BIBLIOGRAPHY

[36]Copyright, 1900, by Little, Brown and Company.

[36]Copyright, 1900, by Little, Brown and Company.

[36]Copyright, 1900, by Little, Brown and Company.

"He gives us several essays upon matters Japanesque,which obviously involve no small amount of erudition and patient research. Such are his papers upon the various species ofSémi, or Japanese singing-locusts, and on the complicated etiquette of Japanese female names. But the distinctive feature of this volume is the first half, which is given up to a collection of curious tales by native writers, weird, uncanny, little stories, most of them, of ghouls and wraiths, and vampires, or at least the nearest Japanese equivalents for such Occidental spectres." (316.)

TheAthenæumdoes not find "Shadowings" equal to the volume "Exotics." It thinks that Hearn is "perilously near exhausting his repertory ofKokin[one-stringed fiddle] themes."

"The stories with which the present volume opens have no particular merit: they have lost their chief and real advantage—their local colour—in Hearnesque translation, and seem to be little more than suggestions or drafts of 'nouvelles,' out of which skilful hands might perhaps have made something much better. A good example is the story of the Screen Maiden, which is a most lame presentment of a charming motif. The chapters on female names, onsémi, couplets and 'Old Japanese Songs' are more interesting, but only to those who possess a considerable knowledge of old Japanese life and literature.... Of the 'Old Japanese Songs'—where is the proof of their antiquity?—much the best is the dance-ballad of the dragon-maid, who bewitched ayamabushi, and chased him over moor and hill and river, until the temple of Dojo was reached, under the great bell of which the trembling hill-warrior or outlaw (yamabushiwere such originally in all probability) hid himself, whereupon the dragon-maid wrapped her body round the bell once and again and the third time the bell melted and flowed away like boiling water. And with it, according to the legend, flowed away the ashes of the unwilling object of thedragon-maid's affections, consumed not through love, but through disdain." (300.)

Strange things happen in the group of tales, and not the least is the tale of the maiden in the screen whose loveliness so bewitches a youth that he becomes sick unto death. Then an old scholar tells him that the person whom the picture represents is dead, but since the painter painted her mind as well as her form, her spirit lives in the picture and he may yet win her.

So every day, Tokkei, following out the old scholar's injunctions, sits before the portrait calling softly the maiden's name. And finally after many days the maiden answered, "Hai!" And stepping down from out the screen, she kneels to take the cup of wine (which was to be so), whispering charmingly, "How could you love me so much?"

Also there is the tale of the Corpse Rider, in which the husband had to ride for one whole night, so far that he could not know the distance, the dead body of his divorced wife; and this was to save him from her vengeance.

The gruesome gleams here, and again in the tale of "The Reconciliation," when the repentant husband found that the wife he was holding in his arms is "a corpse so wasted that little remained save the bones, and the long black tangled hair."

There is no small amount of etiquette in the prefixes and suffixes of the Japanese female names. The majority of theYobina, or personal names, are not æsthetic. Some are called after the flowers, and there are also place names, as for instanceMiné(Peak)Hama(Shore); but the large proportion express moral or mental attributes.

Tenderness, kindness, deftness, cleverness, are frequently represented byyobina;but appellations implying physical charm, or suggesting æsthetic ideas only, are comparatively uncommon. One reason for the fact may be that very æsthetic names are given togeishaand tojōro, and consequently vulgarized. But the chief reason certainly is that the domestic virtues still occupy in the Japanese moral estimate a place not less important than that accorded to religious faith in the life of our own Middle Ages. Not in theory only, but in every-day practice, moral beauty is placed far above physical beauty; and girls are usually selected as wives, not for their good looks, but for their domestic qualities.

Tenderness, kindness, deftness, cleverness, are frequently represented byyobina;but appellations implying physical charm, or suggesting æsthetic ideas only, are comparatively uncommon. One reason for the fact may be that very æsthetic names are given togeishaand tojōro, and consequently vulgarized. But the chief reason certainly is that the domestic virtues still occupy in the Japanese moral estimate a place not less important than that accorded to religious faith in the life of our own Middle Ages. Not in theory only, but in every-day practice, moral beauty is placed far above physical beauty; and girls are usually selected as wives, not for their good looks, but for their domestic qualities.

I give a few names gleaned from Hearn's lists:—O-Jun—"Faithful-to-death";O-Tamé—"For-the-sake-of,"—a name suggesting unselfishness;O-Chika—"Closely Dear";O-Suki—"The Beloved"—Aimée;O-Taë—"The Exquisite";Tokiwa—"Eternally Constant."

