CHAPTER XIX

'Whover is in my box is my guest,' said the countess, adding a convulsive imperative pressure on Carlo's arm, to aid the meaning of her deep underbreath. She was a woman who rarely exacted obedience, and she was spontaneously obeyed. No questions could be put, no explanations given in the crash, and they threaded on amid numerous greetings in a place where Milanese society had habitually ceased to gather, and found itself now in assembly with unconcealed sensations of strangeness. A card lay on the table of the countess's private retiring-room: it bore the name of General Pierson. She threw off her black lace scarf. 'Angelo Guidascarpi is in Milan,' she said. 'He has killed one of the Lenkensteins, sword to sword. He came to me an hour after you left; the sbirri were on his track; he passed for my son. He is now under the charge of Barto Rizzo, disguised; probably in this house. His brother is in the city. Keep the cowl on your head as long as possible; if these hounds see and identify you, there will be mischief.' She said no more, satisfied that she was understood, but opening the door of the box, passed in, and returned a stately acknowledgement of the salutations of two military officers. Carlo likewise bent his head to them; it was like bending his knee, for in the younger of the two intruders he recognized Lieutenant Pierson. The countess accepted a vacated seat; the cavity of her ear accepted the General's apologies. He informed her that he deeply regretted the intrusion; he was under orders to be present at the opera, and to be as near the stage as possible, the countess's box being designated. Her face had the unalterable composure of a painted head upon an old canvas. The General persisted in tendering excuses. She replied, 'It is best, when one is too weak to resist, to submit to an outrage quietly.' General Pierson at once took the position assigned to him; it was not an agreeable one. Between Carlo and the lieutenant no attempt at conversation was made.

The General addressed his nephew in English. 'Did you see the girl behind the scenes, Wilfrid?'

The answer was 'No.'

'Pericles has her fast shut up in the Tyrol: the best habitat for her if she objects to a whipping. Did you see Irma?'

'No; she has disappeared too.'

'Then I suppose we must make up our minds to an opera without head or tail. As Pat said of the sack of potatoes, "'twould be a mighty fine beast if it had them."'

The officers had taken refuge in their opera-glasses, and spoke while gazing round the house.

'If neither this girl nor Irma is going to appear, there is no positive necessity for my presence here,' said the General, reduced to excuse himself to himself. 'I'll sit through the first scene and then beat a retreat. I might be off at once; the affair looks harmless enough only, you know, when there's nothing to see, you must report that you have seen it, or your superiors are not satisfied.'

The lieutenant was less able to cover the irksomeness of his situation with easy talk. His glance rested on Countess Len a von Lenkenstein, a quick motion of whose hand made him say that he should go over to her.

'Very well,' said the General; 'be careful that you give no hint of this horrible business. They will hear of it when they get home: time enough!'

Lieutenant Pierson touched at his sister's box on the way. She was very excited, asked innumerable things,—whether there was danger? whether he had a whole regiment at hand to protect peaceable persons? 'Otherwise,' she said, 'I shall not be able to keep that man (her husband) in Italy another week. He refused to stir out to-night, though we know that nothing can happen. Your prima donna celestissima is out of harm's way.'

'Oh, she is safe,—ze minx'; cried Antonio-Pericles, laughing and saluting the Duchess of Graatli, who presented herself at the front of her box. Major de Pyrmont was behind her, and it delighted the Greek to point them out to the English lady, with a simple intimation of the character of their relationship, at which her curls shook sadly.

'Pardon, madame,' said Pericles. 'In Italy, a husband away, ze friend takes title: it is no more.'

'It is very disgraceful,' she said.

'Ze morales, madame, suit ze sun.'

Captain Gambier left the box with Wilfrid, expressing in one sentence his desire to fling Pericles over to the pit, and in another his belief that an English friend, named Merthyr Powys, was in the house.

'He won't be in the city four-and-twenty hours,' said Wilfrid.

'Well; you'll keep your tongue silent.'

'By heavens! Gambier, if you knew the insults we have to submit to! The temper of angels couldn't stand it. I'm sorry enough for these fellows, with their confounded country, but it's desperate work to be civil to them; upon my honour, it is! I wish they would stand up and let us have it over. We have to bear more from the women than the men.'

'I leave you to cool,' said Gambier.

The delayed absence of the maestro from his post at the head of the orchestra, where the musicians sat awaiting him, seemed to confirm a rumour that was now circling among the audience, warning all to prepare for a disappointment. His baton was brought in and laid on the book of the new overture. When at last he was seen bearing onward through the music-stands, a low murmur ran round. Rocco paid no heed to it. His demeanour produced such satisfaction in the breast of Antonio-Pericles that he rose, and was guilty of the barbarism of clapping his hands. Meeting Ammiani in the lobby, he said, 'Come, my good friend, you shall help me to pull Irma through to-night. She is vinegar—we will mix her with oil. It is only for to-night, to save that poor Rocco's opera.'

'Irma!' said Ammiani; 'she is by this time in Tyrol. Your Irma will have some difficulty in showing herself here within sixty hours.'

'How!' cried Pericles, amazed, and plucking after Carlo to stop him. 'I bet you—'

'How much?'

'I bet you a thousand florins you do not see la Vittoria to-night.'

'Good. I bet you a thousand florins you do not see Irma.'

'No Vittoria, I say!'

'And I say, no Lazzeruola!'

Agostino, who was pacing the lobby, sent Pericles distraught with the same tale of the rape of Irma. He rushed to Signora Piaveni's box and heard it repeated. There he beheld, sitting in the background, an old English acquaintance, with whom Captain Gambier was conversing.

'My dear Powys, you have come all the way from England to see your favourite's first night. You will be shocked, sir. She has neglected her Art. She is exiled, banished, sent away to study and to compose her mind.'

'I think you are mistaken,' said Laura. 'You will see her almost immediately.'

'Signora, pardon me; do I not know best?'

'You may have contrived badly.'

Pericles blinked and gnawed his moustache as if it were food for patience.

'I would wager a milliard of francs,' he muttered. With absolute pathos he related to Mr. Powys the aberrations of the divinely-gifted voice, the wreck which Vittoria strove to become, and from which he alone was striving to rescue her. He used abundant illustrations, coarse and quaint, and was half hysterical; flashing a white fist and thumping the long projection of his knee with a wolfish aspect. His grotesque sincerity was little short of the shedding of tears.

'And your sister, my dear Powys?' he asked, as one returning to the consideration of shadows.

'My sister accompanies me, but not to the opera.'

'For another campaign—hein?'

'To winter in Italy, at all events.'

Carlo Ammiani entered and embraced Merthyr Powys warmly. The Englishman was at home among Italians: Pericles, feeling that he was not so, and regarding them all as a community of fever-patients without hospital, retired. To his mind it was the vilest treason, the grossest selfishness, to conspire or to wink at the sacrifice of a voice like Vittoria's to such a temporal matter as this, which they called patriotism. He looked on it as one might look on the Hindoo drama of a Suttee. He saw in it just that stupid action of a whole body of fanatics combined to precipitate the devotion of a precious thing to extinction. And worse; for life was common, and women and Hindoo widows were common; but a Vittorian voice was but one in a generation—in a cycle of years. The religious belief of the connoisseur extended to the devout conception that her voice was a spiritual endowment, the casting of which priceless jewel into the bloody ditch of patriots was far more tragic and lamentable than any disastrous concourse of dedicated lives. He shook the lobby with his tread, thinking of the great night this might have been but for Vittoria's madness. The overture was coming to an end. By tightening his arms across his chest he gained some outward composure, and fixed his eyes upon the stage.

