II. MATTHEW.

Between thetraditionsof which the apostle Paul speaks (2 Thess. 2:15; 3:6; also, according to the original, 1 Cor. 11:2) received immediately from his mouth or pen, and the pretended traditions of later days, handed down from century to century through a succession of uninspired men, the difference is that between light and darkness, between truth and fiction. We have in thewritingsof the New Testament the genuine apostolic tradition, at first oral, but put into a written form during the lifetime of the apostles. These traditions are the "gold, silver, precious stones" of divine truth. All other traditions are the "wood, hay, stubble" of human origin. In settling the question respecting thegenuinenessof the New Testament writings, we proceed as in the case of any other writings. We avail ourselves of all the evidence within our reach, external and internal. We take the testimony of Irenæus and Tertullian, and also of Marcion and Valentinus; though none of them were inspired, and the two latter were heretical. But when we have once determined what books were written by apostles or apostolic men, these contain for us the only authoritativetradition, as defined by the apostle: "Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word or our epistle." 2 Thess. 2:15.

Between thetraditionsof which the apostle Paul speaks (2 Thess. 2:15; 3:6; also, according to the original, 1 Cor. 11:2) received immediately from his mouth or pen, and the pretended traditions of later days, handed down from century to century through a succession of uninspired men, the difference is that between light and darkness, between truth and fiction. We have in thewritingsof the New Testament the genuine apostolic tradition, at first oral, but put into a written form during the lifetime of the apostles. These traditions are the "gold, silver, precious stones" of divine truth. All other traditions are the "wood, hay, stubble" of human origin. In settling the question respecting thegenuinenessof the New Testament writings, we proceed as in the case of any other writings. We avail ourselves of all the evidence within our reach, external and internal. We take the testimony of Irenæus and Tertullian, and also of Marcion and Valentinus; though none of them were inspired, and the two latter were heretical. But when we have once determined what books were written by apostles or apostolic men, these contain for us the only authoritativetradition, as defined by the apostle: "Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word or our epistle." 2 Thess. 2:15.

8. In comparing the synoptic gospels with each other and with the fourth gospel, we must ever bear in mind that no one of them professes to give a complete history of our Lord's life, or to arrange all the incidents which he relates in the exact order of time. Under the guidance of the divine Spirit each one pursues his own course, independently of the others, here inserting what one or more of the rest have omitted, or omitting what one or more of them have inserted; and here, again, bringing in incidents without regard to their exact chronological order, with some general preface like the following: "at that time," Matt. 12:1; "and he began again," Mark 4:1; "and it came to pass as he was alone praying," Luke 9:18; "and it came to pass as they went in the way," Luke 9:57; etc. Thus the wisdom of God has given us, not all the particulars of our Lord's history, but such a selection from both the incidents of his public life and his public and private teachings as best embodies the great facts of the gospel, and the doctrines and duties connected with them. In the four canonical gospels the church has, not all of our Lord's history and teachings, but all that the Holy Ghost judged needful for her establishment and edification to the end of time.

Of our Lord's history before his baptism we have only his genealogy in a twofold form; some notices of his miraculous conception; an account of his birth and circumcision, with the visions and prophecies connected with them; a history of his preservation from Herod's attempt to destroy him; the subsequent residence of his parents in Nazareth, with a single incident of his childhood. Luke 2:40-52. All these particulars have, in one way or another, a bearing on his divine mission and work as the Son of God. The apocryphal gospels on the contrary, as, for example, the Gospel of the Infancy, and the Gospel of Nicodemus, abound in frivolous stories relating to our Lord's infancy and later life, which have no connection with the great work of redemption.

Of our Lord's history before his baptism we have only his genealogy in a twofold form; some notices of his miraculous conception; an account of his birth and circumcision, with the visions and prophecies connected with them; a history of his preservation from Herod's attempt to destroy him; the subsequent residence of his parents in Nazareth, with a single incident of his childhood. Luke 2:40-52. All these particulars have, in one way or another, a bearing on his divine mission and work as the Son of God. The apocryphal gospels on the contrary, as, for example, the Gospel of the Infancy, and the Gospel of Nicodemus, abound in frivolous stories relating to our Lord's infancy and later life, which have no connection with the great work of redemption.

9. The peculiarities of the fourth gospel, as well as its relation to the three preceding gospels, will come up for consideration hereafter. At present we only remark that John wrote many years after the appearance of the synoptic gospels, and that, whatever reference he may have had to them, his gospel constitutes, in the plan of revelation, atrue complementto the other three. For (1) if we except the narrative of our Lord's passion, it covers, for the most part, ground not occupied by them. They give mainly the history of the Saviour's ministry in Galilee (Luke also, at some length, that of his last journey to Jerusalem); the scene of much of John's gospel, on the contrary, is Jerusalem and its near vicinity. (2) John unfolds more fully the nature of our Lord's person, and his peculiar relation to the Father and to his church. This he does, more especially, in his prologue (chap. 1:1-18); in the record of the Saviour's discussions with the Jews (chaps. 3, 5-12); and in that of his discourses addressed in private to the circle of the apostles, chaps. 13-17. Thus John's gospel is emphatically that of Christ'sperson, as illustrated by his works and words; while the three earlier evangelists give rather the gospel of hispublic ministry, through which his divine person everywhere shines forth. This deeper view of our Lord's person and office which the gospel of John unfolds met the wants of the primitive church in a more advanced stage, when false teachers were already beginning to sow the seeds of those errors which, in the next generation, brought forth such a rank and poisonousharvest. The same great characteristics adapt it to the wants of the church in all ages. Without the fourth gospel she could not be completely furnished to meet the assaults of error, which, from one generation to another, makes, with unerring instinct, its main assault upon the person and office of the Son of God.

But if the evangelical narrative would not be complete without the fourth gospel, neither would it be perfect for the use of the church with this alone. The record of our Lord's life and teachings as given in the first three gospels is preëminently adapted to popular instruction. It is precisely such a record as the preachers of the gospel need in their public ministrations. With it they can use the fourth gospel with effect; but without it they would want the natural preparation for and introduction to those deep and spiritual views of Christ's person and office which the bosom-disciple unfolds. It is not in the three synoptic gospels, nor in the gospel of John taken separately, that we find the complete evangelical armor, but in the perfect whole of the four.

