—Ms. de Rome: Messires Gautiers de Mauni ordonna ses besongnes et s’en vint à Liebourne, où li contes Derbi se tenoit, et li remoustra conment il voloit cevauchier parmi France, et aler devant Calais veoir le roi son signeur et le prince de Galles, son fil, et les signeurs et cevaliers d’Engleterre.
A tout ce s’acorda assés li contes Derbi et escripsi lettres, qui devoient venir au roi, et les bailla à mesire Gautier de Mauni, liquels s’en carga de l’aporter. Assés tos apriès, toutes ses besongnes furent prestes et se departi d’Aquitaines, lui vintime, ensi que son sauf conduit parloit, et se mist au cemin, et passa Agens et Agenenois et Limosin. Et par tout les chités et bonnes villes où il venoit, il moustroit son sauf conduit; pour l’onnour dou duch de Normendie, il estoit partout delivrés et passa ensi sans nul empecement, tant que il vint en la chité d’Orliiens.
Quant il fu là venus, il se traist à ostel et se ordonna là à demorer dou disner et dou souper, pour lui rafresqir et ses gens, et faire refierer ses cevaus, et pour partir à l’endemain. On li souffri à prendre toutes ses aises. Au matin, qant il ot oy messe, li ballieus d’Orliiens vint deviers li et mist un arest sus lui de par le roi de France. Tantos mesires Gautiers de Mauni moustra son sauf conduit et se quida delivrer parmi che, mais non peut. Et dist li baillieus que il li estoit conmandé estroitement que il le menast à Paris. Force ne esqusance ne sauf conduit ne aultre cose ne valli riens à messire Gautier de Mauni. Et fu li baillieus fors de li, et amena à grant cevauchie de gens d’armes le dit messire Gautier tout courtoisement, et ses gens, à Paris. Euls là venu, on mist les gens et les chevaus de messire Gautier à hostel; et le chevalier, on le bouta en la prison de Chastellet. Et li fu delivrée une cambre assés honeste, et avoit de ses varlés deus ou trois avecques li, qui li aministroient tout ce que à lui apertenoit.
Qant la congnisance en fu venue au duch de Normendie conment mesires Gautiers de Mauni, sus se asegurance et sauf conduit, avoit celle painne et desplaisance que estoit pris et mis en prison, en Chastellet, là où on met et boute les larrons, si en fu durement courouchiés, et s’en vint deviers le roi, son père, et li demanda pourquoi il l’avoit fait prendre, qant il li avoit donné,sus son seelé, sauf conduit pour li vintime seullement, et il passoit courtoisement et paioit partout bien, ne nuls ne se plaindoit de li. Li rois de France, qui haioit mortelment le chevalier pour ses grandes vaillances, respondi à son fil et dist: «Jehan, je l’ai fait prendre voirement. Vous n’avés pas ens ou roiaulme de France, encores tant que je vive, si grande poissance que pour donner ne seeler sauf conduit à mes adversaires; et pour ce que vous vos en estes avanciés, je le ferai pendre par le col: se s’i exemplieront li aultre.»—«Monsigneur, respondi li dus, se vous faisiés ce faire, jamais en toute ma vie je ne m’armeroie pour la guerre de France à l’encontre des Englois, ne tout chil qui destourner je poroie; et en feroie pendre tant de ceuls qui ce consel vous donnent et qui par envie grieuvent le chevalier que aussi tout li aultre s’i exemplieroient.» Et se departi adonc li dus de Normendie, par grant mautalent, de la cambre le roi son père, et se tint bien quinse jours que point n’aloit deviers le roi. Li rois disoit à le fois que il le feroit pendre, et en estoit grant nouvelle dedens Paris. Et par trois ou quatre samedis, moult grant peuple s’asambloit devant Chastellet, et couroient vois et renonmée: «On pendera Gautier de Mauni; alons le veoir.»
Li gentils chevaliers estoit en prison en Chastellet et non à sa plaisance, car il sentoit le roi de France durement crueuls et hauster, et son consel desraisonnable: si ques, qant telles imaginations li venoient devant, il avoit grande angousse de coer, et faisoit chanter messe dedens Chastellet tous les jours devant lui, et donner tous les jours l’aumonne de l’argent de siis esqus de Phelippe. Et prioient les povres gens pour lui, et vosissent bien, pour la convoitise de l’argent et avoir l’aumonne, que il demorast un grant tempore en prison.
Uns chevaliers de Hainnau et de Cambresis, qui se nonma messires Mansars d’Esne, et son cousin, si tos que il sceut la prise de mesire Gautier, il vint à Paris et poursievi le duch de Normendie caudement. Et bien voloit li dus que il en fust poursievois, car ce estoit la cose dou monde qui pour ces jours li aloit plus priès dou coer, et disoit bien à ceuls qui le dit chevalier pourcacoient: «Ne vous esbahissiés en riens de Gautier de Mauni, car il n’i a si osé en France, reservé monsigneur mon père, qui l’ose jugier à mort ne mettre; et monsigneur brisera uns de ces jours son aïr, et le rauerés quite et delivré.» En ce dangier, peril et aventure fu messires Gautiers de Mauni biensept semainnes. Et aussi li dus de Normendie n’eslongoit point Paris, mais petit antoit l’ostel dou roi, et tant que chil qui le plus avoient apressé le chevalier, furent chil qui dissent au roi: «Sire, il vous fault brisier de ce Englois qui vous tenés en prison, car monsigneur de Normendie, vostres fils, l’a encargiet. Et au voir dire et à considerer raison, petit puet il faire ne avoir en Franche, se il ne puet donner un sauf conduit. Et se vous aueriez fait morir le chevalier, pour ce ne seroit pas vostre guerre achievée deviers les Englois, ne pour un cent de tels; et se i prenderoit vostres fils si grant desplaisance que il le mousteroit de fait, et jà en veons nous les apparans.»
Li rois conchut et entendi ces paroles bien parfaitement et senti assés que on li disoit verité, et que il n’avoit que faire de nourir nulle haine deviers son hiretier, pour un chevalier. Si fist li rois mettre hors de Castelet messire Gautier de Mauni, et mener par mesire Bouchicau et par mesire Guichart d’Angle, qui lors estoient jone chevalier, mesire Gautier de Mauni à son hostel où ses gens estoient logiet. Et avoient tout dis esté, depuis que il fu mis en prison, au Chastiel Festu, à le Crois en Tiroi; et fu là laissiés des chevaliers. Et sus le soir on li vint dire, de par le roi, que à l’endemain li rois voloit que il venist disner à l’ostel de Nielle, où il se tenoit conmunement; et mesires Gautiers l’acorda. Qant ce vint à l’endemain, li rois l’envoia querir moult notablement par ses chevaliers, qui l’amenèrent tout au lonc des rues de Paris et montés sus cevaus, et passèrent Grant Pont et Petit Pont et venirent à Nielle dalés les Augustins; et là fu il receus moult honnourablement de tous les chevaliers dou roi. Et fu li asisse adonc de la table dou roi, li arcevesques de Sens, premiers, et puis le roi, et desous, mesire Jaquemes de Bourbon et mesire Gautier de Mauni: plus n’en i ot à celle table.
Et là sus la fin dou disner, on presenta à mesire Gautier de Mauni, de par le roi, moult rices jeuiauls d’or et d’argent, et furent mis et assis devant lui sus la table. Li chevaliers, qui fu moult sages et moult honnerables, remercia grandement ceuls qui jeuiauls avoient aportés: ce fu li sire de Biaujeu et mesire Carle de Montmorensi. Qant li heure vint de lever la table, encores estoient li jeuiel sus la table. On dist à mesire Gautier: «Sire, faites lever ces jeuiauls par vostres gens, car il sont vostre.» Mesire Gautier respondi et dist: «Je n’ai pas deservi à recevoir dou roi de France si grans dons; et qant je li auerai fait servicequi le vaille, je prenderai bien ce don ou aultres.» On detria sus cel estat un petit. Li rois volt sçavoir quel cose il avoit respondu. On li dist. Li rois pensa sus et puis dist: «Il est frans homs et loiaus. Or li demandés de par nous conment il les voelt prendre, car nous volons que il li demeurent.» On retourna à mesire Gautier de Mauni, et li fu dite la parole dou roi. Il respondi à ce moult prudentement et dist: «Je les prenderai par condition tèle que je les ferai porter avoecques moi devant Calais, et en parlerai au roi mon signeur; et se il li plaist que je les retiengne, je les retenrai, et aultrement non.» Ceste parole fu recordée au roi. Li rois l’en sceut bon gré et dist: «Faites li lever sus. Nous le volons.» Donc fist lever sus les jeuiauls messires Gautiers de Mauni, par mesire Mansart d’Esne, son cousin, et valoient bien mille florins.
