§ 155. A l'endemain, li rois d'Escoce, qui durementcourouciés estoit, commanda que cescuns seapparillast pour assallir, car il feroit ses engienset estrumens traire à mont, pour savoir se il poroientde riens entamer le fort chastiel. Cescuns10s'apparilla; et montèrent contremont pour assallir,et cil de dedens pour yaus deffendre. Là eut un fortassaut et perilleus, et moult de bien faisans d'un léset d'aultre. Là estoit la contesse de Sallebrin quitrès durement les reconfortoit; et par le regard de15une tèle dame et son douch amonnestement, unshoms doit bien valoir deus au besoing. Cilz assausdura moult longement. Et y perdirent li Escot grantfuison de leurs gens, car ilz s'abandonnoient durementet portoient arbres et mairiens à grant fuison20pour emplir les fossés et pour amener les estrumensjusques as murs, se il peuissent. Mais cil del chastielse deffendoient si vassaument que li assallant y perdirentgrant fuison de leurs gens; si les couvint retrairearrière. Li rois commanda que li estrument25fuissent bien gardé pour renforcier l'assaut à l'endemain.Ensi se departi li assaus, et s'en rala cescunsen se loge, horsmis chiaus qui devoient ces estrumensgarder. Li un plorèrent les mors, et li aultreconfortèrent les navrés.30Chil del chastiel qui durement estoient travilliet,et si y avoit grant fuison de bleciés, veirent bien queli fais leur estoit grans; et se li rois David maintenoitson pourpos, il aroient fort temps. Si eurententre yaus conseil qu'il envoieroient certain messagepar devers le roy Edouwart qui estoit à Evruich5là venus, ce savoient il de verité par les prisonniersd'Escoce qu'il avoient pris. Si regardèrent entreyaus qui feroit ceste besongne, mais il ne (peurent[379])trouver qui volsist laissier le chastiel à deffendre, nela belle dame ossi pour porter cel message. Si en10ot entre yaus grant estrit. Quant li gentilz bacelersmessires Guillaumes de Montagut vei le bonne volentéde ses compagnons et vei d'autre part le meschiefqui leur poroit avenir, se il n'estoient secouru,si lor dist: «Signeur, je voy bien vostre loyauté et15vostre bonne volenté: si ques, pour l'amour de madame et de vous, je metterai mon corps en aventurepour faire cesti message, car jou ay tel fiance envous, selonch chou que j'ai veu, que vous detenrésbien le chastiel jusques à me revenue. Et ay d'autre20part si grant esperance el noble roy nostre signeur,que je vous amenrai temprement si grant secoursque vous en arés joie, et vous seront bien meri libien fait que fait arés.» De ceste parolle furent madame li contesse et li compagnon tout joiant.25Quant la nuis fu venue, li dis messires Guillaumesse apparilla dou mieulz qu'il peut, pour plus paisivlementissir de laiens qu'il ne fust perceus de chiausde l'host. Se li avint si bien qu'il pleut toute la nuitsi fort que nulz des Escos n'osoit issir de se loge.30Si passa à mienuit tout parmi l'ost, que onques ne fuperceus. Quant il fu passés, il fu grans jours; sichevauça avant tant qu'il encontra deus hommesd'Escoce, à demi liewe priès de l'host, qui amenoientdeus bues et une vache par devers l'ost. Messires5Guillaumes cogneut qu'il estoient Escot; si les navratous deus durement et tua leurs bestes, par quoi liEscot ne cil de l'host n'en euissent aise, puis dist asdeus navrés: «Alés, dittes à vostre roy que Guillaumesde Montagut vous a mis en tel point en son10despit. Et li dittes que je vois querre le gentil royEdowart qui li fera temprement vuidier ceste placemaugré lui.» Cil li prommisent qu'il feroient volentiersce message, mais qu'il les laissast atant àpais. Lors se parti li dis messires Guillaumes d'yaus,15et s'en ala tant qu'il peut par devers le roy son signeurqui estoit à Evruich à tout grant fuison de gensd'armes, et en attendoit encores plus. Si fist li dismessires Guillaumes son salu au roy de par ma damesen ante, contesse de Salebrin, et li conta le meschief20où elle et ses gens estoient. Li rois respondiapertement et liement qu'il ne laisseroit nullementqu'il ne secourust la dame et ses gens; et se plustost euist sceu là où li Escot estoient, et le meschiefdel chastiel et de la dame, plus tost fust alés celle25part. Si commanda tantost li dis rois que cescunsfust appareilliés à mouvoir l'endemain, et que onfesist toutdis les venans traire avant apriès son hostqu'il avoit grant.