While sitting with Laura Piaveni and Merthyr Powys, Ammiani saw the apparition of Captain Weisspriess in his mother's box. He forgot her injunction, and hurried to her side, leaving the doors open. His passion of anger spurned her admonishing grasp of his arm, and with his glove he smote the Austrian officer on the face. Weisspriess plucked his sword out; the house rose; there was a moment like that of a wild beast's show of teeth. It passed: Captain Weisspriess withdrew in obedience to General Pierson's command. The latter wrote on a slip of paper that two pieces of artillery should be placed in position, and a squad of men about the doors: he handed it out to Weisspriess.

'I hope,' the General said to Carlo, 'we shall be able to arrange things for you without the interposition of the authorities.'

Carlo rejoined, 'General, he has the blood of our family on his hands. I am ready.'

The General bowed. He glanced at the countess for a sign of maternal weakness, saw none, and understood that a duel was down in the morrow's bill of entertainments, as well as a riot possibly before dawn. The house had revealed its temper in that short outburst, as a quivering of quick lightning-flame betrays the forehead of the storm.

Countess Ammiani bade her son make fast the outer door. Her sedate energies could barely control her agitation. In helping Angelo Guidascarpi to evade the law, she had imperilled her son and herself. Many of the Bolognese sbirri were in pursuit of Angelo. Some knew his person; some did not; but if those two before whom she had identified Angelo as being her son Carlo chanced now to be in the house, and to have seen him, and heard his name, the risks were great and various.

'Do you know that handsome young Count Ammiani?' Countess Lena said to Wilfrid. 'Perhaps you do not think him handsome? He was for a short time a play-fellow of mine. He is more passionate than I am, and that does not say a little; I warn you! Look how excited he is. No wonder. He is—everybody knows it—he is la Vittoria's lover.'

Countess Lena uttered that sentence in Italian. The soft tongue sent it like a coiling serpent through Wilfrid's veins. In English or in German it would not have possessed the deadly meaning.

She may have done it purposely, for she and her sister Countess Anna studied his face. The lifting of the curtain drew all eyes to the stage.

Rocco Ricci's baton struck for the opening of one of his spirited choruses; a chorus of villagers, who sing to the burden that Happiness, the aim of all humanity, has promised to visit the earth this day, that she may witness the union of the noble lovers, Camillo and Camilla. Then a shepherd sings a verse, with his hand stretched out to the impending castle. There lives Count Orso: will he permit their festivities to pass undisturbed? The puling voice is crushed by the chorus, which protests that the heavens are above Count Orso. But another villager tells of Orso's power, and hints at his misdeeds. The chorus rises in reply, warning all that Count Orso has ears wherever three are congregated; the villagers break apart and eye one another distrustfully, reuniting to the song of Happiness before they disperse. Camillo enters solus. Montini, as Camillo, enjoyed a warm reception; but as he advanced to deliver his canzone, it was seen that he and Rocco interchanged glances of desperate resignation. Camillo has had love passages with Michiella, Count Orso's daughter, and does not hesitate to declare that he dreads her. The orphan Camilla, who has been reared in yonder castle with her, as her sister, is in danger during all these last minutes which still retain her from his arms.

'If I should never see her—I who, like a poor ghost upon the shores of the dead river, have been flattered with the thought that she would fall upon my breast like a ray of the light of Elysium—if I should never see her more!' The famous tenore threw his whole force into that outcry of projected despair, and the house was moved by it: there were many in the house who shared his apprehension of a foul mischance.

Thenceforward the opera and the Italian audience were as one. All that was uttered had a meaning, and was sympathetically translated. Camilla they perceived to be a grave burlesque with a core to it. The quick-witted Italians caught up the interpretation in a flash. 'Count Orso' Austria; 'Michiella' is Austria's spirit of intrigue; 'Camillo' is indolent Italy, amorous Italy, Italy aimless; 'Camilla' is YOUNG ITALY!

Their eagerness for sight of Vittoria was now red-hot, and when Camillo exclaimed 'She comes!' many rose from their seats.

A scrap of paper was handed to Antonio-Pericles from Captain Weisspriess, saying briefly that he had found Irma in the carriage instead of the little 'v,' thanked him for the joke, and had brought her back. Pericles was therefore not surprised when Irma, as Michiella, came on, breathless, and looking in an excitement of anger; he knew that he had been tricked.

Between Camillo and Michiella a scene of some vivacity ensued—reproaches, threats of calamity, offers of returning endearment upon her part; a display of courtly scorn upon his. Irma made her voice claw at her quondam lover very finely; it was a voice with claws, that entered the hearing sharp-edged, and left it plucking at its repose. She was applauded relishingly when, after vainly wooing him, she turned aside and said—

'What change is this in one who like a reedBent to my twisting hands? Does he recoil?Is this the hound whom I have used to feedWith sops of vinegar and sops of oil?'

Michiella's further communications to the audience make it known that she has allowed the progress toward the ceremonies of espousal between Camillo and Camilla, in order, at the last moment, to show her power over the youth and to plunge the detested Camilla into shame and wretchedness.

Camillo retires: Count Orso appears. There is a duet between father and daughter: she confesses her passion for Camillo, and entreats her father to stop the ceremony; and here the justice of the feelings of Italians, even in their heat of blood, was noteworthy. Count Orso says that he would willingly gratify his daughter, as it would gratify himself, but that he must respect the law. 'The law is of your own making,' says Michiella. 'Then, the more must I respect it,' Count Orso replies.

The audience gave Austria credit for that much in a short murmur.

Michiella's aside, 'Till anger seizes him I wait!' created laughter; it came in contrast with an extraordinary pomposity of self-satisfaction exhibited by Count Orso—the flower-faced, tun-bellied basso, Lebruno. It was irresistible. He stood swollen out like a morning cock. To make it further telling, he took off his yellow bonnet with a black-gloved hand, and thumped the significant colours prominently on his immense chest—an idea, not of Agostino's, but Lebruno's own; and Agostino cursed with fury. Both he and Rocco knew that their joint labour would probably have only one night's display of existence in the Austrian dominions, but they grudged to Lebruno the chief merit of despatching it to the Shades.

The villagers are heard approaching. 'My father!' cries Michiella, distractedly; 'the hour is near: it will be death to your daughter! Imprison Camillo: I can bring twenty witnesses to prove that he has sworn you are illegally the lord of this country. You will rue the marriage. Do as you once did. Be bold in time. The arrow-head is on the string-cut the string!'

'As I once did?' replies Orso with frown terrific, like a black crest. He turns broadly and receives the chorus of countrymen in paternal fashion—an admirably acted bit of grave burlesque.