Ce disner fait, messires Gautiers prist congiet au roi; li rois li donna. Et se departi de Nielle et fu raconvoiiés des cevaliers dou roi à son hostel et là laissiés. Mais au souper, li dus de Normendie l’eut, et toutes ses gens, et lor fist très bonne chière, et donna à casqun ou coupe ou hanap d’argent, et fu raconduis à son hostel des chevaliers dou duch. Et fist li rois de France compter et paiier tout ce que il avoit fraiiet à Paris, tant en prison conme aillours, là où on le pot sçavoir. Et qant, au matin, messires Gautiers de Mauni deubt monter à cheval, li dus de Normendie li envoia une hagenée amblans, et un coursier bon ou pris de mille livres. Ensi se departi mesires Gautiers de Mauni de Paris, et cevauça depuis toute la frontière de France en segur estat, tant que il vint devant Calais et en la ville nove dou roi.
De la venue messire Gautier de Mauni furent li rois et li princes son fil et tout li signeur de l’oost moult resjoï, car bien avoient oï parler dou peril et dou dangier où il avoit esté. Assés tos apriès ce que il fu là venus, et que il ot parlé au roi de pluisseurs coses, il li remoustra par paroles moult sagement, conment, sa delivrance faite, on l’avoit honnouré à Paris, et que li rois de France li avoit, seans à table, fait presenter moult riches dons et jeuiauls; mais nuls n’en avoit retenus, fors par condition se il li plaisoit, et non aultrement. Li rois d’Engleterre respondi à ce et dist: «Gautier, nous avons assés pour vous donner; renvoiiés li. Nous ne volons que vous en retenés nuls.» Sus ceste parole, mesires Gautiers prist tantos les jeuiauls ceuls que li rois li avoit fait presenter, et dist à son cousin, mesire Mansart d’Esne: «Ilvous fault cevauchier viers Paris, et rendre au roi ou à ses conmis ces jeuiauls; car li rois mon signeur ne voelt point que je en retiengne nuls.» Mesires Mansars d’Esne fu tous apariliés de faire ce mesage et se ordonna sur ce, et se departi dou siège de Calais et esploita tant par ses journées que il vint à Paris. Qant il fu là venus, ils qui estoit assés congneus en l’ostel dou roi, car on li avoit veu pluisseurs fois, se traist avant et fist tant que il fu menés devant le roi, pour faire son message, et le fist bien et sagement, et remercia grandement le roi de par mesire Gautier de Mauni; mais, tant que des jeuiauls, il les avoit raportés. Donc demanda li rois où li jeuiel estoient; il dist: «Sire, il sont ceens et tous prês de mettre là où vous le conmanderés.» Li rois regarda sus le chevalier et dist: «Va, va; je le tes donne. Nous en avons encores des aultres assés.» Ensi fu enrichis mesires Mansars d’Esne, des jeuiauls dou roi. Nous lairons un petit à parler de ces besongnes ichi, et retournerons à celles de Gascongne. Fos126 vº à 127 vº.
P.8, l. 32: de Haynau.—Le ms. B 6 ajoute: et de Cambresis. Fº 350.
P.9, l. 6: frès.—Mss. A 20 à 22: que à cause de l’arrest avoit eu. Fº 220.
P.9, l. 8: Nielle.—Mss. A 1 à 6: Neelle. Fº 154.—Ms. B 3: Nesle Fº 137.
P.9, l. 9: jeuiaulz.—Ms. B 6: d’or et d’argent. Fº 350.
P.10, l. 20: le roy.—Ms. B 3: car n’osa refuzer de les prendre. Fº 137 vº.
P.10, l. 21: dou prendre.—Mss. A 18, 19: au prendre. Fº 154.—Mss. A 30 à 33: du reprendre. Fº 191 vº.
§292. P.10, l. 22: Vous avés.—Ms. d’Amiens: En ce meisme tamps, mist li comtez Derbi, qui se tenoit à Bourdiaux et estoit tenus toutte le saison, une chevauchie sus de Gascons et d’Englèz, et passa à Blaves, et à tout ses gens d’armes entra en Poito. Fº 96 vº.
—Ms. de Rome: Vous avez bien oï recorder conment li contes Derbi, les François seant devant Agillon, s’estoit tenus à Bourdiaus sus Geronde ou à Liebourne. Assés tos apriès que messires Gautiers de Mauni se fu departis de li et du pais, sus la fourme que vous avez oï, li dis contes s’avisa et dist que trop avoit sejourné, et que il voloit faire une cevauchie en Poito et enSaintongle. Si fist son mandement sus tous ceuls desquels il pensoit à estre aidiés, et asigna journée à estre à Bourdiaus. A ce mandement vinrent de Gascongne li sires de Labret, li sires de Mouchident, li sires de Copane, li sires de Pumiers et mesires Helies son frère, li sires de Lespare, li sires de Rosem, li sires de Duras, li sires de Landuras, li sires de Courton, li sires de Labarte, li sires de Taride, li sires de Gervols et de Carles, li sires de Longeren, et tant que il furent bien douse cens lances et deus mille gros varlès à lances et à pavais.
Si passèrent toutes gens d’armes et aultres la grose rivière de la Geronde et prissent le chemin de Mirabiel. Qant il furent venu jusques à là , il asallirent la ville et le prisent d’asaut; mais au chastiel ne porent il riens fourfaire, car il est trop fors et s’est bien gardés tous jours par usage, pour tant que il fait frontière sus la Giane. Et puis chevauchièrent deviers Aunai et conquissent ville et chastiel et puis Surgières et Benon. Et vinrent devant Marant, à quatre lieues de la Rocelle, mais il le trouvèrent si fort que point n’i tournèrent pour le asallir. Et passèrent oultre, et puis vinrent à Luzegnen et ardirent la ville, mais au chastiel il ne fourfissent riens et laissièrent derière euls Pons en Poito et Saintes; mais pour tant que elles estoient fortes et bien pourveues, ils n’i livrèrent nuls assaus. Et laissièrent Niorth et Chiset et point n’i assalirent; et vinrent à Taillebourc sus la Carente: si conquissent la ville et le castiel, et prisent tout et ardirent et desemparèrent. Fos127 vº et 128.
P.11, l. 2: A le semonse.—Ms. B 6: Il prist le signeur de Labreth, le sire de Lespine, le signeur de Machident, le signeur de Caumont, le segneur de Pumers, le signeur de Condon, le seigneur de Tarse et pluiseurs aultres chevaliers, gascons et englès du pais bourdelois. Fos351 et 352.
P.11, l. 4: Rosem.—Mss. A 1 à 14, 18 à 22: Rostin. Fº 154 vº.—Mss. A 30 à 33: Rosam. Fº 191 vº.—Ms. B 3: Rosan. Fº 137 vº.
P.11, l. 5 et 6: Longuerem.—Mss. A 15 à 17: Langoran. Fº 154.—Mss. A 23 à 29: Bougueton. Fº 171 vº.—Mss. A 30 à 33: Bouqueton. Fº 191 vº.—Ms. B 3: Langorren. Fº 137 vº.
P.11, l. 6: Aymeris.—Mss. A 20 à 23: Aymon, Aymond. Fº 154 vº.
P.11, l. 6: Tarste.—Mss. A 1 à 6: Tarsse. Fº 154 vº.—Mss. A 23à 29: Traste. Fº 171 vº.—Mss. A 20 à 22: Taride. Fº 221.
P.11, l. 8: douze cens.—Ms. B 3: deux cens. Fº 137 vº.
P.11, l. 9: pietons.—Mss. A 15 à 17: brigans à piet. Fº 154.—Mss. A 20 à 22: compaignons de piet. Fº 22.
P.11, l. 10: passèrent:—Ms. B 6: et passa la mer et la rivière de Gironde desous Blaves. Et puis chevaucha tant qu’il vint à Taillebourcq et le conquist, puis entra ens ou pais de Poitou et conquist le bonne ville de Messières, après conquist Surgières, Ausnay et puis Mirabel et puis Mortaigne sur la mer. Fº 352.
