun was near, the sparrow perched on the roof of the house and sang out his joy.

The old man and woman thanked the sparrow for this, for they liked to be up early and at work. But near them there lived a cross old woman who did not like to be awakened so early. At last she became so angry that she caught the sparrow and cut his tongue. Then the poor little sparrow flew away to his home, but he could never sing again.

When the kind woman knew what had happened to her pet she was very sad. She said to her husband, "Let us go and find our poor little sparrow." So they started together, and asked of each bird by the wayside: "Do you know where the Tongue-Cut Sparrow lives? Do you know where the Tongue-Cut Sparrow went?"

In this way they followed until they came to a bridge. They did not know which way to turn, and at first could see no one to ask.

At last they saw a Bat hanging head downward, taking his daytime nap. "Oh, friend Bat, do you know where the Tongue-Cut Sparrow went?" they asked.

"Yes. Over the bridge and up the mountain," said the Bat. Then he blinked his sleepy eyes and was fast asleep again.

They went over the bridge and up the mountain, but again they found two roads and did not know which one to take. A little Field Mouse peeped through the leaves and grass, so they asked him, "Do you know where the Tongue-Cut Sparrow went?"

"Yes. Down the mountain and through the woods," said the Field Mouse.

Down the mountain and through the woods they went, and at last came to the home of their little friend.

When he saw them coming the poor little sparrow was very happy indeed.He and his wife and children all came and bowed their heads down to the ground to show their respect. Then the Sparrow rose and led the old man and the old woman into his house, while his wife and children hastened to bring them boiled rice, fish, cress, and saké.

After they had feasted, the Sparrow wished to please them still more, so he danced for them what is called the "sparrow-dance."

When the sun began to sink, the old man and woman started for home. The Sparrow brought out two baskets. "I would like to give you one of these," he said. "Which will you take?" One basket was large and looked very full, while the other one seemed very small and light. The old people thought they would not take the large basket, for that might have all the Sparrow's treasure in it, so they said, "The way is long and we are very old, so please let us take the smaller one."

They took it and walked home over the mountain and across the bridge, happy and contented.

When they reached their own home they decided to open the basket and see what the Sparrow had given them. Within the basket they found many rolls of silk and piles of gold, enough to make them rich, so they were more grateful than ever to the Sparrow.

The cross old woman who had cut the Sparrow's tongue was peering in through the screen when they opened their basket. She saw the rolls of silk and the piles of gold, and planned how she might get some for herself.

The next morning she went to the kind woman and said: "I am so sorry that I cut the tongue of your Sparrow. Please tell me the way to his home so that I may go to him and tell him I am sorry."

The kind woman told her the way and she set out. She went across the bridge, over the mountain, and through the woods. At last she came to the home of the little Sparrow.

He was not so glad to see this old woman, yet he was very kind to her and did everything to make her feel welcome. They made a feast for her, and when she started home the Sparrow brought out two baskets as before. Of course the woman chose the large basket, for she thought that would have even more wealth than the other one.

It was very heavy, and caught on the trees as she was going through the wood. She could hardly pull it up the mountain with her, and she was all out of breath when she reached the top. She did not get to the bridge until it was dark. Then she was so afraid of dropping the basket into the river that she scarcely dared to step.

When at last she reached home she was so tired that she was half dead, but she pulled the screens close shut, so that no one could look in, and opened her treasure.

Treasure indeed! A whole swarm of horrible creatures burst from the basket the moment she opened it. They stung her and bit her, they pushed her and pulled her, they scratched her and laughed at her screams.

At last she crawled to the edge of the room and slid aside the screen to get away from the pests. The moment the door was opened they swooped down upon her, picked her up, and flew away with her. Since then nothing has ever been heard of the old woman.

The tale of "The Straw Ox" as given inCossack Fairy Tales, by R. Nesbit Bain, is one of the masterpieces among folk stories. It is of the accumulative type, winding up rapidly to the point where the old couple have secured, through the straw ox, all the raw material needed for comfortable clothing. Then comes the surprising release of the captured animals under promise to make contributions, each in his own way, to the welfare of the poverty-stricken couple. And then, the greatest surprise of all, the quick unwinding of the plot with the return of the grateful animals according to promise. "And the old man was glad, and the old woman was glad," and we are glad for their sake, and also for the sake of the bear and the wolf and the fox and the hare.

There was once upon a time an old man and an old woman. The old man worked in the fields as a pitch-burner, while the old woman sat at home and spun flax. They were so poor that they could save nothing at all; all their earnings went in bare food, and when that was gone there was nothing left. At last the old woman had a good idea: "Look now, husband," cried she, "make me a straw ox, and smear it all over with tar."

"Why, you foolish woman!" said he, "what's the good of an ox of that sort?"

"Never mind," said she, "you just make it. I know what I am about."

What was the poor man to do? He set to work and made the ox of straw, and smeared it all over with tar.

The night passed away, and at early dawn the old woman took her distaff, and drove the straw ox out into the steppe to graze, and she herself sat down behind a hillock, and began spinning her flax, and cried: "Graze away, little ox, while I spin my flax. Graze away, little ox, while I spin my flax!"