By this time the German portion of the audience had, by one or other of the senses, dimly divined that the opera was a shadow of something concealed—thanks to the buffo-basso Lebruno. Doubtless they would have seen this before, but that the Austrian censorship had seemed so absolute a safeguard.

'My children! all are my children in this my gladsome realm!' Count Orso says, and marches forth, after receiving the compliment of a choric song in honour of his paternal government. Michiella follows him.

Then came the deep suspension of breath. For, as upon the midnight you count bell-note after bell-note of the toiling hour, and know not in the darkness whether there shall be one beyond it, so that you hang over an abysm until Twelve is sounded, audience and actors gazed with equal expectation at the path winding round from the castle, waiting for the voice of the new prima donna.

'Mia madre!' It issued tremblingly faint. None could say who was to appear.

Rocco Ricci struck twice with his baton, flung a radiant glance across his shoulders for all friends, and there was joy in the house. Vittoria stood before them.

She was dressed like a noble damsel from the hands of Titian. An Italian audience cannot but be critical in their first glance at a prima donna, for they are asked to do homage to a queen who is to be taken on her merits: all that they have heard and have been taught to expect of her is compared swiftly with the observation of her appearance and her manner. She is crucially examined to discover defects. There is no boisterous loyalty at the outset. And as it was now evident that Vittoria had chosen to impersonate a significant character, her indications of method were jealously watched for a sign of inequality, either in her, motion, or the force of her eyes. So silent a reception might have seemed cruel in any other case; though in all cases the candidate for laurels must, in common with the criminal, go through the ordeal of justification. Men do not heartily bow their heads until they have subjected the aspirant to some personal contest, and find themselves overmatched. The senses, ready to become so slavish in adulation and delight, are at the beginning more exacting than the judgement, more imperious than the will. A figure in amber and pale blue silk was seen, such as the great Venetian might have sketched from his windows on a day when the Doge went forth to wed the Adriatic a superb Italian head, with dark banded hair-braid, and dark strong eyes under unabashed soft eyelids! She moved as, after long gazing at a painting of a fair woman, we may have the vision of her moving from the frame. It was an animated picture of ideal Italia. The sea of heads right up to the highest walls fronted her glistening, and she was mute as moonrise. A virgin who loosens a dove from her bosom does it with no greater effort than Vittoria gave out her voice. The white bird flutters rapidly; it circles and takes its flight. The voice seemed to be as little the singer's own.

The theme was as follows:—Camilla has dreamed overnight that her lost mother came to her bedside to bless her nuptials. Her mother was folded in a black shroud, looking formless as death, like very death, save that death sheds no tears. She wept, without change of voice, or mortal shuddering, like one whose nature weeps: 'And with the forth-flowing of her tears the knowledge of her features was revealed to me.' Behold the Adige, the Mincio, Tiber, and the Po!—such great rivers were the tears pouring from her eyes. She threw apart the shroud: her breasts and her limbs were smooth and firm as those of an immortal Goddess: but breasts and limbs showed the cruel handwriting of base men upon the body of a martyred saint. The blood from those deep gashes sprang out at intervals, mingling with her tears. She said:

'My child! were I a Goddess, my wounds would heal. Were I a Saint, I should be in Paradise. I am no Goddess, and no Saint: yet I cannot die. My wounds flow and my tears. My tears flow because of no fleshly anguish: I pardon my enemies. My blood flows from my body, my tears from my soul. They flow to wash out my shame. I have to expiate my soul's shame by my body's shame. Oh! how shall I tell you what it is to walk among my children unknown of them, though each day I bear the sun abroad like my beating heart; each night the moon, like a heart with no blood in it. Sun and moon they see, but not me! They know not their mother. I cry to God. The answer of our God is this:—"Give to thy children one by one to drink of thy mingled tears and blood:—then, if there is virtue in them, they shall revive, thou shaft revive. If virtue is not in them, they and thou shall continue prostrate, and the ox shall walk over you." From heaven's high altar, O Camilla, my child, this silver sacramental cup was reached to me. Gather my tears in it, fill it with my blood, and drink.'

The song had been massive in monotones, almost Gregorian in its severity up to this point.

'I took the cup. I looked my mother in the face. I filled the cup from the flowing of her tears, the flowing of her blood; and I drank!'

Vittoria sent this last phrase ringing out forcefully. From the inveterate contralto of the interview, she rose to pure soprano in describing her own action. 'And I drank,' was given on a descent of the voice: the last note was in the minor key—it held the ear as if more must follow: like a wail after a triumph of resolve. It was a masterpiece of audacious dramatic musical genius addressed with sagacious cunning and courage to the sympathizing audience present. The supposed incompleteness kept them listening; the intentness sent that last falling (as it were, broken) note travelling awakeningly through their minds. It is the effect of the minor key to stir the hearts of men with this particular suggestiveness. The house rose, Italians—and Germans together. Genius, music, and enthusiasm break the line of nationalities. A rain of nosegays fell about Vittoria; evvivas, bravas, shouts—all the outcries of delirious men surrounded her. Men and women, even among the hardened chorus, shook together and sobbed. 'Agostino!' and 'Rocco!' were called; 'Vittoria!' 'Vittoria!' above all, with increasing thunder, like a storm rushing down a valley, striking in broad volume from rock to rock, humming remote, and bursting up again in the face of the vale. Her name was sung over and over—'Vittoria! Vittoria!' as if the mouths were enamoured of it.

'Evviva la Vittoria a d' Italia!' was sung out from the body of the house.

An echo replied—'"Italia a il premio della VITTORIA!"' a well-known saying gloriously adapted, gloriously rescued from disgrace.

But the object and source of the tremendous frenzy stood like one frozen by the revelation of the magic the secret of which she has studiously mastered. A nosegay, the last of the tributary shower, discharged from a distance, fell at her feet. She gave it unconsciously preference over the rest, and picked it up. A little paper was fixed in the centre. She opened it with a mechanical hand, thinking there might be patriotic orders enclosed for her. It was a cheque for one thousand guineas, drawn upon an English banker by the hand of Antonio-Pericles Agriolopoulos; freshly drawn; the ink was only half dried, showing signs of the dictates of a furious impulse. This dash of solid prose, and its convincing proof that her Art had been successful, restored Vittoria's composure, though not her early statuesque simplicity. Rocco gave an inquiring look to see if she would repeat the song. She shook her head resolutely. Her opening of the paper in the bouquet had quieted the general ebullition, and the expression of her wish being seen, the chorus was permitted to usurp her place. Agostino paced up and down the lobby, fearful that he had been guilty of leading her to anticlimax.

He met Antonio-Pericles, and told him so; adding (for now the mask had been seen through, and was useless any further) that he had not had the heart to put back that vision of Camilla's mother to a later scene, lest an interruption should come which would altogether preclude its being heard. Pericles affected disdain of any success which Vittoria had yet achieved. 'Wait for Act the Third,' he said; but his irritable anxiousness to hold intercourse with every one, patriot or critic, German, English, or Italian, betrayed what agitation of exultation coursed in his veins. 'Aha!' was his commencement of a greeting; 'was Antonio-Pericles wrong when he told you that he had a prima donna for you to amaze all Christendom, and whose notes were safe and firm as the footing of the angels up and down Jacob's ladder, my friends? Aha!'