P.11, l. 13: Mirabiel.—Ms. B 3: Miranbel. Fº 137 vº.
P.11, l. 16: Ausnay.—Mss. A 20 à 22: Aulnay. Fº 221.—Mss. A 23 à 29: Ausnoy. Fº 172.—Mss. A 15 à 17, 30 à 33: Annoy. Fº 154.—Ms. B 3: Annay. Fº 137 vº.
P.11, l. 17: Benon.—Mss. A 20 à 22: Vernon. Fº 221.
P.11, l. 18: Marant.—Mss. A 20 à 22: Maurant. Fº 221.
P.11, l. 18: quatre.—Mss. A 30 à 33: trois. Fº 191 vº.
P.11, l. 22: Luzegnon.—Mss. A 7 à 10: Luzegnen. Fº 138 vº.—Mss. A 18 à 22: Luzignen, Lusignen. Fº 158 vº.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 15 à 17: Lizignen, Lisignem. Fº 154 vº.—Mss. A 30 à 33: Luzenen. Fº 191 vº.—Ms. B 3: Lesignen. Fº 221.
§293. P.12, l. 8: Tant.—Ms. d’Amiens: Et vint (le comte de Derby) assegier le ville de Saint Jehan l’Angelier, et y sist quatre jours et y fist pluisseurs assaus. Li bourgois de le ville, qui doubtoient à perdre corps et avoir, se rendirent à lui et ouvrirent leurs portez et li jurèrent feaulté et hoummaige. Puis s’em parti li dis comtez et chevaucha à esploit devers Monstroel Bonnin. Si le assaillirent fortement quant il furent là venu. Et y avoit dedens bien trois cens monnoiiers qui là ouvroient monnoie, qui ne se veurent rendre, mès dissent qu’il se tenroient trop bien; finablement, il furent pris et concquis par assaut, et tout mort chil qui dedens estoient, et mis le castiaux en le saisinne dou comte Derbi, qui y ordonna gens de par lui; et de là il vinrent devant le cité de Poitiers, qui estoit pour le tamps rice et puissante. Si l’environnèrent li Englèz et li Gascon, et bien l’avisèrent, et regardèrent que elle n’estoit point tenable. Si l’assaillirent fortment en quatre pars et le prissent de forche. Si le coururenttoutte et robèrent, et y ardirent pluisseurs grans edefficez et bellez et bonnes eglises, dont il y avoit grant fuisson, et y concquissent si grant avoir que sans nombre: dont il furent si chargiet que il ne faisoient compte de pennes ne de draps, fors d’or et d’argent. Fos96 vº et 97.
—Ms. de Rome: Et passèrent (les Anglais) la rivière et vinrent devant la ville de Saint Jehan l’Angelier, et se ordonnèrent pour le assegier. A ce jour que les Englois vinrent là , il n’i avoit dedens nulles gens d’armes. Et tout li chevalier et esquier de Poito et de Saintonge estoient retrait en lors forterèces, et les gardoient au mieuls que il pooient; ne nulle asamblée il ne faisoient, mais estoit li pais ensi que tous desconfis. Qant chil de Saint Jehan veirent que il aueroient le siège, si doubtèrent le lour à perdre, fenmes et enfans, et lor ville arse, et ne lour apparoit confors de nul costé. Si tretiièrent deviers les Englois à euls rendre et mettre en lor obeisance, salve lors corps et lors biens. Li Englois entendirent as lors trettiés, et entrèrent en la ville de Saint Jehan, et en furent signeur et prissent les fois et la segureté des hommes de la ville. Et s’i rafresqirent trois jours et puis passèrent oultre, et prissent le cemin de Poitiers, et tant esploitièrent que il i parvinrent. Qant chil de la chité de Poitiers entendirent que les Englois venoient ensi sus euls, si furent tout esbahi.
Li contes Derbi et les Gascons et Englois, qui en sa compagnie estoient, avant que il parvenissent à Poitiers, il vinrent devant Monstruel Bonnin, où il avoit pour ce temps plus de deus cens monnoiiers, qui là forgoient et faisoient la monnoie dou roi. Et estoient chil monnoieur de pluiseurs nations et dissent: «Entre nous sons en forte place assés; trop bien nous nos deffenderons.» Qant les Englois et Gascons furent là venu, il envoiièrent dire à ces ouvriers de monnoie que il se vosissent rendre, ou il aueroient l’assaut. Il respondirent orguilleusement que il ne faisoient compte de lors manaces. Qant les Englois entendirent ce, si furent tout courechiet, et dissent que il ne se departiroient point ensi. Si conmenchièrent à asallir la forterèce de Monstruel Bonnin, moult asprement, pour le convoitise de le gaegnier; car il i esperoient à trouver grant argent, pour tant que li monnoiier i estoient et le tenoient. Ce premier jour, il ne le porent conquerir; mais au secont jour, toutes gens alèrent à l’asaut de si grande volenté et si bien se esprouvèrent que de force il le prissent. Et entrèrentdedens Englois et Gascons et ocirent tout ceuls que il i trouvèrent, et i conquissent grant finance en monnoie apparillie; et encores ne vint pas tout à congnissance. Qant il se deubrent departir de Monstruel Bonnin, il ardirent la ville, mais i retinrent le castel pour euls et i laissièrent quarante archiers, pour le garder, et lor baillièrent un capitaine qui se nonmoit Richart Fouque; et puis passèrent oultre et chevauchièrent viers Poitiers.
Les hommes de la chité de Poitiers estoient tout segnefiiet de la venue des Englois, et conment sus lor cemin il avoient pris villes et castiaus. Si en estoient tant plus esbahi, et ne sentoient pas lor ville forte assés; mès sus la fiance de auquns chevaliers et esquiers dou pais qui dedens s’estoient boutet et requelliet, tels que li sires de Tannai Bouton, li sires de Puissances et li sires de Cors et lors gens, il se confortoient. Nequedent, li plus riche avoient widiet lors coses les millours et envoiiet oultre à Chasteleraut et d’autre part, et lors fenmes et lors enfans, pour estre à sauveté.
Vous devés savoir que Poitiers est une très grande chité, et de forte garde et perileusse, et moult raemplie d’eglises et de moustiers. Et très que les Englois se departirent de Bourdiaus, avoient ils jetté lor visée de venir à Poitiers, et de euls mettre en painne dou prendre, sus la fiance de avoir i un très grant pourfit. Qant il furent venu par devant, et li signeur l’orent avisée, et conment elle estoit de grant garde, si dissent que elle estoit trop bien prendable. Si se logièrent ce premier jour devant, sans faire nul samblant de l’asalir, et envoiièrent lors coureurs tout autour sus le pais et trouvèrent assés à fourer, car li pais estoit raemplis de vivres, et les gragnes plainnes de tous biens, de bleds, de fains et d’avainnes, et les celiers plains de bons vins. Si prendoient les Englois, desquels que il voloient, et le demorant laissoient.
Qant ce vint à l’endemain, il se departirent en siis pars, et envoiia li contes Derbi asallir en siis lieus les Englois et les Gascons. Et estoient en casqune de ces batailles, les archiers partis ouniement. Et tout à une fois les siis assaus conmenchièrent, dont chil de la ville furent tout esbahit, car il ne sceurent auquel lés entendre. Li gentilhomme qui dedens Poitiers estoient, se missent au deffendre vaillanment, mais il ne porent pas partout entendre. Et ces archiers traioient si ouniement que nuls ne s’osoit bouter en lor trait. Et entrèrent de deus assaus la première fois dedens Poitiers: ce furent li sires de Copane et sa banière, et li sires dePonmiers et sa banière. Qant li chevalier et esquier veirent que on les avoit efforciés, et que lors ennemis entroient ens, si se retraisent au plus tos que il porent deviers le chastiel, et se boutèrent dedens. Et aussi s’i requellièrent grant fuisson de ceuls de Poitiers. Et moult de hommes, de fenmes et de enfans prissent les camps par deus portes qui furent ouvertes, et se sauvèrent. Et chil qui demorèrent furent ens ou dangier de lors ennemis qui n’en avoient nulle pité, mais i ot ce jour grande ocision. Fº 128.
P.12, l. 10: l’Angelier.—Mss. A 1 à 14, 18 à 33, B 3: d’Angeli. Fº 155.—Mss. A 15 à 17: d’Angele. Fº 154 vº.