10. Very numerous attempts have been made to constructharmoniesof the four gospels. One plan is to form out of the whole, in what is supposed to be the true chronological order, a continuous narrative embracing all the matter of the four, but without repetitions of the same or similar words. Another plan is to exhibit in chronological order, the entire text of the four gospels arranged in parallel columns, so far as two or more of them cover the same ground. The idea is very imposing, but the realization of it is beset with formidable if not insurmountable difficulties. It is certain that the evangelists do not always follow the exact order of time, and it is sometimes impossible to decide between the different arrangements of events in their records. In the four narratives of the events connected with the resurrection all harmonists find themselves baffled. Had we a full account of all the particulars of that exciting scene, we might undoubtedly assign to the different parts of each narrative its true place in the order of time.But with our present means of information this is impossible. Experience shows that the most profitable way of studying the evangelical narrative is to takeeach gospel as a whole, but with continual reference to the parallel parts of the other gospels, so far as they can be ascertained. In this work a good harmony, like that of Robinson, may render essential service, though its arrangements must in many cases be regarded only astentative—essays at obtaining the true order, rather than the certain determination of it.

The relative number ofchaptersin the different gospels does not give their true relation in respect tosize. The chapters are respectively 28, 16, 24, 21; which are to each other in the proportion of 7, 4, 6, 5 1/4. But estimating according to the number of pages (in an edition without breaks for the verses), it will be found that the gospel of Luke holds the first place, its size being to that of the other gospels nearly as 60 to 57, 35, 46. The relation of Matthew's gospel to that of Mark, in respect to the quantity of matter is then nearly that of 8 to 5.In the notices of the separate gospels which follow it is not thought necessary to give an elaborate analysis of their contents. The aim will be rather to exhibit the prominent characteristics of each, and its special office in the economy of divine revelation.

The relative number ofchaptersin the different gospels does not give their true relation in respect tosize. The chapters are respectively 28, 16, 24, 21; which are to each other in the proportion of 7, 4, 6, 5 1/4. But estimating according to the number of pages (in an edition without breaks for the verses), it will be found that the gospel of Luke holds the first place, its size being to that of the other gospels nearly as 60 to 57, 35, 46. The relation of Matthew's gospel to that of Mark, in respect to the quantity of matter is then nearly that of 8 to 5.

In the notices of the separate gospels which follow it is not thought necessary to give an elaborate analysis of their contents. The aim will be rather to exhibit the prominent characteristics of each, and its special office in the economy of divine revelation.

11. The unanimous testimony of the ancient church is that the first gospel was written by theapostle Matthew, who is also called Levi. With his call to the apostleship he may have assumed the name of Matthew, as Saul took that of Paul. He was of Hebrew origin, the son of Alphaeus, and a tax-gatherer under the Roman government, Matt. 10:3; Mark 2:14; 3:18; Luke 5:27, 29; 6:15; Acts 1:13. He was evidently a man of some means (Luke 5:29), and his office must have required for its proper discharge a knowledge of the Greek as well as of his native Hebrew; that is, Aramaean, as the word Hebrew means in the New Testament, when applied to the vernacular of the Palestine Jews.

12. The question respecting theoriginal languageof Matthew's gospel has been, since the time of Erasmus, a matter ofcontroversy, in which eminent biblical scholars have been found on different sides. The problem is to find a solution which shall bring into harmony the following well-established facts: (1) that, according to the united testimony of the early church fathers, Matthew originally wrote his gospel in Hebrew; (2) that our present Greek gospel has all the freedom of an original work, that it has remarkable coincidences in language with the second and third gospels, and especially that the citations from the Old Testament which stand in our Lord's discourses follow as a rule the Greek version of the Seventy; (3) that all the early writers, those who testify to the Hebrew original of this gospel included, receive and use our present Greek gospel as the genuine and authoritative gospel of Matthew; (4) that the original Hebrew gospel, to the existence of which there is such abundant testimony, was allowed utterly to perish, while the Greek form of it alone was preserved and placed at the head of the canonical books of the New Testament.

13. The testimony from Papias, in the beginning of the second century, and onward to the fourth century, has often been quoted and discussed. It is not necessary to adduce it here at length. It may be found in Kirchhofer, in the critical commentaries and introductions, and also in the modern Bible dictionaries. The words of Papias, as preserved to us by Eusebius (Hist. Eccl., 3. 39) are as follows: "Matthew therefore wrote the oracles in the Hebrew dialect, and every one interpreted them as he was able." If there were any ground for doubting what Papias meant by "the oracles," it would be removed by the testimony of the later writers, as Pantaenus and Origen (in Eusebius' Hist. Eccl., 5. 10; 6. 25), Irenæus (Against Heresies, 3. 1), Eusebius himself (Hist. Eccl., 3. 24), Epiphanius (Heresies, 29. 9; 30. 3), and others. They who maintain that Matthew wrote originally in Greek suppose that the early fathers confounded an apocryphal gospel, the so-called "gospel according to the Hebrews," with the true gospel of Matthew. Others think, perhaps with more reason,that the gospel according to the Hebrews was a corrupted form, or, what amounts to nearly the same thing, a close imitation of the true Hebrew gospel of Matthew.

The Ebionites and Nazarenes used each apparently a different form of a Hebrew gospel which is sometimes called the gospel according to Matthew, but more properly "the gospel according to the Hebrews" (once by Jerome "the gospel according to the apostles"). According to Epiphanius that in use among the Ebionites was "not entire and full, but corrupted and abridged." Heresies, 30. 13. Jerome says: "Matthew, who is called Levi, having become from a publican an apostle, first composed in Judea, for the sake of those who had believed from among the circumcision, a gospel of Christ in Hebrew letters and words. Who was the person that afterwards translated it into Greek is not certainly known. Moreover, the Hebrew copy itself is at this day preserved in the library of Cæsarea which Pampilus the Martyr collected with much diligence. The Nazarenes, who live in Beroca, a city of Syria, and use this volume, gave me the opportunity of writing it out." De Vir. Illustr., 3. Here he certainly identifies this gospel, which, as he repeatedly informs us, he translated, with the true Hebrew gospel of Matthew. But he afterwards speaks of it more doubtfully, as "the gospel according to the Hebrews," and more fully as "the gospel according to the Hebrews, which is written indeed in the Chaldee and Syriac language, but in Hebrew letters, which the Nazarenes use to the present day, [being the gospel] according to the apostles, or, as most think, according to Matthew" (Against the Pelagians, 3); "the gospel which the Nazarenes and Ebionites use, which we have lately translated from the Hebrew language into the Greek, and which is called by most the authentic gospel of Matthew." Comment. in Matt. 12:13. The most probable supposition is that Jerome, knowing that Matthew originally wrote his gospel in Hebrew, hastily assumed at first that the copy which he obtained from the Nazarenes was this very gospel. The character of the quotations which he and Epiphanius give from it forbids the supposition that it was the true Hebrew gospel of Matthew. It may have been a corrupted form of it, or an imitation of it.