From the "Fantasies," we read of the Mystery of Crowds, and the horrors of Gothic Architecture, the joys of levitation while one is asleep—with a moral attached; of Noctilucæ. Also, as we gaze with the adolescent youth into a pair of eyes we come to know that

The splendour of the eyes that we worship belongs to them only as brightness to the morning-star. It is a reflex from beyond the shadow of the Now,—a ghost-light of vanished suns. Unknowingly within that maiden-gaze we meet the gaze of eyes more countless than the hosts of heaven,—eyes otherwhere passed into darkness and dust.Thus, and only thus, the depth of that gaze is the depth of the Sea of Death and Birth, and its mystery is the World-Soul's vision, watching us out of the silent vast of the Abyss of Being.Thus, and only thus, do truth and illusion mingle in the magic of eyes,—the spectral past suffusing with charm ineffable the apparition of the present;—and the sudden splendour in the soul of the Seer is but a flash, one soundless sheet-lightning of the Infinite Memory.

The splendour of the eyes that we worship belongs to them only as brightness to the morning-star. It is a reflex from beyond the shadow of the Now,—a ghost-light of vanished suns. Unknowingly within that maiden-gaze we meet the gaze of eyes more countless than the hosts of heaven,—eyes otherwhere passed into darkness and dust.

Thus, and only thus, the depth of that gaze is the depth of the Sea of Death and Birth, and its mystery is the World-Soul's vision, watching us out of the silent vast of the Abyss of Being.

Thus, and only thus, do truth and illusion mingle in the magic of eyes,—the spectral past suffusing with charm ineffable the apparition of the present;—and the sudden splendour in the soul of the Seer is but a flash, one soundless sheet-lightning of the Infinite Memory.

A Japanese Miscellany[37](14) was the next book. What does the memory hold of these stories and sketches? Surely that picture of Old Japan with its charming sentiment for Dragon-flies, to which such delicate poems were written.

[37]Copyright, 1901, by Little, Brown and Company.

[37]Copyright, 1901, by Little, Brown and Company.

[37]Copyright, 1901, by Little, Brown and Company.

Tombō noHa-ura ni sabishi,—Aki-shiguré.(Lonesomely clings the dragon-fly to the under-side of the leaf—Ah! the autumn-rains!)

Tombō noHa-ura ni sabishi,—Aki-shiguré.

Tombō noHa-ura ni sabishi,—Aki-shiguré.

(Lonesomely clings the dragon-fly to the under-side of the leaf—Ah! the autumn-rains!)

And that verse by the mother poet, who seeing many children playing their favourite pastime of chasing butterflies, thinks of her little one who is dead:—

Tombō-tsuri!—Kyō wa doko madéItta yara!(Catching dragon-flies!... I wonder wherehehas gone to-day!)

Tombō-tsuri!—Kyō wa doko madéItta yara!

Tombō-tsuri!—Kyō wa doko madéItta yara!

(Catching dragon-flies!... I wonder wherehehas gone to-day!)

Then there are the children's songs about Nature and her tiny creatures, and all their little songs for their plays; the songs which tell a story, and the sweet mother songs that lull the babies to sleep.

How we pity poor misguided O-Dai, who forgot loyalty to her ancestors to follow the teachings of the Western faith. At its bidding even the sacred tablets and the scroll were cast away. And when she had forsaken everything, and had become as an outcast with her own people, the good missionaries found they needed a more capable assistant. Poor little weak O-Dai, without the courage to fill her sleeves with stones and then slip into the river, longing for the sunlight, and so "flung into the furnace of a city's lust."

We hear the gruesome tinkle of the dead wife's warning bell, and we certainly shudder before the vision of her robed in her grave-shroud:—

"Eyeless she came—because she had long been dead;—and her loosened hair streamed down about her face;—and she looked without eyes through the tangle of it; and spake without a tongue."

"Eyeless she came—because she had long been dead;—and her loosened hair streamed down about her face;—and she looked without eyes through the tangle of it; and spake without a tongue."

Then the hideous horror of the evil crime, as this dead wife in her jealousy tore off the head of the sleeping youngwife. The terrified husband following the trail of blood found

a nightmare-thing that chippered like a bat: the figure of the long-buried woman erect before her tomb,—in one hand clutching a bell, in the other the dripping head.... For a minute the three stood numbed. Then one of the men-at-arms, uttering a Buddhist invocation, drew, and struck at the shape. Instantly it crumbled down upon the soil,—an empty scattering of grave-rags, bones, and hair;—and the bell rolled clanking out of the ruin. But the fleshless right hand, though parted from the wrist, still writhed; and its fingers still gripped at the bleeding head—and tore, and mangled,—as the claws of the yellow crab fast to a fallen fruit.

a nightmare-thing that chippered like a bat: the figure of the long-buried woman erect before her tomb,—in one hand clutching a bell, in the other the dripping head.... For a minute the three stood numbed. Then one of the men-at-arms, uttering a Buddhist invocation, drew, and struck at the shape. Instantly it crumbled down upon the soil,—an empty scattering of grave-rags, bones, and hair;—and the bell rolled clanking out of the ruin. But the fleshless right hand, though parted from the wrist, still writhed; and its fingers still gripped at the bleeding head—and tore, and mangled,—as the claws of the yellow crab fast to a fallen fruit.

Who but Hearn would have chosen this ghastly scene, and described it with such terrible reality?

With the parents we have unravelled the mystery of Kinumé, whose spirit belonged to one family, and whose body was the child of the other.