P.12, l. 26: de Riom.—Ms. B 3: du Rion. Fº 138.
P.13, l. 16: chevaliers.—Les Mss. A 15 à 17 ajoutent: et moult vaillant homme d’armes. Fº 155.
P.13, l. 21: Saint Maximiien.—Ms. B 3: Saint Maixent. Fº 138.
P.13, l. 23: estoient.—Ms. B 6: Après il (le comte Derby) s’en ala par devers Luzegnen; sy prirent la ville, car les bourgois se rendirent par acord et se racatèrent pour une somme de florins; mais au chastiel n’aprochèrent il point, car il est trop fort: il eussent perdu leur paine à l’asallir. Puis s’en vint à Baionne, mais il n’i firent point de damaige, car les bourgois et les hommez de la ville se composèrent au dit conte. Après les Englès s’en alèrent par devers Monstreau Bonin, là où on forgoit grant foison de monnoie de par le roy de Franche: sy y pensoient les Englès de y trouver grant finanche. Monstreul Bonin est ung bieau castieau et fors. Fos353 et 354.
P.13, l. 24: Moustruel Bonin.—Mss. A 1 à 6: Monstereul Bonin. Fº 155 vº.—Mss. A 20 à 22: Monstrueil Boinin. Fº 222.—Mss. A 23 à 29: Montereul Bonnin. Fº 172.—Mss. A 30 à 33: Monstruel Boyvin. Fº 192.—Ms. B 3: Montereul Bonin. Fº 138.
P.14, l. 9: gens.—Ms. A 29: Quant li contes Derbi eut conquis les chasteaux et forteresses dessus declarées, il conclud de venir à tout son ost assieger la cité de Poictiers, laquelle estoit lors grande et esparse, et y avoit assez de terre labourée à la fermeté. Toutefoys il l’assiegea à l’un des lés, car il n’avoit pas tant de gens que pour l’assieger de tous costés. Si commanda incontinent que l’assaut y fust donné. Et ceux de la ville, qui estoyent un grand nombre de gens et la pluspart populaires et mal aidables en tel cas, se defendirent si bien que pour ce jour lesgens du conte ne peurent rien conquerir sur la cité; ainçois moult las et travaillés, à tout plenté de fort blecés, ils se retrairent sur le soir à leur logis. Quant vint le matin, aucuns des chevaliers du conte, qui moult desiroient à gaigner, se firent armer et montèrent à cheval, puis chevauchèrent autour de la ville, pour aviser où elle se pourroit plus tost gangner d’assault. Et quant ils eurent partout avisé, ils raportèrent au conte ce qu’ils avoient veu et trouvé, lequel trouva en son conseil d’assaillir le lendemain la cité en trois lieux et mettre la greigneur partie de ses gens d’armes et archers en un endroit où il faisoit le plus foible, et ainsi fut faict. Mais il n’y avoit adonc en la ville, nul gentilhomme de nom, qui sceut que c’estoit d’armes; et aussi n’estoit elle mie fort artillée, ne haut murée en maint lieu, ne ordonnée tellement qu’on peust tost aller d’une deffense à l’autre. Les Angloys commencèrent à assaillir par grand randon, et ces archers à tirer sans arreste: si que les bourgeoys et manans ne se savoyent où tenser, pour les saiettes qui mallement les navroyent, comme gens mal armés et mal paveschés la pluspart qu’ils estoyent. Et si fut si bien continué cel assault, que les gens du conte entrèrent en la cité par le plus foible quartier.
P.15, l. 10: dedens.—Ms. A 29: Si tost que les Poitevins se veirent ainsi conquis par les Angloys, ils se mirent en fuite, sans autre resistance monstrer, au plus tost qu’ils peurent, par aucunes des portes; car en la cité il y avoit plusieurs yssues, mais il en demoura de tués, que uns que autres, plus de trois cens de venue, et depuis plus de quatre cens, car les gens du conte mettoient tout à l’espée, hommes, femmes et enfans. Si fut ce jour la cité toute courue et robée de toutes parts, qui estoit pleine de grandes richesses et de tous biens, tant de bourgeois, marchans et habitans, comme de ceux du plat pais qui en la cité s’estoyent retraicts. Si destruirent iceux gens du conte Derbi plusieurs eglises, et y firent de moult grans desroys, et plus eussent faict; mais le dict conte commanda sus la hart que nul ne boutast feu en eglise ne en maison, car il se vouloit là tenir dix ou douze jours. Lors cessèrent en partie les maux à faire par la cité, mais encores en fit on par les maisons assez en larrecin. Si tint le conte la cité douze jours, et plus l’eust tenue s’il vousist car personne du monde ne luy venoit calenger; mais trembloit tout le pays à l’environ, que rien n’estoit demouré dehors les grandes garnisons.
P.15, l. 15: six cens.—Ms. B 6: bouchiers et aultres gens de mestier, et toute la chité courue et robée, et maisons brisies, et eglises et femmes et pucelles violées. Dont che fu grant pité, mais en fait de guerre n’y a nul remède ne point de merchy. Fos354 et 355.
§294. P.16, l. 3: Ensi.—Ms. d’Amiens: Si se avisèrent li Englès et li Gascon, l’un par l’autre, que il avoient assés esploitié pour ce voiaige et n’iroient plus avant, mès retouroient et metteroient le leur à sauveté. Si retournèrent et vinrent à Saint Jehan l’Angelier, et là se reposèrent il et rafresquirent, et puis retournèrent à Bourdiaux, dont il estoient parti; et se departirent touttes ces gens d’armes. Et assés tost apriès, s’ordonna li comtes Derbi pour venir à Calais. Fº 97.
—Ms. de Rome: Ensi orent en ce temps les Englois et les Gascons la chité de Poitiers, et i fissent che que il vorrent. Elle fu toute courue; et grandement i pourfitèrent les Englois et i sejournèrent quatre jours. Et qant il se departirent, tout cargiet d’or et d’argent, de draps, de pennes et de jeuiauls, il boutèrent le feu dedens, car il n’orent pas consel de le tenir: liquels feus fu si grans et tant mouteplia que pluisseurs eglises furent arses et peries, dont ce fu pités et damages.
Et s’en retournèrent les Englois viers Bourdiaus par un aultre cemin que il n’estoient venu, et rentrèrent en Bourdiaus tout rice et toursé de bonnes coses. Et orent sus ce voiage les Englois et les Gascons plus de quatre cens prisonniers, lesquels ils rançonnèrent, qant il furent venu à Bourdiaus, tout à lor plaisance; et en recrurent courtoisement les auquns sus lors fois, qui depuis paiièrent à lor aise, car en tels coses Englois et Gascons ont esté moult courtois. Qant li contes Derbi fu retournés à Bourdiaus, il donna à toutes gens d’armes congiet, et se ordonna de monter sus mer, et de venir devant Calais veoir son signeur et cousin le roi d’Engleterre que moult desiroit à veoir; et fist ses pourveances de nefs, de vassiaus et de balenghiers sus la rivière de Geronde, devant la bonne chité de Bourdiaus. Nous retournerons as besongnes d’Engleterre, et parlerons dou roi David d’Escoce et des Escoçois, qui fist en celle saison une grande asamblée en Escoce, pour entrer en Engleterre et destruire le pais. Fº 129.
P.16, l. 5: douze.—Ms. B 6: quinze. Fº 355.
P.16, l. 6: nuls.—Les mss. A 1 à 6 ajoutent: ne lui menoitguerre. Fº 156.—Mss. A 10 à 22: n’y mettoit quelque empeschement. Fº 223.
P.16, l. 6: calengier.—Mss. A 1 à 6, 30 à 33: chalengier. Fº 156.—Mss. A 23 à 29: au devant. Fº 172 vº.—Ms. B 3: empescher. Fº 139.
P.16, l. 8: Englès.—Ms. B 6: car tous les jours il couroient jusques au Casteleraut et jusques à Chauvegni, pillant et robant villes et villaiges et tout che qu’ils trouvoient, et revenoient au soir dedens la chité de Poitiers. Fº 355.
P.16, l. 10: demoré.—Ms. B 3: dedens les fors et grandes garnisons. Fº 139.
P.16, l. 10: dehors.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19: fors les forts. Fº 156.
P.16, l. 13: de grant garde.—Mss. A 20 à 22: de grant tour. Fº 223.—Ms. B 3: grande. Fº 139.