The Ebionites and Nazarenes used each apparently a different form of a Hebrew gospel which is sometimes called the gospel according to Matthew, but more properly "the gospel according to the Hebrews" (once by Jerome "the gospel according to the apostles"). According to Epiphanius that in use among the Ebionites was "not entire and full, but corrupted and abridged." Heresies, 30. 13. Jerome says: "Matthew, who is called Levi, having become from a publican an apostle, first composed in Judea, for the sake of those who had believed from among the circumcision, a gospel of Christ in Hebrew letters and words. Who was the person that afterwards translated it into Greek is not certainly known. Moreover, the Hebrew copy itself is at this day preserved in the library of Cæsarea which Pampilus the Martyr collected with much diligence. The Nazarenes, who live in Beroca, a city of Syria, and use this volume, gave me the opportunity of writing it out." De Vir. Illustr., 3. Here he certainly identifies this gospel, which, as he repeatedly informs us, he translated, with the true Hebrew gospel of Matthew. But he afterwards speaks of it more doubtfully, as "the gospel according to the Hebrews," and more fully as "the gospel according to the Hebrews, which is written indeed in the Chaldee and Syriac language, but in Hebrew letters, which the Nazarenes use to the present day, [being the gospel] according to the apostles, or, as most think, according to Matthew" (Against the Pelagians, 3); "the gospel which the Nazarenes and Ebionites use, which we have lately translated from the Hebrew language into the Greek, and which is called by most the authentic gospel of Matthew." Comment. in Matt. 12:13. The most probable supposition is that Jerome, knowing that Matthew originally wrote his gospel in Hebrew, hastily assumed at first that the copy which he obtained from the Nazarenes was this very gospel. The character of the quotations which he and Epiphanius give from it forbids the supposition that it was the true Hebrew gospel of Matthew. It may have been a corrupted form of it, or an imitation of it.

14. Of those who, in accordance with ancient testimony, believe that the original language of Matthew's gospel was Hebrew, some assume that the apostle himself afterwards gave a Greek version of it. In itself considered this hypothesis is not improbable. Matthew, writing primarily for his countrymen in Palestine, might naturally employ the language which was to them vernacular. But afterwards, when Christianity hadbegun to spread through the Roman empire, and it became evident that the Greek language was the proper medium for believers at large; and when also, as is not improbable, some of the existing canonical books of the New Testament had appeared in that language, we might well suppose that, in view of these circumstances, the apostle himself put his gospel into the present Greek form. But it is certainly surprising that, in this case, no one of the ancient fathers should have had any knowledge of the matter. In view of their ignorance it seems to be the part of modesty as well as prudence that we also should say with Jerome: "Who was the person that afterwards translated it into Greek is not known with certainty." The universal and unhesitating reception of this gospel by the early Christians in its present Greek form can be explained only upon the supposition that it came to them with apostolic authority; that it received this form at the hand, if not of Matthew himself, yet of an apostle or an apostolic man, that is, a man standing to the apostles in the same relation as Mark and Luke.

This supposition will explain the freedom of Matthew's gospel and its coincidences in language with the gospels of Mark and Luke. An apostle or apostolic man would give a faithful, but not a servile version of the original. The oral tradition of our Lord's life and teachings from which the first three evangelists drew, as from a common fountain (see above, No. 7), must have existed in Palestine in a twofold form, Aramaean and Greek. The translator would naturally avail himself of the Greek phraseology, so far as the oral tradition coincided with that embodied in Matthew's gospel. Those who have carefully examined the subject affirm that the citations from the Old Testament adduced by Matthew himself in proof of our Lord's Messiahship are original renderings, with more or less literalness, from the Hebrew. The citations, on the contrary, embodied in the discourses of our Lord himself follow, as a rule, the Greek version of the Seventy; probably because the translator took these citations as they stood in the oral tradition of these discourses.

This supposition will explain the freedom of Matthew's gospel and its coincidences in language with the gospels of Mark and Luke. An apostle or apostolic man would give a faithful, but not a servile version of the original. The oral tradition of our Lord's life and teachings from which the first three evangelists drew, as from a common fountain (see above, No. 7), must have existed in Palestine in a twofold form, Aramaean and Greek. The translator would naturally avail himself of the Greek phraseology, so far as the oral tradition coincided with that embodied in Matthew's gospel. Those who have carefully examined the subject affirm that the citations from the Old Testament adduced by Matthew himself in proof of our Lord's Messiahship are original renderings, with more or less literalness, from the Hebrew. The citations, on the contrary, embodied in the discourses of our Lord himself follow, as a rule, the Greek version of the Seventy; probably because the translator took these citations as they stood in the oral tradition of these discourses.

Meanwhile the original Hebrew form of the gospel, being superseded by the Greek in all the congregations of believers except those that used exclusively the vernacular language ofPalestine, gradually fell into disuse. The "gospel according to the Hebrews," noticed above, may have been a corrupted form of this gospel or an imitation of it. As Marcion chose the Greek gospel of Luke for the basis of his revision, so the Ebionites and Nazarenes would naturally use the Hebrew gospel of Matthew for their purposes.

15. The gospel of Matthew opens with the words: "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham." In accordance with this announcement, it traces back our Lord's lineage through David to Abraham, giving, after the manner of the Jews, an artificial arrangement of the generations from Abraham to Christ in three sets of fourteen each, chap. 1:17. To effect this, certain kings of David's line are omitted—between Joram and Ozias (the Uzziah of the Hebrews), Ahaziah, Joash, and Amaziah; between Josias and Jechonias, Eliakim—and David is reckoned twice; once as the last of a set of fourteen, then as the first of the following fourteen. The thoroughly Jewish form of this introduction indicates the primary design of Matthew's gospel, which was to exhibit to his countrymen Jesus of Nazareth as theirlong promised Messiah and king. To this he has constant reference in the facts which he relates, and which he connects with the prophecies of the Old Testament by such forms of quotation as the following: "that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet," chaps. 1:22; 2:15, 23; 13:35; 21:4; 27:35; "that it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet," chaps. 4:11; 8:17; 12:17; "then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet," chap. 2:17; etc. His direct references to the Old Testament in proof of our Lord's Messiahship are more numerous than those of either of the other evangelists. Peculiar to him is the expression "the kingdom of heaven," to signify, in accordance with Rabbinic usage, the kingdom which the Messiah was to establish in accordance with the prophecies of the Old Testament; though he takes a spiritual view of its character, and not the earthly and political view of the Jewishdoctors. Another designation of the same idea, common to him with the other evangelists, is "the kingdom of God," which also was current among the Rabbins. This "kingdom of heaven" and "kingdom of God" is also the kingdom of the Messiah. Chaps. 13:41; 20:21.