Perhaps we still see the famous picture of Kwashin Koji, which had a soul, for "it is well known that some sparrows, painted upon a sliding screen (fusuma) by Hōgen Yenshin, once flew away, leaving blank the spaces which they had occupied upon the surface. Also it is well known that a horse painted upon a certain Kakémono, used to go out at night to eat grass." So the water in the picture on the screen of Kwashin overflowed into the room, and the boat thereon glided forth, but not a ripple from the oar was heard. Then Kwashin Koji climbed into the boat, and it receded into the picture, and the water dried in the room. Over the painted water slipped the painted vessel until all disappeared, and Kwashin was heard of no more.

And we remember too the strange brave way that Umétsu Chūbei won the gift of great strength for his children, and their children's children.

TheAthenæumfinds the story of Kwashin the best of this collection. Speaking of the study, "On a Bridge," it says:—

"The author narrates a personal experience of arikshaman who drew him across an old bridge near Kumamoto. It was in the time of the Satsumamuhon(rebellion), some twenty-two years earlier, that theKurumaya(rikshaman) was stopped on the bridge by three men, who were dressed as peasants, but had very long swords under their raincoats. After a time a cavalry officer came along from the city.

The moment the horse got on the bridge the three men turned and leaped:—and one caught the horse's bridle; and another gripped the officer's arm; and the third cut off his head—all in a moment.... I never saw anything done so quickly.

The moment the horse got on the bridge the three men turned and leaped:—and one caught the horse's bridle; and another gripped the officer's arm; and the third cut off his head—all in a moment.... I never saw anything done so quickly.

"The seeming peasants then waited, and presently another cavalry officer came and was murdered in like manner. Then came a third, who met a similar fate. Lastly, the peasants went away, having thrown the bodies into the river, but taking the heads with them. The man had never mentioned the matter till long after the war—why? 'Because it would have been ungrateful.'

"No doubt this is a true story." (301.)

It was probably during the ensuing year that Hearn contributed to the Japanese Fairy Tale Series (15), published in Tōkyō, his renditions of four of these stories.

Kottō[38](16) followed. Says theAthenæum:—

"The gem of this volume is 'A Woman's Diary,' purporting to be 'the history of a woman's married life recorded by herself, found in a smallharibako(work-box) which had belonged to her.' It is an ordinary story, not in the least sensational, yet pitiful and even touching in its record of poverty and suffering, showing the hardships and small enjoyment—according to our notions, at least—of the colourless existence led by the bulk of the Japanese poorer classes upon a total family wage of twelve pounds a year or less." (302.)

[38]Copyright, 1902, by the Macmillan Company.

[38]Copyright, 1902, by the Macmillan Company.

[38]Copyright, 1902, by the Macmillan Company.

Except for "A Woman's Diary" and "Fireflies" the tales in "Kottō" are fragmentary. Some are gruesome as the history of the Gaki; or as the story of O-Katsu-San, who was so bold as to go by night to Yurei-Daki, and who to win her bet brought back the little money-box of the gods. But when she came to give her baby his milk,—

Out of the wrappings unfastened there fell to the floor a blood-soaked bundle of baby clothes that left exposed two very small brown feet, and two very small brown hands—nothing more.The child's head had been torn off!

Out of the wrappings unfastened there fell to the floor a blood-soaked bundle of baby clothes that left exposed two very small brown feet, and two very small brown hands—nothing more.

The child's head had been torn off!

There is also the story of O-Kamé, who returned each night to haunt her husband; of Chūgorō, who was bewitched by a beautiful woman whom he married beneath the waters. But he sickened and died, for his blood had been drained by his Circe, who was "simply a Frog,—a great and ugly Frog!"

The literature and the significance of the fire-flies holds an important place with the Japanese, and for more than a thousand years the poets have been making verses about these little creatures.

A sketch in which Hearn is most fortunate is "Pathological," where Tama, the mother-cat, dreams of her dead kittens—

coos to them, and catches for them small shadowy things,—perhaps even brings to them, through some dim window of memory, a sandal of ghostly straw....

coos to them, and catches for them small shadowy things,—perhaps even brings to them, through some dim window of memory, a sandal of ghostly straw....

Beautiful is the "Revery of Mother-Love":—

Yet those countless solar fires, with their viewless millions of living planets, must somehow reappear: again the wondrous Cosmos, self-born as self-consumed, must resume its sidereal whirl over the deeps of the eternities. And the love that strives for ever with death shall rise again, through fresh infinitudes of pain, to renew the everlasting battle.The light of the mother's smile will survive our sun;—the thrill of her kiss will last beyond the thrilling of stars;—the sweetness of herlullaby will endure in the cradle-songs of worlds yet unevolved;—the tenderness of her faith will quicken the fervour of prayers to be made to the hosts of another heaven,—to the gods of a time beyond Time. And the nectar of her breasts can never fail: that snowy stream will still flow on, to nourish the life of some humanity more perfect than our own, when the Milky Way that spans our night shall have vanished for ever out of Space.