P.16, l. 17: compte.—Ms. B 6: de blanche monnoie. Fº 355.
P.16, l. 19: l’Angelier.—Ms. B 6: Quant le conte Derby et toute sa route fut revenue à Saint Jehan, on les rechut à grant joie, les plus par forche, et les mains par amour. Fº 355.
P.16, l. 31: soupers.—Le ms.B 3 ajoute: et banquets. Fº 139.
P.16, l. 31: les tenoit.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: se tenoit. Fº 160 vº.
P.17, l. 1: sejourné.—Ms. B 6: environ quinze jours. Fº 356.
P.17, l. 4: le ville.—Le ms. B 3 ajoute: et fit maire le plus riche homme d’icelle. Fº 139.
P.17, l. 7: le bon.—Les mss. A 15 à 17 ajoutent: et droit. Fº 155 vº.
P.17, l. 9: parti.—Ms. B 6: mais il laissa bien deux cens Englès par les fortressez qu’il avoit conquis et ung chevalier à cappitaine que on clamoit monseigneur Richart de Hebedon. Fº 356.
P.17, l. 13: Gascons.—Ms. B 6: et bidaults. Fº 356.—Mss. A 20 à 22: et Anglois. Fº 223 vº.
P.17, l. 15: devant.—Mss. A 1 à 6,18 à 22: devers. Fº 160 vº.
P.17, l. 17: roy.—Ms. B 6: David. Fº 356.
§295. P.17, l. 18: Je me sui.—Ms. d’Amiens: Entamps que li rois d’Engleterre seoit devant Calais, s’esmurent li Escot et entrèrent en Engleterre moult efforceement apresté pour tout ardoir, et passèrent entre Bervich et Rosebourcq. Si estoient en le compaignie dou roy d’Escoce li comtes Patriz, li contes de Moret, li contes de Douglas, li contes de Surlant, li contes de Mare, li contes de Fi, messires Robiers de Verssi, messires Simons Fresel, Alixandrez de Ramesai et pluisseur autre, et estoient bien deux mil hommes d’armes et vingt mil d’autrez gens. Li roynne d’Engleterre, qui pour le temps se tenoit sus les marches de Northombrelant, entendi que li Escot avoient fait ung grant mandement et volloient entrer en Engleterre. Si fist une semonsce de gens d’armez par tout le royaumme d’Engleterre, là où elle penssoit qu’il fuissent, et leur mist journée à estre au Noef Castiel sur Thin, pour resister contre les Escos. Li pays estoit adonc mout wis de gens d’armes, car il estoient avoecq le roy devant Callais, et ossi avoecq le comte Derbi en Gascoingne, et s’en y avoit ossi en Bretaingne, qui là faisoient gherre. Nonpourquant, la bonne damme assambla de gens ce qu’elle en peult avoir, et s’en vint au Noef Castiel sur Thin. Et là se requeillièrent et assamblèrent li Englès, et se missent sour lez camps pour combattre les Escos, qui estoient assés priès de là . Fº 97.
—Ms. de Rome: Qant li rois de France et ses consauls veirent que li rois d’Engleterre et les Englois estoient aresté devant Calais et tellement fortefiiet et ordonné que on ne lor pooit porter contraire ne damage ne lever le siège, si en furent moult courouchié; car de perdre une telle ville que Calais est, ce pooit estre trop grandement au blame et ou prejudice dou roiaulme de France, et par especial des marces et frontières de Piqardie. Si jettèrent lor visée li François que il feroient le roi d’Escoce et les Escoçois resvillier, et entrer à poissance au lés deviers euls, ens ou roiaulme d’Engleterre, et ardoir et essillier tout devant euls. Il n’i veoient aultre remède, car qant les Englois aueroient ces nouvelles, pour obviier à l’encontre, il se departiroient dou siège de devant Calais et s’en retourneroient en Engleterre.
Li rois d’Engleterre, qui seoit devant Calais, avoit bien imaginet et consideret, et son consel aussi, toutes ces besongnes, et que voirement les Escoçois qui desiroient à contrevengier les damages et despis que les Englois lor avoient fais, poroient entrer en Engleterre et faire i un grant damage. Et si n’estoit pas li pais bien pourveus pour le deffendre et garder à l’encontre des Escoçois;car il tenoit là au siège devant Calais toute la flour de la bonne chevalerie d’Engleterre; et aussi son cousin li contes Derbi en avoit grant fuisson en sa compagnie en Gascongne: si ques, pour toutes ces doubtes et inconveniens qui pooient avenir, le roi d’Engleterre, venu devant Calais, et basti son siège en la fourme et manière que vous avés oï recorder, il ordonna que li sires de Persi, li sires de Noefville, li sires de Roos et li sires de Lussi retourneroient en Engleterre, à tout deus cens lances et cinq cens archiers, et iraient en Norhombrelande garder la frontière contre les Escoçois.
Encores demoroient gens assés au roi d’Engleterre pour furnir et tenir son siège, parmi le moiien de ce que nuls ne pooit venir sus euls, tant estoient il bien fortefiiet. Et aussi les Flamens de Flandres escripsoient et envoioient souvent deviers le roi d’Engleterre, en li remoustrant, conme si soubject, amic et aloiiet, que, qant il les vodroit avoir et ils leur segnefieroit, il le venroient dou jour à l’endemain servir à soissante mille hommes. Li rois d’Engleterre ne renonçoit pas à ce comfort, mais les tenoit à amour moult grandement: si ques, sus lor fiance et confort, ils s’estoit priès pris de renvoiier ces quatre barons desus nonmés en Engleterre. Et qant il i furent venu, il trouvèrent la roine Phelippe d’Engleterre, qui n’estoit pas esbahie, mais, conme vaillans dame, requelloit et asambloit gens de toutes pars; et estoit la bonne dame traite en la chité de Evruich, que on dist Iorch.
Si fu la dame moult resjoïe de la venue des quatre chevaliers desus dis et des bonnes nouvelles que elle ot de son signeur et mari, le roi d’Engleterre. Et se ordonnèrent tout l’un parmi l’autre, atendans le roi d’Escoce et les Escoçois qui estoient issu d’Escoce et jà entré ens ès frontières de Norhombrelande, et ardoient et essilloient à lor pooir tout le pais. Et estoient plus de quarante mille; ne nuls n’estoit demorés derrière, de qui on se peuist aidier. Fº 129 rº et vº.
P.17, l. 21: prisent.—Ms. B 6: à durer trois ans. Fº 356.
P.18, l. 21: Adultilles.—Ms. B 3: Adulailles. Fº 139 vº.
P.18, l. 29: qui se tenoit.—Ms. B 6: adonc en Nothingen. Fº 358.
P.18, l. 29 et 30: de Evruich.—Mss. A 15 à 17: d’Eurich. Fº 156.—Mss. A 23 à 29: de Bervich. Fº 173 vº.—Ms. B 3: de Everuich. Fº 139 vº.
P.18, l. 30: enfourmée.—Ms. B 6: car tous jours avoitelle ses espies sur les marches d’Escoche, et en estoit moult soigneuse, pour tant que ly rois ses sires n’estoit mies ou pais. Quant la roine entendy que ly Escos estoient assemblez pour entrer ou pais, elle se party hastivement de Nothingen et s’en vint devers le Neuf Castel sur Thin et envoia par tout le pais de Northonbreland et par toute le province d’Iorc et de Camtorbie as chevaliers et as escuiers qui demorés estoient en Engleterre, as evesques et as abbés, à contes et gens qui valloir povoient. Fº 358.
P.19, l. 4: d’Iorch.—Mss. A 11 à 14: de Diorch. Fº 149.—Mss. A 23 à 29, 30 à 33: d’Ebruich. Fº 174 vº.
P.19, l. 5: Evruich.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: Bervich. Fº 157.
P.19, l. 10: signeur.—Ms. A 29: qu’à tout ce qu’ils poroient recouvrer de gens d’armes, ils vinssent vers elle.
P.19, l. 11: Evruic.—Mss. A 1 à 6: Bervich. Fº 157.—Mss. A 15 à 17: Ewruich. Fº 156.—Mss. A 18 à 22, B 3: Bervich. Fº 224.
P.19, l. 21: Nuef Chastel.—Mss. A 15 à 17: Neuf Chasteau. Fº 156 vº.