16. But precisely because Jesus of Nazareth is the promised Messiah, his mission is not to the Jews only, butto all mankind, in accordance with the original promise to Abraham: "In thy seed shall all the nations of the earth be blessed." Gen. 22:18. While he records the fact that our Lord's personal ministry was restricted to the Jews (chaps. 10:5, 6; 15:24), he also shows from our Lord's own words that the unbelieving "children of the kingdom"—the Jews as the natural heirs to the Messiah's kingdom—shall be cast out, and the believing Gentiles received into it (chaps. 8:11, 12; 21:43); and he brings his gospel to a close with the great commission: "Go ye, therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost; teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you, and lo, I am with you alway, even unto the end of the world." Chap. 28:19, 20.

17. A striking characteristic of this gospel is thefulness and orderly mannerwith which it recordsour Lord's discourses. Striking examples of this are the Sermon on the Mount (chaps. 5-7), his awful denunciation of the Scribes and Pharisees (chap. 23), and the majestic series of parables (chap. 25). Doubtless, Matthew had by nature a peculiar endowment for this work, which the Holy Spirit used to preserve for the church much of our Lord's teachings which would otherwise have been lost. The narrative part of this gospel, on the other hand, has not the circumstantial fulness of the following gospel. As already remarked, the field covered by Matthew's narrative is mainly that of our Lord's Galilean ministry, with the great events connected with his final visit to Jerusalem, though he gives indications of repeated visits to that city. Chap. 23:37-39.

18. It has been assumed by some that Matthew follows, as ageneral rule, the order of time. But others deny this, thinking that his arrangement is according to subject-matter rather than chronological sequence, especially in the first part (Alexander's Kitto); and this appears to be the correct judgment. He follows the exact order of time only when the nature of the events recorded requires him to do so.

19. It is universally admitted that Matthew wrote his gospelin Palestine. This fact accounts for the absence of explanatory clauses relating to Jewish usages, such as are not unfrequent in the gospel of Mark. As to the interpretation of Hebrew words, as "Immanuel" (chap. 1:23); and the words on the cross (chap. 27:46), that belongs to the Greek form of the gospel. Thedateof this gospel is doubtful. According to the tradition of the ancient church it was written first of the four gospels. Assuming that it originally appeared in Hebrew, we may reasonably suppose that a period of some years elapsed before it was put into its present Greek form.

20. Theintegrityof this gospel is unquestionable. In modern times the genuineness of the first two chapters has been called in question by various writers, but the insufficiency of their arguments has been shown by many, among whom may be mentioned Davidson, Introduction to New Testament, vol. 1, pp. 111-127. In the words of this writer the chapters in question are found "in allunmutilatedGreek MSS., and in all ancient versions;" "the earliest fathers had them in their copies, and received them as a part of the gospel;" "the ancient heretics and opponents of Christianity were acquainted with this portion of the first gospel;" "the commencement of the first chapter is closely connected with something preceding;" and "the diction of these two chapters bears the same impress and character which belong to the remainder of the gospel, proving that the gospel, as we now have it, proceeded fromoneauthor."

21. There is no valid ground for doubting the correctness of the ancient tradition which identifies the author of the secondgospel with "John whose surname was Mark" (Acts 12:12, 25; 15:37), who is called simply John (Acts 13:5, 13), and Marcus or Mark (Acts 15:39; Col. 4:10; 2 Tim. 4:11; perhaps also 1 Peter 5:13). He wascousinto Barnabas (Col. 4:10, notsister's son, as in our version), which relationship may explain Barnabas' earnest defence of him (Acts 15:37-39). His mother Mary resided in Jerusalem, and it was to her house that Peter resorted immediately upon his miraculous deliverance from prison (Acts 12:12). The intimacy of Peter with Mary's family must have brought about an early acquaintance between the apostle and Mark. Ancient tradition uniformly affirms a close relation between Peter and Mark, representing the latter to have been the disciple andinterpreterof the former. See below.

Papias (in Eusebius' Hist. Eccl. 3. 39) says, upon the authority of John the Presbyter, "Mark being Peter's interpreter, wrote down accurately as many things as he remembered; not, indeed, as giving in order the things which were spoken or done by Christ. For he was neither a hearer nor a follower of the Lord, but, as I said, of Peter, who gave his instructions as occasion required, but not as one who was composing an orderly account of our Lord's words. Mark, therefore, committed no error when he thus wrote down certain things as he remembered them. For he was careful of one thing, to omit nothing of the things which he heard and to make no false statements concerning them." These words of Papias are somewhat loose and indefinite. But, when fairly interpreted, they seem to mean that as Peter taught according to the necessities of each occasion, not aiming to give a full history of our Lord in chronological order, so Mark wrote not all things pertaining to our Lord's life and ministry, but certain things, those namely that he had learned from Peter's discourses, without always observing the strict order of time. We need not press the words "in order" and "certain things," as if Papias meant to say that Mark's gospel is only a loose collection of fragments. It is a connected and self-consistent whole; but it does not profess to give in all cases the exact chronological order of events, nor to be an exhaustive account of our Saviour's life and teachings. Eusebius has preserved for us in his Ecclesiastical History the testimony of Irenæus on the same point (Hist. Eccl., 5. 8); also of Clement of Alexandria (Hist. Eccl., 6.14); and of Origen (Hist. Eccl., 6. 25). He also gives his own (Hist. Eccl., 2. 5). We have besides these, the statements of Tertullian (Against Marcion, 6. 25); and Jerome (Epist. ad Hedib. Quaest., 2). All these witnesses, though not consistent among themselves in respect to several minor details, yet agree in respect to thetwo great facts, (1) that Mark was the companion of Peter and had a special relation to him, (2) that he was the author of the gospel which bears his name. We add from Meyer (Introduction to Commentary on Mark) the following exposition of the wordinterpreteras applied to Mark in his relation to Peter: "No valid ground of doubt can be alleged against it, provided only we do not understand the idea contained in the wordinterpreterto mean that Peter, not having sufficient mastery of the Greek, delivered his discourses in Aramaean, and had them interpreted by Mark into Greek; but rather that the office of asecretaryis indicated, who wrote down the oral communications of his apostle (whether from dictation, or in the freer exercise of his own activity) and so becamein the way of writinghis interpreter to others."