And while she spun, her head drooped down and she began to doze, and while she was dozing, from behind the dark wood and from the back of the huge pines a bear came rushing out upon the ox and said: "Who are you? Speak, and tell me!"

And the ox said: "A three-year-old heifer am I, made of straw and smeared with tar."

"Oh!" said the bear, "stuffed with straw and trimmed with tar, are you? Then give me your straw and tar, that I may patch up my ragged fur again!"

"Take some," said the ox, and the bear fell upon him and began to tear away at the tar.

He tore and tore, and buried his teeth in it till he found he couldn't let go again. He tugged and he tugged but it was no good, and the ox dragged him gradually off, goodness knows where.

Then the old woman awoke, and there was no ox to be seen. "Alas! old fool that I am!" cried she, "perchance it has gone home." Then she quickly caught up her distaff and spinning board, threw them over her shoulders, and hastened off home, and she saw that the ox had dragged the bear up to the fence, and in she went to her old man.

"Dad, dad," she cried, "look, look! The ox has brought us a bear. Come out and kill it!" Then the old man jumped up, tore off the bear, tied him up, and threw him in the cellar.

Next morning, between dark and dawn, the old woman took her distaff and drove the ox into the steppe to graze. She herself sat down by a mound, began spinning, and said: "Graze, graze away,little ox, while I spin my flax! Graze, graze away, little ox, while I spin my flax!"

And while she spun, her head drooped down and she dozed. And lo! from behind the dark wood, from the back of the huge pines, a gray wolf came rushing out upon the ox and said: "Who are you? Come, tell me!"

"I am a three-year-old heifer, stuffed with straw and trimmed with tar," said the ox.

"Oh! trimmed with tar, are you? Then give me of your tar to tar my sides, that the dogs and the sons of dogs tear me not!"

"Take some," said the ox. And with that the wolf fell upon him and tried to tear the tar off. He tugged and tugged, and tore with his teeth, but could get none off. Then he tried to let go, and couldn't; tug and worry as he might, it was no good.

When the old woman woke, there was no heifer in sight. "Maybe my heifer has gone home!" she cried. "I'll go home and see." When she got there she was astonished for by the paling stood the ox with the wolf still tugging at it. She ran and told her old man, and her old man came and threw the wolf into the cellar also.

On the third day the old woman again drove her ox into the pastures to graze, and sat down by a mound and dozed off. Then a fox came running up. "Who are you?" it asked the ox.

"I'm a three-year-old heifer, stuffed with straw and daubed with tar."

"Then give me some of your tar to smear my sides with, when those dogs and sons of dogs tear my hide!"

"Take some," said the ox. Then the fox fastened her teeth in him and couldn't draw them out again. The old woman told her old man, and he took and cast the fox into the cellar in the same way. And after that they caught Pussy Swiftfoot likewise.

So when he had got them all safely the old man sat down on a bench before the cellar and began sharpening a knife. And the bear said to him: "Tell me, daddy, what are you sharpening your knife for?"

"To flay your skin off, that I may make a leather jacket for myself and a pelisse for my old woman."

"Oh! Don't flay me, daddy dear! Rather let me go, and I'll bring you a lot of honey."

"Very well, see you do it," and he unbound and let the bear go.

Then he sat down on the bench and again began sharpening his knife. And the wolf asked him: "Daddy, what are you sharpening your knife for?"

"To flay off your skin, that I may make me a warm cap against the winter."

"Oh! Don't flay me, daddy dear, and I'll bring you a whole herd of little sheep."

"Well, see that you do it," and he let the wolf go.

Then he sat down, and began sharpening his knife again. The fox put out her little snout, and asked him: "Be so kind, dear daddy, and tell me why you are sharpening your knife!"

"Little foxes," said the old man, "have nice skins that do capitally for collars and trimmings, and I want to skin you!"

"Oh! Don't take my skin away, daddy dear, and I will bring you hens and geese."

"Very well, see that you do it," and he let the fox go.

The hare now alone remained, and the old man began sharpening his knife on the hare's account.

"Why do you do that?" asked Puss. He replied: "Little hares have nice little, soft, warm skins, which will make me nice gloves and mittens against the winter!"

"Oh! daddy dear! Don't flay me, and I'll bring you kale and good cauliflower, if only you let me go!"

Then he let the hare go also.

Then they went to bed; but very early in the morning, when it was neither dusk nor dawn, there was a noise in the doorway like "Durrrrrr!"

"Daddy!" cried the old woman, "there's some one scratching at the door; go and see who it is!"

The old man went out, and there was the bear carrying a whole hive full of honey. The old man took the honey from the bear; but no sooner did he lie down again than there was another "Durrrrr!" at the door. The old man looked out and saw the wolf driving a whole flock of sheep into the court-yard. Close on his heels came the fox, driving before him the geese and hens, and all manner of fowls; and last of all came the hare, bringing cabbage and kale, and all manner of good food.

And the old man was glad, and the old woman was glad. And the old man sold the sheep and oxen, and got so rich that he needed nothing more.