§§296à 299. P.19à 29: Entrues.—Ms. d’Amiens: Si recoummanda la ditte roynne touttes ses besoingnes et ses gens d’armes et archiers en le garde de quatre prelas et quatre barons qui là estoient: l’arcevesque de Cantorbie, l’arcevesque d’Iorch, l’evesque de Durem et l’evesque de Lincolle; et les barons: le seigneur de Persi, le seigneur de Nuefville, le seigneur de Moutbray et le seigneur de Luzi. Si se traissent ces gens d’armes d’Engleterre et chil archier, qui n’estoient non plus de huit mil hommes, ungs c’autres, sus les camps et ordonnèrent trois bataillez bien et faiticement, les archiers sus elle, enssi que bien sèvent faire, et les gens d’armes apriès. Là eut grande bataille et dure, car Escot sont mout bonne gens et dure, et qui, pour ce tamps, heoient trop les Englès pour les grans dammaigez qu’il leur avoient fais; et si estoient adonc là grant fuisson: si les amiroient petit. Là eut otant de grans appertisses d’armez faittez que on ewist oy parler de grant tamps. Et se prendoient li Englès, qui n’estoient que ung peu de gens, moult priès de bien faire, et fissent tant par leur proèce et hardement que il obtinrent le place. Et fu là pris li roys David d’Escoce d’un escuierenglèz qui s’appielloit Jehans de Copelant, à qui li roys d’Engleterre fist depuis grant prouffit, et li donna toutte la terre que li sirez de Couchi, pour le temps, tenoit en Engleterre. Et furent là mort et pris tout li plus grant partie des seigneurs d’Escoche. Ceste bataille fu assés priès dou Nuef Castiel sur Tin, l’an de grasce Nostre Seigneur mil trois cens quarante six, par un mardi, l’endemain dou jour de Saint Mikiel, en septembre. Si devés savoir que li roys d’Engleterre sceut grant gret à ses gens qui là avoient estet et qui si bien s’i estoient porté que desconfi ses ennemis et pris le roy d’Escoce son adversaire. De la joie qu’il en eult, ne vous voeille je mies longement parler, mès nous retourons au siège de Calais. Fº 97.
P.19, l. 23: Entrues.—Ms. de Rome: Entrues que la royne d’Engleterre avoit fait son asamblée et faisoit encores en la marce et la frontière d’Iorch, li rois David d’Escoce et les Escoçois, à trois mille armeures de fier, chevaliers et esquiers, et bien trente mille de aultres gens, tout homme de guerre et en pourpos de courir toute Engleterre, car il le sentoient desnuée de gens d’armes et d’archiers, entrèrent au lés deviers Rosebourch, en la terre le signeur de Persi. Et vinrent un jour à Annuich, mais au chastiel ils ne peurent riens fourfaire; et passèrent oultre pour passer à gué la rivière de Thin, pour venir devant Durames et Iorch et entrer en la plainne Engleterre. Fº 129 vº.
P.19, l. 25: Saint Jehanston.—Mss. A 1 à 17: Saint Jehan. Fº 157 vº.—Mss. A 23 à 29: Saint Jehan sur Taye. Fº 173 vº.
P.19, l. 27: Donfremelin.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Dourfremelin. Fº 157 vº.—Mss. A 20 à 22: Destrumelin. Fº 224 vº.—Mss. A 30 à 33: Donfremesnil. Fº 192 vº.
P.19, l. 29: Struvelin.—Mss. A 1 à 10, 15 à 19:Strumelin. Fº 157 vº.—Mss. A 20 à 22: Estrumelin. Fº 224.—Mss. A 23 à 29: Sturmelin. Fº 173 vº.—Mss. A 30 à 33: Esturmelin. Fº 192 vº.
P.19, l. 31: tout li Escot.—Ms. B 6: Se fist le dit roy son especial mandement et une grant asamblée à y estre à le Saint Jehan ensuivant tous à celle assamblée. Et y furent cil signeur que je nommeray: premiers le conte Patris, le conte de Moret, le conte de Douglas, messire Archebaus Duglaz ses cousins, messire James Douglas leur oncle, le conte d’Orquenay, leconte d’Astrederne, le conte de Rose, le conte de Fy, le conte de Surlant, le comte de Bosquem, messire Robert de Versy, messire Simon Fresiel, Alixandre de Ramesay, tant qu’il furent bien deux mille lances et dix sept mille hommes sur hagenées, car toutes les basses gens d’Escoche ont haghenées, quant ils vont en l’ost. Fos357 et 358.
P.19, l. 31: trois mil.—Ms. B 3: quatre mil. Fº 139 vº.
P.20, l. 10: legierement.—Ms. A 29: Et quant les Escossoys l’eurent regardé, ils passèrent oultre sans y assaillir, car c’estoit peine perdue.
P.20, l. 11: Urcol.—Mss. A 1 à 14, 18 à 22, B 3: Vicol. Fº 157 vº.—Mss. A 15 à 17: Nichol. Fº 156 vº.—Mss. A 23 à 33: Lincol. Fº 173 vº.
P.20, l. 13: Northombrelant.—Ms. B 3: Notombrelant. Fº 140.
P.20, l. 15: Bervich.—Mss. A 23 à 29: Ebruich. Fº 173 vº.—Mss. A 30 à 33: Bruich. 192 vº.
P.20, l. 17 et 18: Noef Chastiel.—Ms. B 3: Mareschal sur Tin. Fº 140.
§297. P.20, l. 19: La royne.—Ms. de Rome: Sus celle entente le faisoient il (les Écossais) et ne quidoient pas que nuls lor deuist aler au devant ne resister lor cemin, tant estoient il orguilleus et presomptieus; mais si fissent, car si tretos que les nouvelles vinrent à la roine d’Engleterre, qui se tenoit à Iorch, et qui là avoit asamblé ce que elle pooit avoir de gens, [et que elle] sceut que li rois d’Escoce et les Escoçois estoient entré en Norhombrelande et ardoient et essilloient le pais, pour mieux montrer que la besongne estoit sienne, elle se departi de Evruich à ce que elle avoit de gens, le conte de Honstidonne, que elle avoit fait connestable de toute son hoost, et le signeur de Moutbrai, marescal, en sa compaignie. Et là estoient li archevesques de Cantorbie, li archevesques d’Iorch, li evesques de Londres, li evesques de Harfort, li evesques de Nordvich, li evesques de Lincole et li evesques de Durames; car en Engleterre, qant li besoins est, tout li prelat et li clergiés s’arment pour aidier à deffendre et garder leur pais. Li rois d’Escoce et les Escoçois esploitièrent tant que il vinrent logier à trois petites lieues dou Noef Chastiel sur Thin, où la roine d’Engleterre estoit venue. Et pas ne savoient les Escoçois que elle fust là ne en celle assambléedes Anglois, et ne le tenoient pas à si vaillant fenme que elle estoit et que il le trouvèrent.
Bien sçavoient les Escoçois que les Englois estoient requelliet en la ville dou Noef Chastiel sur Thin; si ques, qant il furent venu et aresté à trois petites lieues englesces priès de là , il leur mandèrent par un hiraut que, se il voloient traire hors et venir sur les camps, il trouveroient les Escoçois tous prês, qui les combateroient; et, se il ne venoient, il fuissent tout conforté que il les venroient requerre dedens le Noef Chastiel. Li baron de Northombrelande et li contes de Hostidonne, as quels les paroles et resquestes adrechièrent, respondirent que il isceroient bien, qant bon lor sambleroit, non à la volenté de lors ennemis. Qant ceste response fu oïe, li Escoçois dissent ensi ensamble: «Ces Englois nous doubtent. Il ne sont que un petit de gens; il n’oseront issir hors du Noef Chastiel. Se nous les voulons avoir, il les nous couvient là aler querre. Nous les assegerons; il seront nostre. Nous tenons les camps en Engleterre. Avant que li rois d’Engleterre et sa poissance qui sont à siège devant Calais, soient chi venu, nous auerons fait nostre fait et desconfi tout le pais. Nous sçavons bien, honmes pour honmes, que nous sonmes siis contre un, car li pais d’Engleterre est à present tout wis; et ont encores avoecques euls grant fuisson de clergiet, liquel n’aueront nulle durée contre nous, car il ne sont point fait de la guerre.»