'Do you see that your uncle is signalling to you?' Countess Lena said to Wilfrid. He answered like a man in a mist, and looked neither at her nor at the General, who, in default of his obedience to gestures, came good-humouredly to the box, bringing Captain Weisspriess with him.

'We 're assisting at a pretty show,' he said.

'I am in love with her voice,' said Countess Anna.

'Ay; if it were only a matter of voices, countess.'

'I think that these good people require a trouncing,' said CaptainWeisspriess.

'Lieutenant Pierson is not of your opinion,' Countess Anna remarked. Hearing his own name, Wilfrid turned to them with a weariness well acted, but insufficiently to a jealous observation, for his eyes were quick under the carelessly-dropped eyelids, and ranged keenly over the stage while they were affecting to assist his fluent tongue.

Countess Lena levelled her opera-glass at Carlo Ammiani, and then placed the glass in her sister's hand. Wilfrid drank deep of bitterness. 'That is Vittoria's lover,' he thought; 'the lover of the Emilia who once loved me!'

General Pierson may have noticed this by-play: he said to his nephew in the brief military tone: 'Go out; see that the whole regiment is handy about the house; station a dozen men, with a serjeant, at each of the backdoors, and remain below. I very much mistake, or we shall have to make a capture of this little woman to-night.'

'How on earth,' he resumed, while Wilfrid rose savagely and went out with his stiffest bow, 'this opera was permitted to appear, I can't guess! A child could see through it. The stupidity of our civil authorities passes my understanding—it's a miracle! We have stringent orders not to take any initiative, or I would stop the Fraulein Camilla from uttering another note.'

'If you did that, I should be angry with you, General,' said CountessAnna.

'And I also think the Government cannot do wrong,' Countess Lena joined in.

The General contented himself by saying: 'Well, we shall see.'

Countess Lena talked to Captain Weisspriess in an undertone, referring to what she called his dispute with Carlo Ammiani. The captain was extremely playful in rejoinders.

'You iron man!' she exclaimed.

'Man of steel would be the better phrase,' her sister whispered.

'It will be an assassination, if it happens.'

'No officer can bear with an open insult, Lena.'

'I shall not sit and see harm done to my old playmate, Anna.'

'Beware of betraying yourself for one who detests you.'

A grand duo between Montini and Vittoria silenced all converse. Camilla tells Camillo of her dream. He pledges his oath to discover her mother, if alive; if dead, to avenge her. Camilla says she believes her mother is in the dungeons of Count Orso's castle. The duo tasked Vittoria's execution of florid passages; it gave evidence of her sound artistic powers.

'I was a fool,' thought Antonio-Pericles; 'I flung my bouquet with the herd. I was a fool! I lost my head!'

He tapped angrily at the little ink-flask in his coat-pocket. The first act, after scenes between false Camillo and Michiella, ends with the marriage of Camillo and Camilla;—a quatuor composed of Montini, Vittoria, Irma, and Lebruno. Michiella is in despair; Count Orso is profoundly sonorous with paternity and devotion to the law. He has restored to Camilla a portion of her mother's sequestrated estates. A portion of the remainder will be handed over to her when he has had experience of her husband's good behaviour. The rest he considers legally his own by right of (Treaties), and by right of possession and documents his sword. Yonder castle he must keep. It is the key of all his other territories. Without it, his position will be insecure. (Allusion to the Austrian argument that the plains of Lombardy are the strategic defensive lines of the Alps.)

Agostino, pursued by his terror of anticlimax, ran from the sight of Vittoria when she was called, after the fall of the curtain. He made his way to Rocco Ricci (who had given his bow to the public from his perch), and found the maestro drinking Asti to counteract his natural excitement. Rocco told Agostino, that up to the last moment, neither he nor any soul behind the scenes knew Vittoria would be able to appear, except that she had sent a note to him with a pledge to be in readiness for the call. Irma had come flying in late, enraged, and in disorder, praying to take Camilla's part; but Montini refused to act with the seconda donna as prima donna. They had commenced the opera in uncertainty whether it could go on beyond the situation where Camilla presents herself. 'I was prepared to throw up my baton,' said Rocco, 'and publicly to charge the Government with the rape of our prima donna. Irma I was ready to replace. I could have filled that gap.' He spoke of Vittoria's triumph. Agostino's face darkened. 'Ha!' said he, 'provided we don't fall flat, like your Asti with the cork out. I should have preferred an enthusiasm a trifle more progressive. The notion of travelling backwards is upon me forcibly, after that tempest of acclamation.'

'Or do you think that you have put your best poetry in the first Act?'Rocco suggested with malice.

'Not a bit of it!' Agostino repudiated the idea very angrily, and puffed and puffed. Yet he said, 'I should not be lamenting if the opera were stopped at once.'

'No!' cried Rocco; 'let us have our one night. I bargain for that. Medole has played us false, but we go on. We are victims already, my Agostino.'

'But I do stipulate,' said Agostino, 'that my jewel is not to melt herself in the cup to-night. I must see her. As it is, she is inevitably down in the list for a week's or a month's incarceration.'

Antonio-Pericles had this, in his case, singular piece of delicacy, that he refrained from the attempt to see Vittoria immediately after he had flung his magnificent bouquet of treasure at her feet. In his intoxication with the success which he had foreseen and cradled to its apogee, he was now reckless of any consequences. He felt ready to take patriotic Italy in his arms, provided that it would succeed as Vittoria had done, and on the spot. Her singing of the severe phrases of the opening chant, or hymn, had turned the man, and for a time had put a new heart in him. The consolation was his also, that he had rewarded it the most splendidly—as it were, in golden italics of praise; so that her forgiveness of his disinterested endeavour to transplant her was certain, and perhaps her future implicit obedience or allegiance bought. Meeting General Pierson, the latter rallied him.

'Why, my fine Pericles, your scheme to get this girl out of the way was capitally concerted. My only fear is that on another occasion the Government will take another view of it and you.'

Pericles shrugged. 'The Gods, my dear General, decree. I did my best to lay a case before them; that is all.'

'Ah, well! I am of opinion you will not lay many other cases before theGods who rule in Milan.'

'I have helped them to a good opera.'

'Are you aware that this opera consists entirely of political allusions?'

General Pierson spoke offensively, as the urbane Austrian military permitted themselves to do upon occasion when addressing the conquered or civilians.

'To me,' returned Pericles, 'an opera—it is music. I know no more.'

'You are responsible for it,' said the General, harshly. 'It was taken upon trust from you.'

'Brutal Austrians!' Pericles murmured. 'And you do not think much of her voice, General?'

'Pretty fair, sir.'

'What wonder she does not care to open her throat to these swine!' thought the changed Greek.