Papias (in Eusebius' Hist. Eccl. 3. 39) says, upon the authority of John the Presbyter, "Mark being Peter's interpreter, wrote down accurately as many things as he remembered; not, indeed, as giving in order the things which were spoken or done by Christ. For he was neither a hearer nor a follower of the Lord, but, as I said, of Peter, who gave his instructions as occasion required, but not as one who was composing an orderly account of our Lord's words. Mark, therefore, committed no error when he thus wrote down certain things as he remembered them. For he was careful of one thing, to omit nothing of the things which he heard and to make no false statements concerning them." These words of Papias are somewhat loose and indefinite. But, when fairly interpreted, they seem to mean that as Peter taught according to the necessities of each occasion, not aiming to give a full history of our Lord in chronological order, so Mark wrote not all things pertaining to our Lord's life and ministry, but certain things, those namely that he had learned from Peter's discourses, without always observing the strict order of time. We need not press the words "in order" and "certain things," as if Papias meant to say that Mark's gospel is only a loose collection of fragments. It is a connected and self-consistent whole; but it does not profess to give in all cases the exact chronological order of events, nor to be an exhaustive account of our Saviour's life and teachings. Eusebius has preserved for us in his Ecclesiastical History the testimony of Irenæus on the same point (Hist. Eccl., 5. 8); also of Clement of Alexandria (Hist. Eccl., 6.14); and of Origen (Hist. Eccl., 6. 25). He also gives his own (Hist. Eccl., 2. 5). We have besides these, the statements of Tertullian (Against Marcion, 6. 25); and Jerome (Epist. ad Hedib. Quaest., 2). All these witnesses, though not consistent among themselves in respect to several minor details, yet agree in respect to thetwo great facts, (1) that Mark was the companion of Peter and had a special relation to him, (2) that he was the author of the gospel which bears his name. We add from Meyer (Introduction to Commentary on Mark) the following exposition of the wordinterpreteras applied to Mark in his relation to Peter: "No valid ground of doubt can be alleged against it, provided only we do not understand the idea contained in the wordinterpreterto mean that Peter, not having sufficient mastery of the Greek, delivered his discourses in Aramaean, and had them interpreted by Mark into Greek; but rather that the office of asecretaryis indicated, who wrote down the oral communications of his apostle (whether from dictation, or in the freer exercise of his own activity) and so becamein the way of writinghis interpreter to others."

Mark's connection with the apostle Paul, though interrupted by the incident recorded in the Acts of the Apostles (15:37-39), was afterwards renewed and he restored to the apostle's confidence, as is manifest from the way in which he notices him. Col. 4:10; 2 Tim. 4:11. If, as is probable (see below, No. 22), Mark wrote between A.D. 60 and 70, his long intimacy with Peter and Paul qualified him in a special manner for his work.

22. Ancient tradition favors the idea that Mark wrote his gospelin Rome. Had he written in Egypt, as Chrysostom thinks, we can hardly suppose that Clement of Alexandria would have been ignorant of the fact, as his testimony shows that he was. In respect todate, the accounts of the ancients differ so much among themselves that it is difficult to arrive at any definite conclusion. We may probably place it between A.D. 64 and 70. Thelanguagein which Mark wrote was Greek. This is attested by the united voice of antiquity. The subscriptions annexed to some manuscripts of the Old Syriac, and that in the Philoxenian Syriac version, to the effect that Mark wrotein Roman, that is, in Latin, are of no authority. They are the conjectures of ignorant men, who inferred from the fact that Mark wrote in Rome that he must have used the Latin tongue.

The story of the pretendedLatin autographof Mark's gospel preserved in the Library of St. Mark at Venice is now exploded. The manuscript to which this high honor was assigned is part of theCodex Forojuliensis,which gives the text of theLatin Vulgate. The text was edited by Blanchini in the appendix to hisEvangeliarium Quadruplex,Fourfold Gospel. The gospel of Mark having been cut out and removed to Venice was exalted to be the autograph of Mark. See Tregelles in Horne, vol. 4, chap. 23. The fact that Mark wrote out of Palestine and for Gentile readers at once accounts for the numerous explanatory clauses by which his gospel is distinguished from that of Matthew. Examples are: chaps. 7:3, 4; 12:42; 13:3; 14:12; 15:42; and the frequent interpretations of Aramaean words: 3:17; 5:41; 7:11, 34; 10:46; 14:36; 15:34.

The story of the pretendedLatin autographof Mark's gospel preserved in the Library of St. Mark at Venice is now exploded. The manuscript to which this high honor was assigned is part of theCodex Forojuliensis,which gives the text of theLatin Vulgate. The text was edited by Blanchini in the appendix to hisEvangeliarium Quadruplex,Fourfold Gospel. The gospel of Mark having been cut out and removed to Venice was exalted to be the autograph of Mark. See Tregelles in Horne, vol. 4, chap. 23. The fact that Mark wrote out of Palestine and for Gentile readers at once accounts for the numerous explanatory clauses by which his gospel is distinguished from that of Matthew. Examples are: chaps. 7:3, 4; 12:42; 13:3; 14:12; 15:42; and the frequent interpretations of Aramaean words: 3:17; 5:41; 7:11, 34; 10:46; 14:36; 15:34.

23. The opening words of Matthew's gospel are: "The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham," by which, as already remarked, he indicates his purpose to show that Jesus of Nazareth is the long promised Messiah of David's line, and the seed of Abraham, in whom all nations are to be blessed. Mark, on the contrary, passing by our Lord's genealogy, commences thus: "The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God." He recognizes him, indeed as the son of David, and the promised Messiah and king of Israel. Chaps. 10:47, 48; 11:10; 15:32. But, writing among Gentiles and for Gentiles, the great fact which he is intent on setting forth is the person and character of Jesus as the Son of God. Matthew gives special attention to the Saviour's discourses. With these considerably more than a third of his gospel is occupied. Mark, on the contrary, devotes himself mainly to the narrative of our Lord's works. With this is interwoven a multitude of his sayings; since it was the Saviour's custom to teach in connection with surrounding incidents. But if we compare the set discourses of our Lord recorded by Mark with those which Matthew gives, they will hardly amount to a fifth part in quantity. Between the narrative parts of Matthew and Mark, on the contrary, there is not a very great disparity in respect to the space occupied by each.