§ 155. A l'endemain, li rois d'Escoce, qui durementcourouciés estoit, commanda que cescuns seapparillast pour assallir, car il feroit ses engienset estrumens traire à mont, pour savoir se il poroientde riens entamer le fort chastiel. Cescuns10s'apparilla; et montèrent contremont pour assallir,et cil de dedens pour yaus deffendre. Là eut un fortassaut et perilleus, et moult de bien faisans d'un léset d'aultre. Là estoit la contesse de Sallebrin quitrès durement les reconfortoit; et par le regard de15une tèle dame et son douch amonnestement, unshoms doit bien valoir deus au besoing. Cilz assausdura moult longement. Et y perdirent li Escot grantfuison de leurs gens, car ilz s'abandonnoient durementet portoient arbres et mairiens à grant fuison20pour emplir les fossés et pour amener les estrumensjusques as murs, se il peuissent. Mais cil del chastielse deffendoient si vassaument que li assallant y perdirentgrant fuison de leurs gens; si les couvint retrairearrière. Li rois commanda que li estrument25fuissent bien gardé pour renforcier l'assaut à l'endemain.Ensi se departi li assaus, et s'en rala cescunsen se loge, horsmis chiaus qui devoient ces estrumensgarder. Li un plorèrent les mors, et li aultreconfortèrent les navrés.30
§ 155. A l'endemain, li rois d'Escoce, qui durement
courouciés estoit, commanda que cescuns se
apparillast pour assallir, car il feroit ses engiens
et estrumens traire à mont, pour savoir se il poroient
de riens entamer le fort chastiel. Cescuns10
s'apparilla; et montèrent contremont pour assallir,
et cil de dedens pour yaus deffendre. Là eut un fort
assaut et perilleus, et moult de bien faisans d'un lés
et d'aultre. Là estoit la contesse de Sallebrin qui
très durement les reconfortoit; et par le regard de15
une tèle dame et son douch amonnestement, uns
homs doit bien valoir deus au besoing. Cilz assaus
dura moult longement. Et y perdirent li Escot grant
fuison de leurs gens, car ilz s'abandonnoient durement
et portoient arbres et mairiens à grant fuison20
pour emplir les fossés et pour amener les estrumens
jusques as murs, se il peuissent. Mais cil del chastiel
se deffendoient si vassaument que li assallant y perdirent
grant fuison de leurs gens; si les couvint retraire
arrière. Li rois commanda que li estrument25
fuissent bien gardé pour renforcier l'assaut à l'endemain.
Ensi se departi li assaus, et s'en rala cescuns
en se loge, horsmis chiaus qui devoient ces estrumens
garder. Li un plorèrent les mors, et li aultre
confortèrent les navrés.30
Chil del chastiel qui durement estoient travilliet,et si y avoit grant fuison de bleciés, veirent bien queli fais leur estoit grans; et se li rois David maintenoitson pourpos, il aroient fort temps. Si eurententre yaus conseil qu'il envoieroient certain messagepar devers le roy Edouwart qui estoit à Evruich5là venus, ce savoient il de verité par les prisonniersd'Escoce qu'il avoient pris. Si regardèrent entreyaus qui feroit ceste besongne, mais il ne (peurent[379])trouver qui volsist laissier le chastiel à deffendre, nela belle dame ossi pour porter cel message. Si en10ot entre yaus grant estrit. Quant li gentilz bacelersmessires Guillaumes de Montagut vei le bonne volentéde ses compagnons et vei d'autre part le meschiefqui leur poroit avenir, se il n'estoient secouru,si lor dist: «Signeur, je voy bien vostre loyauté et15vostre bonne volenté: si ques, pour l'amour de madame et de vous, je metterai mon corps en aventurepour faire cesti message, car jou ay tel fiance envous, selonch chou que j'ai veu, que vous detenrésbien le chastiel jusques à me revenue. Et ay d'autre20part si grant esperance el noble roy nostre signeur,que je vous amenrai temprement si grant secoursque vous en arés joie, et vous seront bien meri libien fait que fait arés.» De ceste parolle furent madame li contesse et li compagnon tout joiant.25
Chil del chastiel qui durement estoient travilliet,
et si y avoit grant fuison de bleciés, veirent bien que
li fais leur estoit grans; et se li rois David maintenoit
son pourpos, il aroient fort temps. Si eurent
entre yaus conseil qu'il envoieroient certain message
par devers le roy Edouwart qui estoit à Evruich5
là venus, ce savoient il de verité par les prisonniers
d'Escoce qu'il avoient pris. Si regardèrent entre
yaus qui feroit ceste besongne, mais il ne (peurent[379])