Yet those countless solar fires, with their viewless millions of living planets, must somehow reappear: again the wondrous Cosmos, self-born as self-consumed, must resume its sidereal whirl over the deeps of the eternities. And the love that strives for ever with death shall rise again, through fresh infinitudes of pain, to renew the everlasting battle.

The light of the mother's smile will survive our sun;—the thrill of her kiss will last beyond the thrilling of stars;—the sweetness of herlullaby will endure in the cradle-songs of worlds yet unevolved;—the tenderness of her faith will quicken the fervour of prayers to be made to the hosts of another heaven,—to the gods of a time beyond Time. And the nectar of her breasts can never fail: that snowy stream will still flow on, to nourish the life of some humanity more perfect than our own, when the Milky Way that spans our night shall have vanished for ever out of Space.

Like unto the Soul is a Drop of Dew for

Your personality signifies, in the eternal order, just as much as the especial motion of molecules in the shivering of any single drop. Perhaps in no other drop will the thrilling and the picturing be ever exactly the same; but the dews will continue to gather and to fall, and there will always be quivering pictures.... The very delusion of delusions is the idea of death as loss.

Your personality signifies, in the eternal order, just as much as the especial motion of molecules in the shivering of any single drop. Perhaps in no other drop will the thrilling and the picturing be ever exactly the same; but the dews will continue to gather and to fall, and there will always be quivering pictures.... The very delusion of delusions is the idea of death as loss.

Kwaidan[39](17) was the book before "Japan," which was published after Hearn's death. It is a collection of old stories, many of them of the gruesome, and of careful studies of ants, mosquitoes, and butterflies. Striking is the tale of Yuki-Onna, the snow-woman, as is also the incident of Riki-Baka. One bewitched by the dead is Mimi-Nashi-Hōïchi, whose ears were torn off because the holy texts which were written everywhere else upon his body were there forgotten. Sonjō, the hunter, killed the mate of a femaleoshidori, who after appearing to him in a dream as a beautiful woman, who rebukes him the following day as a bird, tears open her body, and dies before his eyes. O-Tei is reborn in the shape of a woman that she may wed years later her promised husband—Nagao Chōsei of Echigo. So loyal is the love of O-Sodé, the milk-nurse, that the cherry-tree which is planted in commemoration of her, on the anniversary of her death, blossoms in a wonderful way. Because of his selfish wickedness in thinking only of the gains in his profession, a priest was made to be reborn into the state of ajikininki, who hadto devour the corpses of people who died in his district. Other devourers of human flesh are the Rokuro-Kubi. The head of a Rokuro-Kubi separates itself from its body.

[39]Copyright, 1904, by Houghton, Mifflin and Company.

[39]Copyright, 1904, by Houghton, Mifflin and Company.

[39]Copyright, 1904, by Houghton, Mifflin and Company.

Japan[40](18): An Attempt at Interpretationis the last book that Hearn published. He was reading its proofs at the time of his death. Although a posthumous volume appeared, this may rightly be termed his final word. It is the crystallization and the summary of all that has been said before. It contains a group of twenty-one lectures, which Hearn had expected at first to deliver at Cornell University. His own words will best reveal their import:—

[40]Copyright, 1904, by the Macmillan Company.

[40]Copyright, 1904, by the Macmillan Company.

[40]Copyright, 1904, by the Macmillan Company.

They will form a book explaining Japan from the standpoint of ancestor-worship. They are suited only to a cultivated audience.The substantial idea of the lectures is that Japanese society represents the condition of ancient Greek society a thousand years before Christ. I am treating of religious Japan,—not of artistic or economical Japan except by way of illustration.

They will form a book explaining Japan from the standpoint of ancestor-worship. They are suited only to a cultivated audience.

The substantial idea of the lectures is that Japanese society represents the condition of ancient Greek society a thousand years before Christ. I am treating of religious Japan,—not of artistic or economical Japan except by way of illustration.

"The history of Japan is really the history of her religion," is the key to the book.

TheAcademyremarks:—

"No one who wishes to understand the possibilities of the future of Japan can afford to neglect the past, and no one who would grasp the meaning of the past can afford to neglect Mr. Hearn's fine and thoughtful work." (288.)

In a review Mr. Griffis says:—

"They felt that he had done his best and was degenerating. Yet here is a work which is a classic in science, a wonder of interpretation. It is the product of long years of thought, of keenest perception, or marvellous comprehension.

"One cannot quote, one must read this work. It shows the Japanese under his armour, modern science. TheJapanese, outwardly, are ruled by treaties, diplomacy, governments, codes, Imperial Diet, armies and battleships—all modern and external. Inwardly they—that is, forty-nine millions of them—are governed by ghosts. The graveyard is the true dictator. It is ever their 'illustrious ancestors' who achieve victories. They, as a nation, are superbly organized for war. There is no originality, no personality, no individuality worth speaking of in the island empire. It is all done by the government, the community. In social evolution the Japanese are even yet far behind the Romans, and much as the pre-Homeric Greeks.