Vittoria's door was shut to Agostino. No voice within gave answer. He tried the lock of the door, and departed. She sat in a stupor. It was harder for her to make a second appearance than it was to make the first, when the shameful suspicion cruelly attached to her had helped to balance her steps with rebellious pride; and more, the great collected wave of her ambitious years of girlhood had cast her forward to the spot, as in a last effort for consummation. Now that she had won the public voice (love, her heart called it) her eyes looked inward; she meditated upon what she had to do, and coughed nervously. She frightened herself with her coughing, and shivered at the prospect of again going forward in the great nakedness of stagelights and thirsting eyes. And, moreover, she was not strengthened by the character of the music and the poetry of the second Act:—a knowledge of its somewhat inferior quality may possibly have been at the root of Agostino's dread of an anticlimax. The seconda donna had the chief part in it—notably an aria (Rocco had given it to her in compassion) that suited Irma's pure shrieks and the tragic skeleton she could be. Vittoria knew how low she was sinking when she found her soul in the shallows of a sort of jealousy of Irma. For a little space she lost all intimacy with herself; she looked at her face in the glass and swallowed water, thinking that she had strained a dream and confused her brain with it. The silence of her solitary room coming upon the blaze of light the colour and clamour of the house, and the strange remembrance of the recent impersonation of an ideal character, smote her with the sense of her having fallen from a mighty eminence, and that she lay in the dust. All those incense-breathing flowers heaped on her table seemed poisonous, and reproached her as a delusion. She sat crouching alone till her tirewomen called; horrible talkative things! her own familiar maid Giacinta being the worst to bear with.

Now, Michiella, by making love to Leonardo, Camillo's associate, discovers that Camillo is conspiring against her father. She utters to Leonardo very pleasant promises indeed, if he will betray his friend. Leonardo, a wavering baritono, complains that love should ask for any return save in the coin of the empire of love. He is seduced, and invokes a malediction upon his head should he accomplish what he has sworn to perform. Camilla reposes perfect confidence in this wretch, and brings her more doubtful husband to be of her mind.

Camillo and Camilla agree to wear the mask of a dissipated couple. They throw their mansion open; dicing, betting, intriguing, revellings, maskings, commence. Michiella is courted ardently by Camillo; Camilla trifles with Leonardo and with Count Orso alternately. Jealous again of Camilla, Michiella warns and threatens Leonardo; but she becomes Camillo's dupe, partly from returning love, partly from desire for vengeance on her rival. Camilla persuades Orso to discard Michiella. The infatuated count waxes as the personification of portentous burlesque; he is having everything his own way. The acting throughout—owing to the real gravity of the vast basso Lebruno's burlesque, and Vittoria's archness—was that of high comedy with a lurid background. Vittoria showed an enchanting spirit of humour. She sang one bewitching barcarole that set the house in rocking motion. There was such melancholy in her heart that she cast herself into all the flippancy with abandonment. The Act was weak in too distinctly revealing the finger of the poetic political squib at a point here and there. The temptation to do it of an Agostino, who had no other outlet, had been irresistible, and he sat moaning over his artistic depravity, now that it stared him in the face. Applause scarcely consoled him, and it was with humiliation of mind that he acknowledged his debt to the music and the singers, and how little they owed to him.

Now Camillo is pleased to receive the ardent passion of his wife, and the masking suits his taste, but it is the vice of his character that he cannot act to any degree subordinately in concert; he insists upon positive headship!—(allusion to an Italian weakness for sovereignties; it passed unobserved, and chuckled bitterly over his excess of subtlety). Camillo cannot leave the scheming to her. He pursues Michiella to subdue her with blandishments. Reproaches cease upon her part. There is a duo between them. They exchange the silver keys, which express absolute intimacy, and give mutual freedom of access. Camillo can now secrete his followers in the castle; Michiella can enter Camilla's blue-room, and ravage her caskets for treasonable correspondence. Artfully she bids him reflect on what she is forfeiting for him; and so helps him to put aside the thought of that which he also may be imperilling.

Irma's shrill crescendos and octave-leaps, assisted by her peculiar attitudes of strangulation, came out well in this scene. The murmurs concerning the sour privileges to be granted by a Lazzeruola were inaudible. But there has been a witness to the stipulation. The ever-shifting baritono, from behind a pillar, has joined in with an aside phrase here and there. Leonardo discovers that his fealty to Camilla is reviving. He determines to watch over her. Camillo now tosses a perfumed handkerchief under his nose, and inhales the coxcombical incense of the idea that he will do all without Camilla's aid, to surprise her; thereby teaching her to know him to be somewhat a hero. She has played her part so thoroughly that he can choose to fancy her a giddy person; he remarks upon the frequent instances of girls who in their girlhood were wild dreamers becoming after marriage wild wives. His followers assemble, that he may take advantage of the exchanged key of silver. He is moved to seek one embrace of Camilla before the conflict:—she is beautiful! There was never such beauty as hers! He goes to her in the fittest preparation for the pangs of jealousy. But he has not been foremost in practising the uses of silver keys. Michiella, having first arranged with her father to be before Camillo's doors at a certain hour with men-at-arms, is in Camilla's private chamber, with her hand upon a pregnant box of ebony wood, when she is startled by a noise, and slips into concealment. Leonardo bursts through the casement window. Camilla then appears. Leonardo stretches the tips of his fingers out to her; on his knees confesses his guilt and warns her. Camillo comes in. Thrusting herself before him, Michiella points to the stricken couple 'See! it is to show you this that I am here.' Behold occasion for a grand quatuor!

While confessing his guilt to Camilla, Leonardo has excused it by an emphatic delineation of Michiella's magic sway over him. (Leonardo, in fact, is your small modern Italian Machiavelli, overmatched in cunning, for the reason that he is always at a last moment the victim of his poor bit of heart or honesty: he is devoid of the inspiration of great patriotic aims.) If Michiella (Austrian intrigue) has any love, it is for such a tool. She cannot afford to lose him. She pleads for him; and, as Camilla is silent on his account, the cynical magnanimity of Camillo is predisposed to spare a fangless snake. Michiella withdraws him from the naked sword to the back of the stage. The terrible repudiation scene ensues, in which Camillo casts off his wife. If it was a puzzle to one Italian half of the audience, the other comprehended it perfectly, and with rapture. It was thus that YOUNG ITALY had too often been treated by the compromising, merely discontented, dallying aristocracy. Camilla cries to him, 'Have faith in me! have faith in me! have faith in me!' That is the sole answer to his accusations, his threats of eternal loathing, and generally blustering sublimities. She cannot defend herself; she only knows her innocence. He is inexorable, being the guilty one of the two. Turning from him with crossed arms, Camilla sings:

'Mother! it is my fate that I should know Thy miseries, and in thy footprints go. Grief treads the starry places of the earth: In thy long track I feel who gave me birth. I am alone; a wife without a lord; My home is with the stranger—home abhorr'd!—But that I trust to meet thy spirit there. Mother of Sorrows! joy thou canst not share: So let me wander in among the tombs, Among the cypresses and the withered blooms. Thy soul is with dead suns: there let me be; A silent thing that shares thy veil with thee.'