trouver qui volsist laissier le chastiel à deffendre, ne
la belle dame ossi pour porter cel message. Si en10
ot entre yaus grant estrit. Quant li gentilz bacelers
messires Guillaumes de Montagut vei le bonne volenté
de ses compagnons et vei d'autre part le meschief
qui leur poroit avenir, se il n'estoient secouru,
si lor dist: «Signeur, je voy bien vostre loyauté et15
vostre bonne volenté: si ques, pour l'amour de ma
dame et de vous, je metterai mon corps en aventure
pour faire cesti message, car jou ay tel fiance en
vous, selonch chou que j'ai veu, que vous detenrés
bien le chastiel jusques à me revenue. Et ay d'autre20
part si grant esperance el noble roy nostre signeur,
que je vous amenrai temprement si grant secours
que vous en arés joie, et vous seront bien meri li
bien fait que fait arés.» De ceste parolle furent ma
dame li contesse et li compagnon tout joiant.25
Quant la nuis fu venue, li dis messires Guillaumesse apparilla dou mieulz qu'il peut, pour plus paisivlementissir de laiens qu'il ne fust perceus de chiausde l'host. Se li avint si bien qu'il pleut toute la nuitsi fort que nulz des Escos n'osoit issir de se loge.30Si passa à mienuit tout parmi l'ost, que onques ne fuperceus. Quant il fu passés, il fu grans jours; sichevauça avant tant qu'il encontra deus hommesd'Escoce, à demi liewe priès de l'host, qui amenoientdeus bues et une vache par devers l'ost. Messires5Guillaumes cogneut qu'il estoient Escot; si les navratous deus durement et tua leurs bestes, par quoi liEscot ne cil de l'host n'en euissent aise, puis dist asdeus navrés: «Alés, dittes à vostre roy que Guillaumesde Montagut vous a mis en tel point en son10despit. Et li dittes que je vois querre le gentil royEdowart qui li fera temprement vuidier ceste placemaugré lui.» Cil li prommisent qu'il feroient volentiersce message, mais qu'il les laissast atant àpais. Lors se parti li dis messires Guillaumes d'yaus,15et s'en ala tant qu'il peut par devers le roy son signeurqui estoit à Evruich à tout grant fuison de gensd'armes, et en attendoit encores plus. Si fist li dismessires Guillaumes son salu au roy de par ma damesen ante, contesse de Salebrin, et li conta le meschief20où elle et ses gens estoient. Li rois respondiapertement et liement qu'il ne laisseroit nullementqu'il ne secourust la dame et ses gens; et se plustost euist sceu là où li Escot estoient, et le meschiefdel chastiel et de la dame, plus tost fust alés celle25part. Si commanda tantost li dis rois que cescunsfust appareilliés à mouvoir l'endemain, et que onfesist toutdis les venans traire avant apriès son hostqu'il avoit grant.
Quant la nuis fu venue, li dis messires Guillaumes
se apparilla dou mieulz qu'il peut, pour plus paisivlement
issir de laiens qu'il ne fust perceus de chiaus
de l'host. Se li avint si bien qu'il pleut toute la nuit
si fort que nulz des Escos n'osoit issir de se loge.30
Si passa à mienuit tout parmi l'ost, que onques ne fu
perceus. Quant il fu passés, il fu grans jours; si
chevauça avant tant qu'il encontra deus hommes
d'Escoce, à demi liewe priès de l'host, qui amenoient
deus bues et une vache par devers l'ost. Messires5
Guillaumes cogneut qu'il estoient Escot; si les navra
tous deus durement et tua leurs bestes, par quoi li
Escot ne cil de l'host n'en euissent aise, puis dist as
deus navrés: «Alés, dittes à vostre roy que Guillaumes
de Montagut vous a mis en tel point en son10
despit. Et li dittes que je vois querre le gentil roy
Edowart qui li fera temprement vuidier ceste place
maugré lui.» Cil li prommisent qu'il feroient volentiers
ce message, mais qu'il les laissast atant à
pais. Lors se parti li dis messires Guillaumes d'yaus,15
et s'en ala tant qu'il peut par devers le roy son signeur
qui estoit à Evruich à tout grant fuison de gens
d'armes, et en attendoit encores plus. Si fist li dis
messires Guillaumes son salu au roy de par ma dame
sen ante, contesse de Salebrin, et li conta le meschief20
où elle et ses gens estoient. Li rois respondi
apertement et liement qu'il ne laisseroit nullement
qu'il ne secourust la dame et ses gens; et se plus
tost euist sceu là où li Escot estoient, et le meschief
del chastiel et de la dame, plus tost fust alés celle25
part. Si commanda tantost li dis rois que cescuns
fust appareilliés à mouvoir l'endemain, et que on
fesist toutdis les venans traire avant apriès son host
qu'il avoit grant.