"In a word, Lafcadio Hearn outdoes the missionaries in dogmatism, exceeds even the hostile propagandist in telling the naked truth. Devoted friend of Japan, he excels the sworn enemies of her religions in laying bare, though with admiration, the realities.... Lafcadio Hearn turns the white and searching beams on the ship and man.... His book is a re-reading of all Japanese history, a sociological appraisement of the value of Japanese civilization, and a warning against intolerant propaganda of any sort whatever. This book is destined to live, and to cause searchings of heart among those who imagine that the Japanese soul has been changed in fifty years." (326.)

From theSpectatorI quote:—

"Both the prose and poetry of Japanese life are infused into Mr. Hearn's charming pages. Nobody, so far as we know, has given a better description of the fascination which Japanese life has at first for such as enter into its true spirit, and of its gradual disappearance.... Of course it must be remembered that this charm of Japan was something more than a beautiful mirage. 'Old Japan,' in the opinion of Mr. Hearn, 'came nearer to the achievement of the highest moral ideal than our far more evolved societies can hope to do for many a hundred years.Curiously enough, it was under the shadow of the sword that the fascinating life of Japan matured; universal politeness was nurtured by the knowledge that any act of rudeness might, and probably would, cause a painful and immediate death. This supremacy of the sword, governed by the noble rule ofbushi-do, hardened the Japanese temper into the wonderful spirit of self-sacrifice and patriotism which is now making itself apparent in the stress of war. All this is admirably portrayed in Mr. Hearn's pages,—the swan-song of a very striking writer." (383.)

InThe American Journal of Sociologythere is a review of this book, by Edmund Buckley of the University of Chicago, which is so admirable and inclusive that I have obtained Professor Buckley's kind permission to quote it in its entirety. This review leaves small margin for further comment. But it is to be regretted that space will not permit citations of Hearn's tributes to the Japanese home, woman and character.

"On p. 160 of W. E. Griffis' 'The Mikado's Empire,' is textual evidence that, so late as 1876, intelligent men, and theologians at that—rather, in sooth, because they are theologians—could harbour such atrocious notions about Shintōism, the ethnic faith of the Japanese, as the following: 'Shintō is in no proper sense of the term a religion.... In its lower forms it is blind obedience to governmental and priestly dictates.' The present reviewer bears these Christian apologists and heathen defamers 'witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.' They wrote in the days when hierology (comparative religion) was still inchoate, for C. P. Ticle's 'Elements' did not appear in its English dress until 1877; and when Japan's abasement before the 'Christian' powers was complete, and therefore everything Japanese assumed to be worthless. But the reaction came, of course, and is now pretty well completed. Japan's novel yet glorious art conquered theworld; Japan's new yet ever-victorious army has conquered Russia's imposing array; and now Mr. Hearn completely routs the contemners of a people's sincere faith. The consensus of hierologists that no people was ever found without a religion had already been given; and the creed, cult, and ethics of Shintōism had been correctly described; but it remained for Mr. Hearn to give a more complete and intimate account than had previously been done of the ancestorism in Shintō and of its profound influence upon politics and morality.

"It will surprise no one to learn that Mr. Hearn overdid his contention, just because such excess is the well-nigh inevitable reaction from the underestimate that he found current and sought to correct. As he states the case on p. 4: 'Hitherto the subject of Japanese religion has been written of chiefly by the sworn enemies of that religion; by others it has been almost entirely ignored.' But now that 'see-saw' has followed 'see,' we may hope to win a final equilibrium of correct appreciation. To this end several corrections are called for; but, before they are made, clearness will be secured by a concise analysis of the treatise; for in its course religion, politics, and morality are interwoven on a historic warp. The entire fabric runs about as follows: (Chap. 3.) The real religion of the Japanese is ancestorism, which showed in three cults—the domestic, the communal, and the state. The domestic arose first, but the primitive family might include hundreds of households. Ancestorism in Japan confirms Spencer's exposition of religious origins. The greater gods were all evolved from ghost-cults. Good men made good gods; bad men, bad ones. (Chap. 4.) The domestic cult began in offerings of food and drink made at the grave; then, under Chinese influence, was transferred to the home before tablets; where it was maintained until this present by Buddhism. Thin tablets of white wood, inscribed withthe names of the dead, are placed in a miniature wooden shrine, which is kept upon a shelf in some inner chamber. Tiny offerings of food, accompanied with brief prayer, must be made each day by some member of the household in behalf of all; for the blessed dead still need sustenance, and in return can guard the house. The Buddhist rite, however, made prayer, notto, butforthese dead. The Japanese scholar Hirata is correct when he declares the worship of ancestors to be the mainspring of all virtues. (Chap. 5.) The family was united only by religion. The father—not the mother—was supposed to be the life-giver, and was therefore responsible for the cult. Hence the inferior position of woman. The ancestral ghost of anuji, or family of several households, became later theujigami, or local tutelar god. Subordination of young to old, of females to males, and of the whole family to its chief, who was at once ruler and priest, shows that the family organization was religious and not marital. Both monogamy and the practice of parents selecting their child's spouse arose because best accordant with religion. Later custom makes the decision, not of the father alone, but of the household and kindred, determinative of any important step.