As for the straw-stuffed ox, it stood in the sun till it fell to pieces.

"The Adventures of Connla the Comely" is one of the romances inThe Book of the Dun Cow, the oldest manuscript of miscellaneous Gaelic literature in existence. It was made about 1100a.d.and is now preserved in the Royal Irish Academy at Dublin. The contents were transcribed from older books, some of the stories being older by many centuries. The story of Connla is "one of the many tales that illustrate the ancient and widespread superstition that fairies sometimes take away mortals to their palaces in the fairy forts and pleasant green hills." This conception is often referred to as the Earthly Paradise or the Isle of Youth. It is represented in the King Arthur stories by the Vale of Avalon to which the weeping queens carried the king after his mortal wound in "that last weird battle in the west." Conn the Hundred-fighter reigned in the second century of the Christian era (123-157a.d.), and this story of his son must have sprung up soon after. According to Jacobs, it is the oldest fairy tale of modern Europe.The following version of the tale is from Joseph Jacobs'Celtic Fairy Tales, which with its companion volume,More Celtic Fairy Tales, forms a standard source book for the usable stories in that field. Mr. Jacobs, as always, keeps to the authoritative versions while reducing them to forms at once available for educational purposes.

Connla of the Fiery Hair was son of Conn of the Hundred Fights. One day as he stood by the side of his father on the height of Usna, he saw a maiden clad in strange attire towards him coming.

"Whence comest thou, maiden?" said Connla.

"I come from the Plains of the Ever Living," she said, "there where is neither death nor sin. There we keep holiday alway, nor need we help from any in our joy. And in all our pleasure we have no strife. And because we have our homes in the round green hills, men call us the Hill Folk."

The king and all with him wondered much to hear a voice when they saw no one. For save Connla alone, none saw the Fairy Maiden.

"To whom art thou talking, my son?" said Conn the king.

Then the maiden answered, "Connla speaks to a young, fair maid, whom neither death nor old age awaits. I love Connla, and now I call him away to the Plain of Pleasure, Moy Mell, where Boadag is king for aye, nor has there been sorrow or complaint in that land since he held the kingship. Oh, come with me, Connla of the Fiery Hair, ruddy as the dawn, with thy tawny skin. A fairy crown awaits thee to grace thy comely face and royal form. Come, and never shall thy comeliness fade, nor thy youth, till the last awful day of judgment."

The king in fear at what the maiden said, which he heard though he could not see her, called aloud to his Druid, Coran by name. "O Coran of the many spells," he said, "and of the cunning magic, I call upon thy aid. A task is upon me too great for all my skill and wit, greater than any laid upon me since I seized the kingship. A maiden unseen has met us, and by her power would take from me my dear, my comely son. If thou help not, he will be taken from thy king by woman's wiles and witchery."

Then Coran the Druid stood forth and chanted his spells towards the spot where the maiden's voice had been heard. And none heard her voice again, nor could Connla see her longer. Only as she vanished before the Druid's mighty spell, she threw an apple to Connla.

For a whole month from that day Connla would take nothing, either to eat or to drink, save only from that apple.

But as he ate, it grew again and always kept whole. And all the while there grew within him a mighty yearning and longing after the maiden he had seen.

But when the last day of the month of waiting came, Connla stood by the side of the king his father on the Plain of Arcomin, and again he saw the maiden come towards him, and again she spoke to him. "'Tis a glorious place, forsooth, that Connla holds among shortlived mortals awaiting the day of death. But now the folk of life, the ever-living ones, beg and bid thee come to Moy Mell, the Plain of Pleasure, for they have learnt to know thee, seeing thee in thy home among thy dear ones."

When Conn the king heard the maiden's voice he called to his men aloud and said: "Summon swift my Druid Coran, for I see she has again this day the power of speech."

Then the maiden said: "O mighty Conn, Fighter of a Hundred Fights, the Druid's power is little loved; it has little honor in the mighty land, peopled with so many of the upright. When the Law comes, it will do away with the Druid's magic spells that issue from the lips of the false black demon."

Then Conn the king observed that since the coming of the maiden Connla his son spoke to none that spake to him. So Conn of the Hundred Fights said to him, "Is it to thy mind what the woman says, my son?"

"'Tis hard upon me," said Connla; "I love my own folk above all things; but yet a longing seizes me for the maiden."

When the maiden heard this, she answered and said: "The ocean is not so strong as the waves of thy longing. Come with me in my curragh, the gleaming, straight-gliding crystal canoe. Sooncan we reach Boadag's realm. I see the bright sun sink, yet far as it is, we can reach it before dark. There is, too, another land worthy of thy journey, a land joyous to all that seek it. Only wives and maidens dwell there. If thou wilt, we can seek it and live there alone together in joy."

When the maiden ceased to speak, Connla of the Fiery Hair rushed away from his kinsmen and sprang into the curragh, the gleaming, straight-gliding crystal canoe. And then they all, king and court, saw it glide away over the bright sea towards the setting sun, away and away, till eye could see it no longer. So Connla and the Fairy Maiden went forth on the sea, and were no more seen, nor did any know whither they went.


Back to IndexNext