The wonderful viol-like trembling of the contralto tones thrilled through the house. It was the highest homage to Vittoria that no longer any shouts arose nothing but a prolonged murmur, as when one tells another a tale of deep emotion, and all exclamations, all ulterior thoughts, all gathered tenderness of sensibility, are reserved for the close, are seen heaping for the close, like waters above a dam. The flattery of beholding a great assembly of human creatures bound glittering in wizard subservience to the voice of one soul, belongs to the artist, and is the cantatrice's glory, pre-eminent over whatever poor glory this world gives. She felt it, but she felt it as something apart. Within her was the struggle of Italy calling to Italy: Italy's shame, her sadness, her tortures, her quenchless hope, and the view of Freedom. It sent her blood about her body in rebellious volumes. Once it completely strangled her notes. She dropped the ball of her chin in her throat; paused without ceremony; and recovered herself. Vittoria had too severe an artistic instinct to court reality; and as much as she could she from that moment corrected the underlinings of Agostino's libretto.

On the other hand, Irma fell into all his traps, and painted her Austrian heart with a prodigal waste of colour and frank energy:

'Now Leonardo is my tool:Camilla is my slave:And she I hate goes forth to coolHer rage beyond the wave.Joy! joy!Paid am I in full coin for my caressing;I take, but give nought, ere the priestly blessing.'

A subtle distinction. She insists upon her reverence for the priestly (papistical) blessing, while she confides her determination to have it dispensed with in Camilla's case. Irma's known sympathies with the Austrian uniform seasoned the ludicrousness of many of the double-edged verses which she sang or declaimed in recitative. The irony of applauding her vehemently was irresistible.

Camilla is charged with conspiracy, and proved guilty by her own admission.

The Act ends with the entry of Count Orso and his force; conspirators overawed; Camilla repudiated; Count Orso imperially just; Leonardo chagrined; Camillo pardoned; Michiella triumphant. Camillo sacrifices his wife for safety. He holds her estates; and therefore Count Orso, whose respect for law causes him to have a keen eye for matrimonial alliances, is now paternally willing, and even anxious to bestow Michiella upon him when the Pontifical divorce can be obtained; so that the long-coveted fruitful acres may be in the family. The chorus sings a song of praise to Hymen, the 'builder of great Houses.' Camilla goes forth into exile. The word was not spoken, but the mention of 'bread of strangers, strange faces, cold climes,' said sufficient.

'It is a question whether we ought to sit still and see a firebrand flashed in our faces,' General Pierson remarked as the curtain fell. He was talking to Major de Pyrmont outside the Duchess of Graatli's box. Two General officers joined them, and presently Count Serabiglione, with his courtly semi-ironical smile, on whom they straightway turned their backs. The insult was happily unseen, and the count caressed his shaven chin and smiled himself onward. The point for the officers to decide was, whether they dared offend an enthusiastic house—the fiery core of the population of Milan—by putting a stop to the opera before worse should come.

Their own views were entirely military; but they were paralyzed by the recent pseudo-liberalistic despatches from Vienna; and agreed, with some malice in their shrugs, that the odium might as well be left on the shoulders of the bureau which had examined the libretto. In fact, they saw that there would be rank peril in attempting to arrest the course of things within the walls of the house.

'The temper this people is changeing oddly,' said General Pierson. Major de Pyrmont listened awhile to what they had to say, and returned to the duchess. Amalia wrote these lines to Laura:—'If she sings that song she is to be seized on the wings of the stage. I order my carriage to be in readiness to take her whither she should have gone last night. Do you contrive only her escape from the house. Georges de P. will aid you. I adore the naughty rebel!'

Major de Pyrmont delivered the missive at Laura's box. He went down to the duchess's chasseur, and gave him certain commands and money for a journey. Looking about, he beheld Wilfrid, who implored him to take his place for two minutes. De Pyrmont laughed. 'She is superb, my friend. Come up with me. I am going behind the scenes. The unfortunate impresario is a ruined man; let us both condole with him. It is possible that he has children, and children like bread.'

Wilfrid was linking his arm to De Pyrmont's, when, with a vivid recollection of old times, he glanced at his uniform with Vittoria's eyes. 'She would spit at me!' he muttered, and dropped behind.

Up in her room Vittoria held council with Rocco, Agostino, and the impresario, Salvolo, who was partly their dupe. Salvolo had laid a freshly-written injunction from General Pierson before her, bidding him to exclude the chief solo parts from the Third Act, and to bring it speedily to a termination. His case was, that he had been ready to forfeit much if a rising followed; but that simply to beard the authorities was madness. He stated his case by no means as a pleader, although the impression made on him by the prima donna's success caused his urgency to be civil.

'Strike out what you please,' said Vittoria.

Agostino smote her with a forefinger. 'Rogue! you deserve an imperial crown. You have been educated for monarchy. You are ready enough to dispense with what you don't care for, and what is not your own.'

Much of the time was lost by Agostino's dispute with Salvolo. They haggled and wrangled laughingly over this and that printed aria, but it was a deplorable deception of the unhappy man; and with Vittoria's stronger resolve to sing the incendiary song, the more necessary it was for her to have her soul clear of deceit. She said, 'Signor Salvolo, you have been very kind to me, and I would do nothing to hurt your interests. I suppose you must suffer for being an Italian, like the rest of us. The song I mean to sing is not written or printed. What is in the book cannot harm you, for the censorship has passed it; and surely I alone am responsible for singing what is not in the book—I and the maestro. He supports me. We have both taken precautions' (she smiled) 'to secure our property. If you are despoiled, we will share with you. And believe, oh! in God's name, believe that you will not suffer to no purpose!'

Salvolo started from her in a horror of amazement. He declared that he had been miserably deceived and entrapped. He threatened to send the company to their homes forthwith. 'Dare to!' said Agostino; and to judge by the temper of the house, it was only too certain, that if he did so, La Scala would be a wrecked tenement in the eye of morning. But Agostino backed his entreaty to her to abjure that song; Rocco gave way, and half shyly requested her to think of prudence. She remembered Laura, and Carlo, and her poor little frightened foreign mother. Her intense ideal conception of her duty sank and danced within her brain as the pilot-star dances on the bows of a tossing vessel. All were against her, as the tempest is against the ship. Even light above (by which I would image that which she could appeal to pleading in behalf of the wisdom of her obstinate will) was dyed black in the sweeping obscuration; she failed to recollect a sentence that was to be said to vindicate her settled course. Her sole idea was her holding her country by an unseen thread, and of the everlasting welfare of Italy being jeopardized if she relaxed her hold. Simple obstinacy of will sustained her.

You mariners batten down the hatchways when the heavens are dark and seas are angry. Vittoria, with the same faith in her instinct, shut the avenues to her senses—would see nothing, hear nothing. The impresario's figure of despair touched her later. Giacinta drove him forth in the act of smiting his forehead with both hands. She did the same for Agostino and Rocco, who were not demonstrative.

They knew that by this time the agents of the Government were in all probability ransacking their rooms, and confiscating their goods.

'Is your piano hired?' quoth the former.

'No,' said the latter, 'are your slippers?'

They went their separate ways, laughing.