"(Chap. 6.) The communal cult of the district ruled the family in all its relations to the outer world. Theujigami, or clan-god, was the spirit rather of a former ruler than of a common ancestor. Hochiman was a ruler, but Kasuga an ancestor. Beside theujitemple of a district, there may be a more important one dedicated to some higher deity. Everyujikoor parishioner is taken to theujigamiwhen one month old and dedicated to him. Thereafter he attends the temple festivals, which combine fun with piety; and he makes the temple groves his playground. Grown up, he brings his children here; and, if he leaves home, pays his respects to the god on leaving and returning. Thus the social bond of each community was identicalwith the religious bond, and the cult of theujigamiembodied the moral experience of the community. The individual of such a community enjoyed only a narrowly restricted liberty. Shintōism had no moral code, because at this stage of ancestor-cult religion and ethics coincide.

"(Chap. 7.) The great gods of nature were developed from ancestor-worship, though their real history has been long forgotten. (Chap. 8.) Rites of worship and of purification were many. (Chap. 9.) The rule of the dead extended to moral conduct and even to sumptuary matters, language, and amusements. (Chap. 10.) Buddhism absorbed the native ancestor-cult, but prescribed that prayers be said for them, not to them. In accordance with its principle, 'First observe the person, then preach the law'—that is, accommodate instruction to the hearer's capacity—Buddhism taught the masses metempsychosis instead of palingenesis, and the paradise of Amida instead of the nirvâna of Buddha. Buddhism rendered its greatest service to Japan by education in the learning and arts of China. (Chap. 11.) The higher Buddhism is a kind of monism.

"(Chap. 12.) Japanese society was simply an amplification of the patriarchal family, and its clan-groups never united into a coherent body until 1871. At first the bulk of the people were slaves or serfs, but from the seventh century a large class of freedmen—farmers and artisans—came into existence. The first period of Japanese social evolution was based on a national head, the Mikado, and a national cult, Shintōism; it began in this seventh century, but developed to the limit of its type only under the Tokugawa shoguns, in the seventeenth century.

"Next to the priest-emperor at the head came thekugé, or ancient nobility, from whose ranks most of the latterregents and shoguns were drawn. Next ranked thebukéorsamurai, which was the professional military class, and was ruled by nearly three hundreddaimyō, or feudal lords of varying importance. Next came the commonalty,heimin, with three classes—farmers, artisans, and tradesmen, the last being despised by thesamurai, who also could cut down any disrespectfulheiminwith impunity. Lowest of all came thechori—pariahs, who were not counted Japanese at all, butmono-'things.' But even among them distinctions arose according to occupation. The close care taken of the native religion by the government precluded rise of a church. Nor was Buddhism, divided into hostile sects and opposed by thesamurai, ever able to establish a hierarchy independent of the government. Personal freedom was suppressed, as it would be now under Socialism, which is simply a reversion to an overcome type.

"(Chap. 13.) The second period of Japanese social evolution lasted from the eleventh to the nineteenth century, and was marked by dominance over the mikadoate of successive dynasties of shoguns. The permanence of this mikadoate amid all perturbations of the shogunate was owing to its religious nature. (Chap. 14.) Following the lord in death, suicide, and vendetta were customs based on loyalty, and they involved the noblest self-sacrifice. (Chap. 15.) Catholic missions were suppressed lest they should lead to the political conquest of Japan. (Chap. 16.) The Tokugawa shoguns exercised iron discipline, and now were brought to perfection those exquisite arts and manners of the Japanese. (Chap. 17.) A revival of learning, begun in the eighteenth century, slowly led to a new nationalist support of the Mikado; and when by 1891 the shogun had resigned and the daimiates been abolished, the third period in Japan's social evolution began. (Chap. 18.) In spite of outward seeming, the ancient social conditions and ancestor-cult still control every action. (Chap. 19.) Theindividual is still restrained by the conventions of the masses, by communistic guilds of craftsmen, and by the government's practice of taking loyal service in all its departments without giving adequate pecuniary reward. (Chap. 20.) The educational system still maintains the old communism by training, not for individual ability, but for co-operative action. This is favoured, too, by the universal practice of rich men meeting the personal expenses of promising students. (Chap. 21.) Japanese loyalty and courage will support her army and navy, but industrial competition with other peoples calls for individual freedom. (Chap. 22.) The Japanese are not indifferent to religion, and can be understood only by a study of their religious and social evolution. Future changes will be social, but ancestor-cult will persist, and offers an insuperable obstacle to the spread of Christianity.