Ensi se devisoient li Escoçois et comptoient les Englois pour tous desconfis; mais li Englois ne l’entendoient pas ensi. Ançois missent ils en lors arrois sens, ordenance, avis, et moustrèrent corage de vaillance. Et furent consilliet, sus la response que il avoient faite as hiraus qui lor avoient aporté la bataille, que il n’atenderoient pas que les Escos les venissent requerre ne enclore dedens la ville dou Noef Chastiel sur Thin, mais se departiroient, le bon matin, tout apresté pour tantos combatre, se il besongnoit, et se meteroient sus les camps et prenderoient cel avantage, et ensi esbahiroient ils lors ennemis. Sus la fourme et manière que il proposèrent, ensi le fissent ils. Ce prope soir, li contes de Hostidonne, connestables de l’oost, et li sires de Moutbrai, marescaus, envoiièrent nonchier, d’ostel en ostel, parmi la ville dou Noef Chastiel sus Thin que au point dou jour, au son de la tronpette, casquns fust prês pour monter à cheval et pour sievir l’oost là où les banières chevauceroient. Tout l’acordèrent.
Qant ce vint au point dou jour, les tronpètes sonnèrent; toutes manières de gens se resvillièrent. Au second cop de la tronpète, tout s’armèrent; et au tierch son de la tronpète, tout montèrent as chevaus, voires chil qui cheval avoient. Et chil de piet furent tous prês aussi pour partir et euls poursievir; et issirent tout dou Noef Chastiel et se traissent sus les camps, et ceminèrent tout droit deviers les Escoçois. Et là estoit la bonne roine d’Engleterre, la très vaillans dame, de quoi tous estoient plus rencoragiet assés, de ce que il le sentoient avoecques euls.
Les Escos ne se donnèrent de garde au matin, qant les nouvelles lor vinrent. Et leur fu dit ensi: «Vechi les Englois: il nous viennent courir sus et combatre.» De ces paroles furent ils moult esmervilliet, et ne le voloient li auqun croire; et i envoiièrent lors coureurs pour descouvrir et sçavoir se ces nouvelles estoient vraies. Chil qui i furent envoiiet raportèrent que il avoient veu les Englois qui tout s’estoient ordonné au lonch de une haie et mis en bataille, et les archiers sus deux elles. Donc demandèrent li contes Douglas et li contes de Moret, en la presence du roi d’Escoce, se il estoient grant fuisson. Chil respondirent sagement et disent: «Nous ne les poons avoir tous nombrés, car il se sont couvert et fortefiiet de la haie. Se ne savons se il en i a otretant delà la haie que nous en avons veu dechà .» Donc fu dit et devisé entre les Escos: «Or les laisons en ce parti où il sont; il n’osent traire avant, car il ne se sentent pas fort assés. Il se taneront et hoderont, et jà sus le soir, nous les irons combatre, se il nous vient bien à point.» Chils consauls fu tenus, et se tinrent les Escoçois tout quoi; et n’estoit nulles nouvelles de euls ne fu jusques à haute nonne: dont les Englois furent tout esmervilliet de ce que il ne traioient avant.
En celle detriance se conseillèrent li baron et li prelat d’Engleterre et regardèrent pour le millour et le plus segur que la roine, lor dame, retournerait au Noef Chastiel: si aueroient mains de carge et de songne; et remoustrèrent cel avis et lor consel à la roine, et le peril aussi que ce pooit estre de li, car pour le millour on l’avoit consilliet. La bonne dame ne volt pas brisier lor consel, quoique volentiers elle fust demorée dalés ses gens. Qant ce vint au departir, elle lor pria de bon coer et par grande affection que tout vosissent entendre au bien conbatre, se la bataille avoient; et tout li fianchèrent, par la foi de lor coer, quejà ne se fainderoient, mais feroient tant que il aueroient honnour et pourfit. Adonc se departi la roine de la place, et retourna deviers le Noef Chastiel et laissa ses gens couvenir.
Qant la roine fu departie, li signeur et li prelat se remissent ensamble en consel; et dissent chil liquel estoient le plus usé d’armes: «Se nous atendons jusques à la nuit, ces Escoçois, qui sont grans gens, nous poront venir courir sus et porter trop grant damage. Si seroit bon que nous envoions viers euls jusques à cinq cens lances, pour euls atraire hors de lors logeis, et que li nostre se facent cachier, tout au lonch de celle haie, là où nostre archier seront mis et aresté. Et se les Escos viennent soudainement après nos gens, ensi que il sont bien tailliet de ce faire, car il sont chaut, boullant et orguilleus, et tant que pour l’eure il prisent moult petit nostre affaire, nostres archiers, qui sont frès et nouviauls, trairont sus euls et entre euls; et nous aussi, gens d’armes, les requellerons ensi conme il apertient à faire: par ce parti porons nous bien avoir bonne aventure. Et se il se voellent tenir là où il sont, il donront à entendre que il nous vodront venir courir sus de nuit, mais nous nos departirons avant et nous retrairons dedens le Noef Chastiel, car pas ne nous seroit pourfitable à chi atendre et logier le nuit.»
Chils consauls fu tenus, et chil ordonné, liquel iroient veoir les Escos. Et se departirent tout en une brouse, bien cinq cens lances, tous as chevaus; et cevauchièrent tant que il vinrent sus le logeis des Escoçois: liquel avoient aussi de lors gens sus les camps, pour savoir le couvenant des Englois. Si tretos que ces chevauceours d’Escoce les veirent cevauchier, il se hastèrent de retourner viers lors gens et de euls noncier les nouvelles. Les Escoçois se conmenchièrent à estourmir et à armer, chil qui desarmé estoient et avoient lors chevaus tous prês. Evous les Englois venus en une brousse, et vinrent faire une course devant les Escos. Qant les Escoçois les veirent venus, tantos ils furent prest de monter à chevaus et de prendre lors glaves et de venir sus ces Englois, liquel n’atendirent point, mais se missent au retour tout sagement. Qant les Escos les veirent fuir, si conmenchièrent à juper et à criier moult hault et à brochier de l’esporon apriès euls. Les Englois, qui estoient aviset de ce que il devoient faire, passèrent tout au lonch de la haie où lor archier estoient; et qant les Escos furent venu jusques à celle haie, les archiers englois conmenchièrent à traire moult fort et moult roit, et à enpaller hommes et cevaus et à mettre à grant meschief. Ces cinq cens lances d’Englès retournèrent tout à un fais et moustrèrent visage, et encores plus de mille lances qui estoient tout pourveu et aviset de lor fait.
Ensi se conmença li bataille qui fu grande et grose, et issirent tous les Escoçois de lors logeis. Et les archiers d’Engleterre s’estendirent au lonc et donnèrent moult grant confort as gens d’armes de lor costé et grant painne as Escoçois, liquel se confioient grandement en lor poissance. Et pour ce que les Englois sentoient bien que il estoient grans gens, et que, se la journée estoit contre euls, il i prenderoient si grant damage que jamais ne seroit recouvré, car toute Engleterre seroit courue tant que dou plat pais, ne jà li rois d’Engleterre, qui tenoit son siège devant Calais, ni poroit venir à temps. Et tout ce lor avoit bien et sagement la ditte roine remoustré avant que elle se departesist de euls, et que toute l’onnour dou roiaulme d’Engleterre gisoit en celle journée. Et, au voir dire, Englois moustrèrent bien là , et aussi ont il fait aillours, en toutes places où il se sont trouvé, que ce sont vaillans gens et de grant corage et conforté en lors besongnes; et tant plus voient de sanch espars et espandu, et tant sont il plus hardi et outrageus.
Che jour, ensi que de la belle aventure que li rois d’Engleterre et ses gens orent de la bataille de Crechi et que euls quinze mille hommes en tout en desconfirent cent mille, parellement à la bataille dont je vous parole presentement, un petit de gens que les Englois estoient ou regart des Escos, desconfirent lors ennemis. Et fu pris li rois qui moult vaillanment se combati et fu navrés en venant en la bataille, ou chief, de deus saiètes: de quoi, au traire hors, les fiers li demorèrent entre les tès et le quir; et depuis par puissons on l’en fist l’une des saiètes issir hors par le nés, et li aultre li demora tant que il vesqi. Si le porta il moult lonc temps, car il fu pris l’an de grace mil trois cens quarante siis.