The libretto of the Third Act was steeped in the sentiment of Young Italy. I wish that I could pipe to your mind's hearing any notion of the fine music of Rocco Ricci, and touch you to feel the revelations which were in this new voice. Rocco and Vittoria gave the verses a life that cannot belong to them now; yet, as they contain much of the vital spirit of the revolt, they may assist you to some idea of the faith animating its heads, and may serve to justify this history.

Rocco's music in the opera of Camilla had been sprung from a fresh Italian well; neither the elegiac-melodious, nor the sensuous-lyrical, nor the joyous buffo; it was severe as an old masterpiece, with veins of buoyant liveliness threading it, and with sufficient distinctness of melody to enrapture those who like to suck the sugarplums of sound. He would indeed have favoured the public with more sweet things, but Vittoria, for whom the opera was composed, and who had been at his elbow, was young, and stern in her devotion to an ideal of classical music that should elevate and never stoop to seduce or to flatter thoughtless hearers. Her taste had directed as her voice had inspired the opera. Her voice belonged to the order of the simply great voices, and was a royal voice among them. Pure without attenuation, passionate without contortion, when once heard it exacted absolute confidence. On this night her theme and her impersonation were adventitious introductions, but there were passages when her artistic pre-eminence and the sovereign fulness and fire of her singing struck a note of grateful remembered delight. This is what the great voice does for us. It rarely astonishes our ears. It illumines our souls, as you see the lightning make the unintelligible craving darkness leap into long mountain ridges, and twisting vales, and spires of cities, and inner recesses of light within light, rose-like, toward a central core of violet heat.

At the rising of the curtain the knights of the plains, Rudolfo,Romualdo, Arnoldo, and others, who were conspiring to overthrow CountOrso at the time when Camillo's folly ruined all, assemble to deploreCamilla's banishment, and show, bereft of her, their helplessness andindecision. They utter contempt of Camillo, who is this day to bePontifically divorced from his wife to espouse the detested Michiella.His taste is not admired.

They pass off. Camillo appears. He is, as he knows, little better than a pensioner in Count Orso's household. He holds his lands on sufferance. His faculties are paralyzed. He is on the first smooth shoulder-slope of the cataract. He knows that not only was his jealousy of his wife groundless, but it was forced by a spleenful pride. What is there to do? Nothing, save resignedly to prepare for his divorce from the conspiratrix Camilla and espousals with Michiella. The cup is bitter, and his song is mournful. He does the rarest thing a man will do in such a predicament—he acknowledges that he is going to get his deserts. The faithfulness and purity of Camilla have struck his inner consciousness. He knows not where she may be. He has secretly sent messengers in all directions to seek her, and recover her, and obtain her pardon: in vain. It is as well, perhaps, that he should never see her more. Accursed, he has cast off his sweetest friend. The craven heart could never beat in unison with hers.

'She is in the darkness: I am in the light. I am a blot upon the light; she is light in the darkness.'

Montini poured this out with so fine a sentiment that the impatience of the house for sight of its heroine was quieted. But Irma and Lebruno came forward barely under tolerance.

'We might as well be thumping a tambourine,' said Lebruno, during a caress. Irma bit her underlip with mortification. Their notes fell flat as bullets against a wall.

This circumstance aroused the ire of Antonio-Pericles against the libretto and revolutionists. 'I perceive,' he said, grinning savagely, 'it has come to be a concert, not an opera; it is a musical harangue in the marketplace. Illusion goes: it is politics here!'

Carlo Ammiani was sitting with his mother and Luciano breathlessly awaiting the entrance of Vittoria. The inner box-door was rudely shaken: beneath it a slip of paper had been thrust. He read a warning to him to quit the house instantly. Luciano and his mother both counselled his departure. The detestable initials 'B. R.,' and the one word 'Sbirri,' revealed who had warned, and what was the danger. His friend's advice and the commands of his mother failed to move him. 'When I have seen her safe; not before,' he said.

Countess Ammiani addressed Luciano: 'This is a young man's love for a woman.'

'The woman is worth it,' Luciano replied.

'No woman is worth the sacrifice of a mother and of a relative.'

'Dearest countess,' said Luciano, 'look at the pit; it's a cauldron. We shall get him out presently, have no fear: there will soon be hubbub enough to let Lucifer escape unseen. If nothing is done to-night, he and I will be off to the Lago di Garda to-morrow morning, and fish and shoot, and talk with Catullus.'

The countess gazed on her son with sorrowful sternness. His eyes had taken that bright glazed look which is an indication of frozen brain and turbulent heart—madness that sane men enamoured can be struck by. She knew there was no appeal to it.

A very dull continuous sound, like that of an angry swarm, or more like a rapid mufed thrumming of wires, was heard. The audience had caught view of a brown-coated soldier at one of the wings. The curious Croat had merely gratified a desire to have a glance at the semicircle of crowded heads; he withdrew his own, but not before he had awakened the wild beast in the throng. Yet a little while and the roar of the beasts would have burst out. It was thought that Vittoria had been seized or interdicted from appearing. Conspirators—the knights of the plains—meet: Rudolfos, Romualdos, Arnoldos, and others,—so that you know Camilla is not idle. She comes on in the great scene which closes the opera.

It is the banqueting hall of the castle. The Pontifical divorce is spread upon the table. Courtly friends, guards, and a choric bridal company, form a circle.

'I have obtained it,' says Count Orso: 'but at a cost.'

Leonardo, wavering eternally, lets us know that it is weighted with a proviso: IF Camilla shall not present herself within a certain term, this being the last day of it. Camillo comes forward. Too late, he has perceived his faults and weakness. He has cast his beloved from his arms to clasp them on despair. The choric bridal company gives intervening strophes. Cavaliers enter. 'Look at them well,' says Leonardo. They are the knights of the plains. 'They have come to mock me,' Camillo exclaims, and avoids them.

Leonardo, Michiella, and Camillo now sing a trio that is tricuspidato, or a three-pointed manner of declaring their divergent sentiments in harmony. The fast-gathering cavaliers lend masculine character to the choric refrains at every interval. Leonardo plucks Michiella entreatingly by the arm. She spurns him. He has served her; she needs him no more; but she will recommend him in other quarters, and bids him to seek them. 'I will give thee a collar for thy neck, marked "Faithful." It is the utmost I can do for thy species.' Leonardo thinks that he is insulted, but there is a vestige of doubt in him still. 'She is so fair! she dissembles so magnificently ever!' She has previously told him that she is acting a part, as Camilla did. Irma had shed all her hair from a golden circlet about her temples, barbarian-wise. Some Hunnish grandeur pertained to her appearance, and partly excused the infatuated wretch who shivered at her disdain and exulted over her beauty and artfulness.

In the midst of the chorus there is one veiled figure and one voice distinguishable. This voice outlives the rest at every strophe, and contrives to add a supplemental antiphonic phrase that recalls in turn the favourite melodies of the opera. Camillo hears it, but takes it as a delusion of impassioned memory and a mere theme for the recurring melodious utterance of his regrets. Michiella hears it. She chimes with the third notes of Camillo's solo to inform us of her suspicions that they have a serpent among them. Leonardo hears it. The trio is formed. Count Orso, without hearing it, makes a quatuor by inviting the bridal couple to go through the necessary formalities. The chorus changes its measure to one of hymeneals. The unknown voice closes it ominously with three bars in the minor key. Michiella stalks close around the rank singers like an enraged daughter of Attila. Stopping in front of the veiled figure, she says: 'Why is it thou wearest the black veil at my nuptials?'