"The critical reader will not have failed to meet in this summary many positions that challenge his previous knowledge, and whether these be correct or not can be determined only by an examination of the full text, which it eminently deserves. The reviewer, however, will confine himself to certain matters that seem to him the dominating errors of the whole. Probably three greater errors were never compressed into a single sentence than in this from p. 27: 'The real religion of Japan, the religion still professed in one form or another by the entire nation, is that cult which has been the foundation of all civilized religion and of all civilized society—ancestor-worship.' That ancestor-worship is still professed by the entire nation is negatived by all we know from other sources as well as all we should expect. The ancestor-worship native to Japan had been appropriated by Buddhism; and, since the revolution of 1868 with its disestablishment of that church, the Butsudan, where the tablets were kept, has been largely sold as an art object orhas been simply disused. Themitamayamentioned on p. 50, as if in extensive use for ancestor-worship, is found only in a few purist families, and is known to the mass of Japanese only as the rear apartment or structure of a Shintōist shrine.

"That ancestor-worship is 'the real religion of Japan' and 'has been the foundation of all civilized religion' are errors that Mr. Hearn owes to Herbert Spencer's influence, which is confessed here, and indeed is evident throughout the work. Perhaps nothing has brought Spencer into more discredit than the lengths he went to prove this basic nature of ancestorism in his 'Principles of Sociology,' and the reader of pp. 121-24 of Mr. Hearn's work will readily see how futile also is the attempt to show that the nature-deities of Shintōism were only 'transfigured ghosts.' No, indeed, God did not make man and leave ghosts to make him religious. The heaven and the earth were here before ghosts, and man could personify them just as soon as he knew himself as a person, which he must have done long before he analyzed himself into a ghost-soul and a body. Had Mr. Hearn not ignored Réville, Max Müller, Pfleiderer, and Saussaye, while steeping himself in Spencer, he might have observed, what is plainly visible in Shintōism as elsewhere: that religion hastwotap roots, ancestorism indeed, but also naturism.

"Again, Mr. Hearn's sentence declares that ancestor-worship is 'the foundation of all civilized society.' This is the prevailing view throughout the work; for example, on pp. 23, 57, 86, 99, 175, and 320. But other passages imply the saner view that religion and morality are coordinate functions of one man. Thus at p. 511, Mr. Hearn attributes Japan's power to 'her old religious and social training.' The many and strong cases of influence of religion upon conduct that can really be shown in Japan amount only to influence, of course, and not to 'foundation'or 'origination,' A quite transparent case of Mr. Hearn's error is where (p. 152) he attributes the exceptional cleanliness of the Japanese to their religion, which here, as usual, he sums up as ancestor-worship. One wonders, however, why this world-wide phenomenon of religion should determine a Japanese cleanliness; why ancestor-worshippers are not always clean; as for example the Chinese, who bathe most rarely. It seems saner to seek a cause for the unique daily bath of the Japanese in their also uniquely numerous thermal springs, which occur in no less than 388 different localities. Symbolism did indeed in Japan, as elsewhere, lead to religious bathing in rivers; but bathing in rivers, as in ocean, was never popular in Japan until recently learned from the foreigner; whereas the thermal springs are crowded, and the daily baths at home are always taken exceedingly hot after the thermal pattern, for these have been found not only cleansing, but curing and warming, the last quality being a great merit where winters are cold and houses unheated.

"Finally, the reader need not expect to meet here any adequate reference to those vices that have been fostered by religion in Japan. The concubinage, confirmed by ancestorism, is once mentioned; and the harlotry, promoted by phallicism (the phallos was frequently found in a brothel, though not exclusively there, of course), is relegated to a simple footnote. But such matters can be learned elsewhere, whereas the close and frequent points of influence which religion exercised upon politics and morality in Japan can nowhere else be so well studied as here." (292.)

The Romance of the Milky Way[41](19) is Hearn's posthumous book. The last memories are of the "Weaving Lady of the Milky Way"; of "Goblin Poetry"; of "Ultimate Questions," which are called forth by the essay of that name written by the author of the"Synthetic Philosophy"; of the "Mirror Maiden" whom Matsumura, the priest, saved from the well, and who repaid him by good-fortune. Moreover, of the alluring maiden in the dream of Itō Norisuké—if one is to choose a ghost for a bride, who would not seek Himégimi-Sama? As a finale there is the picture of Admiral Tōgō sending to Tōkyō "for some flowering-trees in pots—inasmuch as his responsibilities allowed him no chance of seeing the cherry-flowers and the plum-blossoms in their season."

[41]Copyright, 1905, by Houghton, Mifflin and Company.

[41]Copyright, 1905, by Houghton, Mifflin and Company.

[41]Copyright, 1905, by Houghton, Mifflin and Company.

I

AMERICAN AND ENGLISH EDITIONS[42]

ORIGINAL WORKS

(Nos. 1-19)

[42]For the English Editions, the English Catalogue of Books has been followed.

[42]For the English Editions, the English Catalogue of Books has been followed.

[42]For the English Editions, the English Catalogue of Books has been followed.

No. 1.

1884. STRAY LEAVES FROM STRANGE LITERATURE.

Stories reconstructed from the Anvari-Soheïli, Baitál, Pachísí, Mahabharata, Pantchatantra, Gulistan, Talmud, Kalewala, etc. Boston: James R. Osgood and Company, 1884, 16mo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, Cr. 8vo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1903, Cr. 8vo.