24. Though Mark has but little matter that is absolutely new, he yet handles his materials in an original and independent way, weaving into the narratives which he gives in common with one or more of the other evangelists numerous little incidents in the most natural and artless way. His characteristics as ahistorian aregraphic vividnessof description andcircumstantiality of detail. If we except some striking passages of John's gospel, he brings us nearer to our Lord's person and the scenes described than either of the other evangelists. He brings before us, as in a picture, not only our Lord's words and works, but his very looks and gestures. It is he that records as has been often noticed, how the Saviour "looked round about" him with anger on the unbelieving multitudes and on Peter (chap. 3:5; 8:33); with complacency on his disciples (chap. 3:34; 10:27); and with the piercing look of inquiry (chap. 5:32); how he looked up to heaven and sighed when he healed one who was deaf and dumb (chap. 7:34); and how he sighed deeply in spirit at the perverseness of the Pharisees (chap. 8:12). He sometimes gives us the very words of the Saviour when he performed his mighty works—Talitha cumi(5:41),Ephphatha(7:34). His narratives are remarkable for bringing in little incidents which can have come from none but an eyewitness, but which add wonderfully to the naturalness as well as the vividness of his descriptions. When the storm arises he is asleepon a pillow(chap. 4:38); Jairus' daughter arises and walks,for she was of the age of twelve years(chap. 5:42); the multitudes that are to be fed sit downin ranks by hundreds and by fifties(chap. 6:40), etc. As examples of vivid description may be named the account of the demoniac (chap. 5:2-20), and the lunatic. Chap. 9:14-27. It is not necessary to assume that Mark was himself a disciple of our Lord. If, as ancient tradition asserts, he was the disciple and interpreter of Peter he could receive from his lips those circumstantial details with which his narrative abounds.

25. The closing passage of this gospel, chap. 16:9-20, is wanting in a number of important manuscripts, among which are the Vatican and Sinaitic. The same was the case also in the days of Eusebius and Jerome. But it was known to Irenæus, and quoted by him and many others after him. The reader must be referred to the critical commentaries and introductions for the discussion of the difficult questions concerningit. Tregelles, who, in his account of the printed text has given a full statement of the case, thus expresses his judgment (in Horne, vol. 4, p. 436): "It isperfectlycertain that from the second century and onward, these verses have been known as part ofthis gospel(whoever was theirauthor)." He thinks that "thebook of Mark himselfextends no farther than 'for they were afraid,' chap. 16:8; but that the remaining twelve verses, by whomsoever written, have a full claim to be received as an authentic part of the second gospel, and that the full reception of early testimony on this question does not in the least involve their rejection as not being a part of canonical Scripture."

26. The unanimous voice of antiquity ascribes the third gospel with the Acts of the Apostles toLuke. He first appears as the travelling companion of Paul when he leaves Troas for Macedonia (Acts 16:10); for the use of the first person plural—"we endeavored," "the Lord had called us," "we came," etc.—which occurs from that point of Paul's history and onward, with certain interruptions, through the remainder of the Acts of the Apostles, admits of no other natural and reasonable explanation. There is good reason to believe that he is identical with "Luke, the beloved physician," who was with Paul when a prisoner at Rome. Col. 4:14; Philemon 24; 2 Tim. 4:11. From the first of these passages it has been inferred that he was not a Jew by birth, since he is apparently distinguished from those "who are of the circumcision," v. 11.

Tradition represents him to have been by birth a Syrian of Antioch (Eusebius, Hist. Eccl., 3. 4; Jerome, Preface to Matt., and elsewhere), and a Jewish proselyte (Jerome, Quest. on Gen., chap. 46); and it adds various other legends which are not worth repeating.

Tradition represents him to have been by birth a Syrian of Antioch (Eusebius, Hist. Eccl., 3. 4; Jerome, Preface to Matt., and elsewhere), and a Jewish proselyte (Jerome, Quest. on Gen., chap. 46); and it adds various other legends which are not worth repeating.

27. The evangelist himself, in his dedicatory address to Theophilus (chap. 1:1-4), gives us clear and definite information respecting thesources of his gospel. He does not profess to have been himself an eye-witness, but has drawn his information from those "who from the beginning were eye-witnessesand ministers of the word." His investigations have been accurate and thorough: "having accurately traced out all things from the beginning" (as the original words mean), he writes to Theophilus "in order;" that is, in an orderly and connected way. He proposes to give not some loose fragments, but a connected narrative; although, as we have seen above (No. 10), his order is not always that of strict chronological sequence. From the long and intimate connection of Luke with Paul it is reasonable to suppose that the latter must have exerted an influence on the composition of this gospel. Luke, however, did not draw the materials of his narrative from Paul (at least not principally), but, as he expressly states, from those "who from the beginning were eye-witnesses and ministers of the word." He did not write from Paul's dictation, but in a free and independent way; though there is no reasonable ground for doubting that it was with Paul's knowledge and approbation.

The "eye-witnesses and ministers of the word" are those who (1) were from the beginning eye-witnesses of our Lord's public ministry; (2) were intrusted with the work of preaching the word; that is, the apostles and such of their associates as had companied with them all the time that the Lord Jesus went in and out among them. Acts 1:21. The words of Luke must not be strained; for he records some incidents of our Lord's historybeforehis public appearance which could have been learned only from Mary and her circle.The remarkable agreement between Luke's account of the institution of the Lord's Supper (Luke 22:9, 20), and Paul's (1 Cor. 11:28-25) has often been noticed. It is most naturally explained by the supposition that Luke recorded the transaction in the form in which he had often heard it from the lips of Paul. But there is nothing in the character of this gospel which can warrant the supposition that the apostle exercised a formal supervision over its composition. Such a procedure would be contrary to the spirit of the apostolic age. The apostle himself wrote by an amanuensis. But when one of his associates in the ministry wrote, in whom he had full confidence, he left him to the free exercise of his judgment under the illumination of the Holy Spirit.

The "eye-witnesses and ministers of the word" are those who (1) were from the beginning eye-witnesses of our Lord's public ministry; (2) were intrusted with the work of preaching the word; that is, the apostles and such of their associates as had companied with them all the time that the Lord Jesus went in and out among them. Acts 1:21. The words of Luke must not be strained; for he records some incidents of our Lord's historybeforehis public appearance which could have been learned only from Mary and her circle.

The remarkable agreement between Luke's account of the institution of the Lord's Supper (Luke 22:9, 20), and Paul's (1 Cor. 11:28-25) has often been noticed. It is most naturally explained by the supposition that Luke recorded the transaction in the form in which he had often heard it from the lips of Paul. But there is nothing in the character of this gospel which can warrant the supposition that the apostle exercised a formal supervision over its composition. Such a procedure would be contrary to the spirit of the apostolic age. The apostle himself wrote by an amanuensis. But when one of his associates in the ministry wrote, in whom he had full confidence, he left him to the free exercise of his judgment under the illumination of the Holy Spirit.