'Because my time of mourning is not yet ended.'

'Thou standest the shadow in my happiness.'

'The bright sun will have its shadow.'

'I desire that all rejoice this day.'

'My hour of rejoicing approaches.'

'Wilt thou unveil?'

'Dost thou ask to look the storm in the face?'

'Wilt thou unveil?'

'Art thou hungry for the lightning?'

'I bid thee unveil, woman!'

Michiella's ringing shriek of command produces no response.

'It is she!' cries Michiella, from a contracted bosom; smiting it with clenched hands.

'Swift to the signatures. O rival! what bitterness hast thou come hither to taste.'

Camilla sings aside: 'If yet my husband loves me and is true.'

Count Orso exclaims: 'Let trumpets sound for the commencement of the festivities. The lord of his country may slumber while his people dance and drink!'

Trumpets flourish. Witnesses are called about the table. Camillo, pen in hand, prepares for the supreme act. Leonardo at one wing watches the eagerness of Michiella. The chorus chants to a muted measure of suspense, while Camillo dips pen in ink.

'She is away from me: she scorns me: she is lost to me. Life without honour is the life of swine. Union without love is the yoke of savage beasts. O me miserable! Can the heavens themselves plumb the depth of my degradation?'

Count Orso permits a half-tone of paternal severity to point his kindly hint that time is passing. When he was young, he says, in the broad and benevolently frisky manner, he would have signed ere the eye of the maiden twinkled her affirmative, or the goose had shed its quill.

Camillo still trifles. Then he dashes the pen to earth.

'Never! I have but one wife. Our marriage is irrevocable. The dishonoured man is the everlasting outcast. What are earthly possessions to me, if within myself shame faces me? Let all go. Though I have lost Camilla, I will be worthy of her. Not a pen no pen; it is the sword that I must write with. Strike, O count! I am here: I stand alone. By the edge of this sword, I swear that never deed of mine shall rob Camilla of her heritage; though I die the death, she shall not weep for a craven!'

The multitude break away from Camilla—veiled no more, but radiant; fresh as a star that issues through corrupting vapours, and with her voice at a starry pitch in its clear ascendency:

'Tear up the insufferable scroll!—O thou, my lover and my soul!It is the Sword that reunites;The Pen that our perdition writes.'

She is folded in her husband's arms.

Michiella fronts them, horrid of aspect:—'Accurst divorced one! dost thou dareTo lie in shameless fondness there?Abandoned! on thy lying browThy name shall be imprinted now.'

Camilla parts from her husband's embrace:

'My name is one I do not fear;'Tis one that thou wouldst shrink to hear.Go, cool thy penitential fires,Thou creature, foul with base desires!'

CAMILLO (facing Count Orso).

'The choice is thine!'

COUNT ORSO (draws).

'The choice is made!'

CHORUS (narrowing its circle).

'Familiar is that naked blade.Of others, of himself, the fateHow swift 'tis Provocation's mate!'

MICHIELLA (torn with jealous rage).

'Yea; I could smite her on the face.Father, first read the thing's disgrace.I grudge them, honourable death.Put poison in their latest breath!'

ORSO (his left arm extended).

'You twain are sundered: hear with aweThe judgement of the Source of Law.'

CAMILLA (smiling confidently).

'Not such, when I was at the Source,It said to me;—but take thy course.'

ORSO (astounded).

'Thither thy steps were bent?'

MICHIELLA (spurning verbal controversy).

'She feigns!A thousand swords are in my veins.Friends! soldiers I strike them down, the pair!'

CAMILLO (on guard, clasping his wife).

''Tis well! I cry, to all we share.Yea, life or death, 'tis well! 'tis well!'

MICHIELLA (stamps her foot).

'My heart 's a vessel tossed on hell!'

LEONARDO (aside).

'Not in glad nuptials ends the day.'

ORSO (to Camilla).

'What is thy purpose with us?—say!'

CAMILLA (lowly).'Unto my Father I have crossedFor tidings of my Mother lost.'

ORSO.'Thy mother dead!'

CAMILLA.'She lives!'

MICHIELLA.'Thou liest!The tablets of the tomb defiest!The Fates denounce, the Furies chaseThe wretch who lies in Reason's face.'

CAMILLA.'Fly, then; for we are match'd to tryWhich is the idiot, thou or I'

MICHIELLA.Graceless Camilla!'

ORSO'Senseless girl!I cherished thee a precious pearl,And almost owned thee child of mine.'

CAMILLA.'Thou kept'st me like a gem, to shine,Careless that I of blood am made;No longer be the end delay'd.'Tis time to prove I have a heart—Forth from these walls of mine depart!The ghosts within them are disturb'dGo forth, and let thy wrath be curb'd,For I am strong: Camillo's truthHas arm'd the visions of our youth.Our union by the Head SupremeIs blest: our severance was the dream.We who have drunk of blood and tears,Knew nothing of a mortal's fears.Life is as Death until the strifeIn our just cause makes Death as Life.'

ORSO''Tis madness?'

LEONARDO.'Is it madness?'

CAMILLA.'Men!'Tis Reason, but beyond your ken.There lives a light that none can viewWhose thoughts are brutish:—seen by few,The few have therefore light divineTheir visions are God's legions!—sign,I give you; for we stand alone,And you are frozen to the bone.Your palsied hands refuse their swords.A sharper edge is in my words,A deadlier wound is in my cry.Yea, tho' you slay us, do we die?In forcing us to bear the worst,You made of us Immortals first.Away! and trouble not my sight.'

Chorus of Cavaliers: RUDOLFO, ROMUALDO, ARNOLDO, and others.

'She moves us with an angel's might.What if his host outnumber ours!'Tis heaven that gives victorious powers.'

[They draw their steel. ORSO, simulating gratitude for theirdevotion to him, addresses them as to pacify their friendly ardour.]

MICHIELLA to LEONARDO (supplicating).'Ever my friend I shall I appealIn vain to see thy flashing steel?'

LEONARDO (finally resolved).'Traitress! pray, rather, it may rest,Or its first home will be thy breast.'

Chorus of Bridal Company.'The flowers from bright Aurora's headWe pluck'd to strew a happy bed,Shall they be dipp'd in blood ere night?Woe to the nuptials! woe the sight!'

Rudolfo, Romualdo, Arnoldo, and the others, advance toward Camillo. Michiella calls to them encouragingly that it were well for the deed to be done by their hands. They bid Camillo to direct their lifted swords upon his enemies. Leonardo joins them. Count Orso, after a burst of upbraidings, accepts Camillo's offer of peace, and gives his bond to quit the castle. Michiella, gazing savagely at Camilla, entreats her for an utterance of her triumphant scorn. She assures Camilla that she knows her feelings accurately.


Back to IndexNext