Et je Jehans Froissars, actères de ces croniques et histores, fui ens ou roiaulme d’Escoce l’an de grace mil trois cens et soissante cinq, et de l’ostel le dit roi quinse sepmainnes, car ma très honnourée dame, madame la roine Phelippe d’Engleterre, m’escripsi deviers li et deviers les barons d’Escoce, qui pour l’amour de ma dame me fissent tout bonne chière, et especiaulment li rois, et sçavoit parler moult biau françois, car il fu de sa jonèce nouris en France, ensi que il est contenu ichi desus ennostre histore; et euch l’aventure, de tant que je fui avoecques lui et de son hostel, que il viseta la grignour partie de son roiaulme. Si le vei tout et considerai par estre en ses cevauchies, et moult de fois li oy parler et deviser à ses gens qui là estoient [et] à auquns chevaliers, de la bataille et de sa prise. Et là i estoient, qui furent à la bataille, mesires Robers de Versi, et i fu pris dou signeur de Sees en Northombrelant, et mesires Guillaumes de Glaudigevin, et messire Robert Bourme et mesires Alixandres de Ramesai; mais li contes de Douglas et le conte de Moret que je trouvai en Escoce, ce fu lors pères qui avoient esté à celle besongne. Et le di pour tant que li rois d’Escoce avoit encores le fier de la saiette ou chief; et qant la lune se renouvelloit, il avoit par usage le chief moult dolereus, et vesqi depuis que je oy esté en Escoce, plus de douse ans. Ensi appert il que il porta ce fier enfieret, bien trente deus ans.
Or retournons à la bataille dont je parloie presentement, et recordons conment elle se persevera, et la grace que Dieus fist ce jour as Englois, car vous devés sçavoir que Escoçois en bataille sont mallement fort, appert, dur et hardi. A faire une telle bataille et là où li rois est navrés et pris, il couvient que il i ait des grans apertisses d’armes faites. Ces Escos portent haces par usage, dont il donnent et frapent trop biaus horions; et n’est homs, tant soit bien armés, se il en est atains de bon brac, qui ne soit couchiés par terre. La bataille des Englois branla deux ou trois fois, et furent les Englois sur le point de estre tout desconfi; et l’euissent [esté], se Dieus et fortune et bonne aventure ne les euist aidiés. Li evesques de Durames, oncles au signeur de Persi, qui là estoit, uns moult vaillans homs, tenoit une bataille sus èle, qui reconfortoit les branlans; et ce leur fist trop de biens, et li trais des archiers. Finablement, les Escoçois furent là desconfis, mort et pris et tournés en voies, et tantos fu tart. Si ne dura point la cace longement.
Et escei li rois ens ès mains d’un esquier de Norhombrelande, liquels se nonmoit Jehans de Qopelant. Chils prist le roi d’Escoce par vaillance de corps et d’armes, et ot son gant et le fist fiancier à lui. Chils Jehans de Qopelant, qant il congneut que il avoit si grande aventure et si belle que pris le roi d’Escoce, il se doubta que on ne li vosist rescourre ou efforcier; car il i avoit là des grans barons et chevaliers d’Engleterre trop plus grans que il ne fust, et que les envies en ce monde sont grandes et lesconvoitises: si destourna le roi d’Escoce et ne le mena pas deviers la roine d’Engleterre au Noef Castiel, mais aillours en un chastiel assés fort et d’un sien grant ami. Et dist bien Jehans de Qopelant que il ne le renderoit à nul honme dou monde, fors au roi qui estoit son signeur, et de qui il tenoit son hiretage. Fos129 vº à 131 vº.
P.20, l. 23: ses gens.—Ms. B 6: A che mandement vint l’archevesque d’Iorch, l’archevesque de Cantorbie, l’evesque nouviaulx de Lincole, l’evesque de Duram, qui nouvellement estoit revenu du siège de Calais. Et amena chacun prelat tout che qu’il pot de gens d’armes et d’archiers et de gens de piet. Là vint messire Edouart de Bailleul, le sire de Montbray, le sire de Persy et le sire de Nuefville et pluiseurs aultres chevaliers et esquiers, et tant qu’il furent douze cens à cheval et cinq mille archiés et bien neuf mille hommes de piet. Fº 359.
P.20, l. 24 à 26: li archevesques.... Lincolle.—Ms. B 3: les evesques d’Iorc, de Durem et de Lincole. Fº 140.
P.20, l. 25: d’Yorch.—Mss. A 1 à 6: de Diorth. Fº 157 vº.
P.20, l. 30: gens.—Mss. A 1 à 6, 11 à 29, B 3: ès marches de north et du pais de Northombrelande et de Galles qui marchissent assez près de là . Fº 157 vº.
P.21, l. 2: se prendoit.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: se penoit. Fº 140.
P.21, l. 15 et 16: se rastinrent.—Mss. A 15 à 17: se abstindrent. Fº 157.—Mss. A 20 à 22: se retindrent. Fº 225.—Ms. B 3: se boutèrent. Fº 140.
P.21, l. 31: hommes.—Les mss. A 15 à 17 ajoutent: tuffes, grueliers, bomules, termulons et tacriers. Fº 157.
P.22, l. 18: de Bailluel.—Mss. A 20 à 22: de Ros. Fº 225 vº.—Les mss. A 23 à 33 ajoutent: le sire de Ros. Fº 174 vº.
P.22, l. 20: li arcevesques.—Mss. A 15 à 17: monseigneur Guillaume arcevesque.... Fº 157.
P.23, l. 7: s’encontrèrent.—Ms. B 6: Les Escochois, qui estoient sur les camps assés près des Englès, se ordonnèrent et se rengièrent et firent quatre batailles: en chacune avoit six mille hommes. Et se mirent tous à piet et leur chevaulx derrière yaulx. En la prumière bataille estoit le sire de Douglas, en le seconde le conte de Moret, le conte Patris, le conte de Mare; en le tierche, le conte d’Orkenay, le conte de Rose; en la quatrième,le roy David d’Escoche, le conte d’Astrederne, le conte de Fy, le conte de Boskem, le conte de Surlant, l’evesque d’Abredane, l’evesque de Saint Andrieu, messire Robert de Versy, messire Simon Fresiel. Et estoient ces deus chevaliers delés le roy et à son frain. Et portoit à ce donc le souveraine banière du roy Alixandre de Ramesay, ung très bon et vaillant homme d’armes. Et vous dy que les Escochois estoient bien ordonnez et avoient mis devant leur bataille che qu’il avoient d’archiers. Et, d’aultre part, les Englès, qui n’estoient pas sy grant nombre, avoient ausy ordonné quatre batailles, mis en chacune quinze cens archiés, trois cens homes d’armes et deux mille pietons. Fos361 et 362.
P.23, l. 8: l’autre.—Ms. A 29: à tirer ces saiettez, qui voloient aussi espessement que neige.
P.23, l. 10: able.—Mss. A 7 à 19: habilles. Fº 141.—Mss. A 20 à 22: habilliez legierement. Fº 225 vº.
P.23, l. 21: donnoient.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: aux Godons dis Anglois. Fº 150 vº.
P.23, l. 21: horions.—Ms. A 29: si grands qu’ils pourfendoyent testes et bacinets, et abatoyent bras et poings.
P.23, l. 22: se prendoient.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: se penoient. Fº 158 vº.—Mss. A 7 à 1O, B 3: se prenoient. Fº 141 vº.—Mss. A 15 à 17: se prenoient près garde. Fº 157 vº.
P.23, l. 30: de Fi.—Mss. A 1 à 14, 18, 19, 23 à 29: de Fii.—Mss. A 15 à 17: de Fye. Fº 157 vº.—Mss. A 20 à 22: de Zii. Fº 226.—Mss. A 30 à 33: de Siz. Fº 193.
P.23, l. 31: Boskem.—Mss. A 23 à 29: Oskem. Fº 175.—Mss. A 30 à 33: Oske. Fº 193.
P.23, l. 32: Astrederne.—Mss. A 18, 19, 23 à 33: Astrederu. Fº 162 vº.
P.24, l. 1: Thumas.—Mss. A 20 à 22: Guillame. Fº 226.
P.24, l. 2: Fresiel.—Mss.A 23 à 29: Fresnel. Fº 162 vº.
P.24, l. 6: navrés.—Ms. B 6: ou corps et ou chief, dont il y parut, tant qu’il vesquy. Fº 363.
P.24, l. 7 et 8: Copeland.—Ms. B 6: qui mist grant painne à le garder, car les Englès le volloient tuer entre ses mains. Fº 363.