28. In respect to thedateof this gospel, if we assume that the Acts of the Apostles were written at Rome about A.D. 63-65(Chap. 5, No. 5), it is reasonable to suppose that the gospel, which is dedicated to the same personage, was composed not very long before, perhaps even during the two years of Paul's imprisonment at Rome, in which case Rome would also be theplaceof its composition. Whether Luke wrote before or after Mark is a question that has been differently answered, and cannot be determined with certainty. The proof that all three of the first evangelists wrote before the destruction of Jerusalem has been already given. Chap. 3, No. 14.

29. Though Luke dedicates his gospel to Theophilus (chap, 1:1-4), it is not to be supposed that it was written for his use alone. He had a moregeneral endin view, and that is indicated by the form of our Lord's genealogy as given by him. While Matthew traces the Saviour's lineage through David to Abraham, in conformity with his design to show that he is the promised seed of Abraham and king of Israel, Luke traces it back through David and Abraham to Adam "the son of God." He identifies Jesus of Nazareth not with the Messiah alone of Abraham's and David's line, but with man as man. He is the second Adam, and as such the Saviour of the race. Thisuniversal aspectof the gospel, as a gospel not for one nation but for all mankind, shines forth indeed in all the gospels, but it appears with wonderful sweetness and power in some of the parables which are peculiar to Luke, as those of the good Samaritan (chap. 10:30-37), the lost sheep (chap. 15:3-7), the lost pieces of silver (chap. 15:8-10), the prodigal son (chap. 15:11-32); in all which Jesus is set forth as the Saviour of suffering humanity.

30. As it respects thecharacter and planof Luke's gospel, the following particulars are to be noticed. In the distribution of matter between the narration of events and the recital of our Lord's discourses it holds a position between the first and the second gospel; being less full in the latter respect than Matthew, but far more full than Mark. In the narrative part there is an easy and graceful style which charms every reader. In the introduction of minute incidents he goes beyondMatthew, though he has not the circumstantial exactness of Mark. The agreement of Luke's gospel with the two preceding in its general plan is recognized at once by every reader. Like them it is mainly occupied with our Lord's Galilean ministry. In regard to the Saviour's infancy he is more full than Matthew, the matter of the first three chapters being in a great measure peculiar to him. He omits a long series of events recorded by the first two evangelists. Matt. 14:22-16:12; Mark 6:45-8:26. On the other hand he introduces (chap. 9:43-18:30) "a remarkable series of acts and discourses which are grouped together in connection with the last journey to Jerusalem. Some of the incidents occur in different connections in the other evangelists; and the whole section proves, by the absence of historical data and the unity of its general import, that a moral and not a temporal sequence is the law of the gospels." Westcott, Introduct. to Gospel, chap. 7. Very much of the matter in this remarkable section is peculiar to Luke, and contains passages of wonderful beauty and sweetness which would have been lost to the church but for the record of this gospel. Among these are the mission of the seventy, several miracles, some striking lessons of instruction from passing incidents, and no less than twelve parables: the good Samaritan, the unfortunate friend, the unclean spirit, the rich fool, the barren fig-tree, the lost sheep, the lost pieces of silver, the prodigal son, the unfaithful steward, the rich man and Lazarus, the unjust judge, the Pharisee and publican. While the attentive reader perceives the very near relationship of the third gospel to the first and second, he notices also the fact that it differs from both of them more than they do from each other.

"If the total contents of the several gospels be represented by 100, the following table is obtained:Peculiarities.Concordances.St. Mark793St. Matthew4258St. Luke5941St. John928"From this it appears that the several gospels bear almost exactly an inverse relation to one another, St. Mark and St. John occupying the extreme positions, the proportion of original passages in one balancing the coincident passages in the other. If again the extent of all the coincidences be represented by 100, their proportionate distribution will be:St. Matthew, St. Mark, St. Luke53St. Matthew, St. Luke11St. Matthew, St. Mark20St. Mark, St. Luke6"[Westcott, after Stroud and Norton.]Of absolutely new matter in Mark a striking example is the beautiful parable, chap. 4:26-29. The two miracles peculiar to him (chap. 7:31-37; 8:22-26) are both of a very striking character, and related with circumstantial minuteness of detail. Where his narratives coincide with those of the other evangelists, they are characterized by the addition of details, which, as already remarked, add much to the vivedness and graphic power of his descriptions.

"If the total contents of the several gospels be represented by 100, the following table is obtained:

"From this it appears that the several gospels bear almost exactly an inverse relation to one another, St. Mark and St. John occupying the extreme positions, the proportion of original passages in one balancing the coincident passages in the other. If again the extent of all the coincidences be represented by 100, their proportionate distribution will be:

[Westcott, after Stroud and Norton.]

Of absolutely new matter in Mark a striking example is the beautiful parable, chap. 4:26-29. The two miracles peculiar to him (chap. 7:31-37; 8:22-26) are both of a very striking character, and related with circumstantial minuteness of detail. Where his narratives coincide with those of the other evangelists, they are characterized by the addition of details, which, as already remarked, add much to the vivedness and graphic power of his descriptions.

31. Theintegrityof the third gospel has been recently assailed in Germany in the way of attempting to show that the gospel of Luke, as we now have it, is corrupted by interpolations, and that Marcion had it in its true form. See Chap. 2, No. 12. But the result of a voluminous discussion is that Marcion's gospel is now acknowledged to have been a mutilated form of the canonical gospel, in accordance with the testimony of the ancient fathers.

On the relation to each other of the two genealogies of our Lord given by Matthew and Luke respectively, and the different modes of bringing them into harmony with each other, many volumes have been written. Two different principles of interpretation are proposed. According to thefirst, the genealogies of both Matthew and Luke are those ofJoseph, the legal father of Jesus, and the only one that could be known in this relation in the public registers. Thesecondview is that Matthew gives the genealogy ofJoseph, and Luke that ofMary, Joseph being called the son of Heli, in the sense ofson-in-law; and being perhaps also legal heir to Heli through Mary in the absence of brothers. The reader will find statements of these two views, the former in Smith's Bible Diet., the latter in Alexander's Kitto, Art. Genealogy of Jesus Christ; also in the commentaries generally. We only add that though we may not be able to determinewith certaintywhatis the true solution of the difficulty, no one can show that such a solution is impossible. The reverent believer will quietly wait for more light, if it shall please God to give it; otherwise he will be content to remain without it.

On the relation to each other of the two genealogies of our Lord given by Matthew and Luke respectively, and the different modes of bringing them into harmony with each other, many volumes have been written. Two different principles of interpretation are proposed. According to thefirst, the genealogies of both Matthew and Luke are those ofJoseph, the legal father of Jesus, and the only one that could be known in this relation in the public registers. Thesecondview is that Matthew gives the genealogy ofJoseph, and Luke that ofMary, Joseph being called the son of Heli, in the sense ofson-in-law; and being perhaps also legal heir to Heli through Mary in the absence of brothers. The reader will find statements of these two views, the former in Smith's Bible Diet., the latter in Alexander's Kitto, Art. Genealogy of Jesus Christ; also in the commentaries generally. We only add that though we may not be able to determinewith certaintywhatis the true solution of the difficulty, no one can show that such a solution is impossible. The reverent believer will quietly wait for more light, if it shall please God to give it; otherwise he will be content to remain without it.

32. Though the writer of the fourth gospel everywhere refrains from mentioning his own name, he clearly indicates himself as the "bosom disciple." When he speaks of two disciples that followed Jesus, afterwards adding that "one of the two" "was Andrew, Simon Peter's brother" (chap. 1:37, 40); of "one of his disciples, whom Jesus loved" (chap. 13:23; 21:7, 20); and of "another disciple" in company with Simon Peter (chap. 18:15, 16; 20:2-8), the only natural explanation of these circumlocutions is that he refers to himself. Even if we suppose, with some, that the two closing verses of chapter 21 (the former of which ascribes this gospel directly to John) are a subscription by another hand, their authenticity is unquestionable, sustained as it is by the uniform testimony of antiquity, and by the internal character of the gospel.

33. The Scriptural notices of John are few and simple. He was the son of Zebedee, a fisherman of Bethsaida on the Western shore of the sea of Galilee not far from Capernaum. Matt. 4:21; Mark 1:19, 20; Luke 5:10, 11. His mother's name was Salome. Matt. 27:56 compared with Mark 15:40. His parents seem to have been possessed of some property, since Zebedee had hired servants (Mark 1:20), and Salome was one of the women who followed Jesus in Galilee, and ministered to him. Mark 15:40, 41. From the order in which he and his brother James are mentioned—James and John, except Luke 9:28—he is thought to have been the younger of the two. Early in our Lord's ministry he was called to be one of his followers; was one of the three who were admitted to special intimacy with him, they alone being permitted to witness the raising of Jairus' daughter, the transfiguration, and the agony of Gethsemane (Matt 17:1; 26:37; Mark 5:37; 9:2; 14:33; Luke 8:51; 9:28); and of the three was, though not first inplace, first in the Lord's love and confidence—"the disciple whom Jesus loved," and to whose tender care he committed his mother as he was about to expire on the cross. By his natural endowments, as well as by his loving and confidential intercourse with the Saviour, he was prepared to receive and afterwards to publish to the world, those deep and spiritual views of Christ's person and office which so remarkably characterize his gospel.

So far as we have any notices of John in the Acts of the Apostles and epistles of Paul, his residence after our Lord's ascension was at Jerusalem. But, according to the unanimous testimony of antiquity, he spent the latter part of his life in Ephesus, where he died at a very advanced age, not far from the close of the first century. The subject of his banishment to the isle of Patmos will come up in connection with the Apocalypse.

There is a mass of traditions respecting the latter years of this apostle, which are, however, of a very uncertain character. Among the more striking of these are: his being taken to Rome during the persecution under Domitian, and there thrown into a caldron of boiling oil, whence he escaped unhurt; his refusal to remain under the same roof with the heretic Cerinthus, lest it should fall upon him and crush him; his successful journey on horseback into the midst of a band of robbers to reclaim a fallen member of the church who had become their leader; and especially, that during the last days of his life, he was customarily carried into the assembly of the church, where he simply repeated the words: "Little children, love one another."

There is a mass of traditions respecting the latter years of this apostle, which are, however, of a very uncertain character. Among the more striking of these are: his being taken to Rome during the persecution under Domitian, and there thrown into a caldron of boiling oil, whence he escaped unhurt; his refusal to remain under the same roof with the heretic Cerinthus, lest it should fall upon him and crush him; his successful journey on horseback into the midst of a band of robbers to reclaim a fallen member of the church who had become their leader; and especially, that during the last days of his life, he was customarily carried into the assembly of the church, where he simply repeated the words: "Little children, love one another."

34. The arguments for thelate compositionof this gospel—after the destruction of Jerusalem—have already been given. Chap. 2, No. 14. If we say between A.D. 70 and 100, it will be as near an approximation to the time as we can make. Theplace, according to Irenæus (in Eusebius, Hist. Eccl. 5. 8) was Ephesus, with which statement all that we know of his later life is in harmony.

35. From the beginning of our Lord's ministry John was, as we have seen, admitted to his intimate companionship and friendship. He was not therefore, dependent on tradition.His gospel is the testimony of what he had himself seen and heard. Yet it covers only apartof the Saviour's ministry; and the question remains why, with the exception of the closing scenes of our Lord's life on earth, that part should be to so remarkable an extent preciselywhat the earlier evangelists have omitted. In answer to this question it might be said that those actions and discourses of our Lord which John selected most clearly exhibit his person and office as the son of God; and that these were especially, (1) his encounters with the Jewish rulers at Jerusalem, (2) his private confidential intercourse with his disciples. Whatever weight we may allow to this consideration, it cannot be regarded as a full explanation of the difference between John and the other evangelists in the selection of materials. With the exception of the miracle of the loaves and fishes and the incidents connected with it (chap. 6:1-21) his notices of our Lord's ministry in Galilee relate almost entirely to incidents and discourses omitted by the other evangelists. It is altogether probable that, although John did not write his gospel simply as supplementary to the earlier gospels, he yet had reference to them in the selection of his materials. His own statement: "Many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book. But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing ye might have life through his name" (chap. 20:30, 31), is not inconsistent with such a supposition. The "many other signs" he may have omitted, in part at least, because he judged that a sufficient account of them had been given by the earlier evangelists, of whose writings, when we consider the time that in all probability intervened between their composition and that of his gospel, we cannot suppose him to have been ignorant. Such a reference to these writings does not in any way exclude the general design which he had, in common with the earlier evangelists, to show "that Jesus is the Christ, the Son of God," through faith in whose name eternal life is received.


Back to IndexNext