No. 2.

1885. GOMBO ZHÈBES. Little Dictionary of Creole Proverbs, selected from six Creole dialects. Translated into French and into English, with notes, complete index to subjects and some brief remarks upon the Creole idioms of Louisiana. New York: Will H. Coleman, 1885, 8vo.

No. 3.

1887. SOME CHINESE GHOSTS. Boston: Roberts Brothers, 1887, 16mo.

New Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1906, 12mo.

No. 4.

1889. CHITA: A Memory of Last Island. New York: Harper and Brothers, 1889, 12mo.

No. 5.

1890. YOUMA, The Story of a West-Indian Slave. New York: Harper and Brothers, 1890, 12mo.

The Same. London: Sampson, Low and Company, 1890, 8vo.

No. 6.

1890. TWO YEARS IN THE FRENCH WEST INDIES. New York: Harper and Brothers, 1890, 8vo.

The Same. London: Harper and Brothers, 1890, 8vo.

New Edition. New York and London: Harper and Brothers, 1900, 8vo.

No. 7.

1894. GLIMPSES OF UNFAMILIAR JAPAN. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1894, 2 vols., 8vo.

The Same. London: Osgood, McIlvaine and Company, 1894, 2 vols., 8vo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, 2 vols., Cr. 8vo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1903, 2 vols., Cr. 8vo.

No. 8.

1895. "OUT OF THE EAST." Reveries and Studies in New Japan. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1895, 16mo.

The Same. London: Osgood, McIlvaine and Company, 1895, 16mo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, Cr. 8vo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1903, Cr. 8vo.

No. 9.

1896. KOKORO: Hints and Echoes of Japanese Inner Life. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1896, 16mo.

The Same. London: Osgood, McIlvaine and Company, 1896, 8vo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, 8vo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1903, 8vo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1905, 8vo.

No. 10.

1897. GLEANINGS IN BUDDHA-FIELDS, Studies of Hand and Soul in the Far East. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1897, 12mo.

The Same. London: Constable and Company, 1897, 8vo.

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, 8vo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1903, 8vo.

No. 11.

1898. EXOTICS AND RETROSPECTIVES. Boston: Little, Brown and Company, 1898, 16mo.

The Same. London: Sampson, Low and Company, 1898, 16mo.

New Edition. London: Sampson, Low and Company, 1899, 8vo.

New Popular Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1904, 16mo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1905, 8vo.

No. 12.

1899. IN GHOSTLY JAPAN. Boston: Little, Brown and Company, 1899, 16mo.

The Same. London: Sampson, Low and Company, 1899, 8vo.

New Popular Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1904, 16mo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1905, Cr. 8vo.

No. 13.

1900. SHADOWINGS. Boston: Little, Brown and Company, 1900, 12mo.

The Same. London: Sampson, Low and Company, 1900, 8vo.

New Popular Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1904, 16mo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1905, Cr. 8vo.

No. 14.

1901. A JAPANESE MISCELLANY. Boston: Little, Brown and Company, 1901, 12mo.

The Same. London: Sampson, Low and Company, 1901, 8vo.

New Popular Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1904, 16mo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1905, Cr. 8vo.

No. 15.

1902. JAPANESE FAIRY TALES. Tōkyō, Japan: T. Hasegawa (4 vols.), 16mo.

No. 16.

1902. KOTTŌ. Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs. New York: The Macmillan Company (London: Macmillan and Company, Ltd.), 1902, 8vo. Reprinted, April, 1903.

No. 17.

1904. KWAIDAN: Stories and Studies of Strange Things. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1904, 12mo.

The Same. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1904, 12mo.

No. 18.

1904. JAPAN: An Attempt at Interpretation. New York: The Macmillan Company (London: Macmillan and Company, Ltd.), 1904, 8vo.

No. 19.

1905. THE ROMANCE OF THE MILKY WAY, and other Studies and Stories. Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company, 1905, 12mo.

The Same. London: Constable and Company, 1905, Cr. 8vo.

TRANSLATIONS

(Nos. 20-21)

No. 20.

1882. ONE OF CLEOPATRA'S NIGHTS, and other Fantastic Romances. By Théophile Gautier. Faithfully translated by Lafcadio Hearn. New York: R. Worthington, 1882, 8vo.

New Edition. New York: Brentano's, 1899, 12mo.

New Edition. New York: Brentano's, 1906, 12mo.

CLARIMONDE. New York: Brentano's, 1899, 16mo.

No. 21.

1890. THE CRIME OF SYLVESTRE BONNARD (Member of the Institute). By Anatole France. The Translation and Introduction by Lafcadio Hearn. New York: Harper and Brothers, 1890, 8vo.

II

FOREIGN EDITIONS

(Nos. 22-30)

DANISH

No. 22.

1902. FRA SKYGGERNES VERDEN ("From the World of the Shadows"). Complete and translated by Johanne Münther.

178 pages, one portrait. Gyldendalske book-trade, Copenhagen, 1902, 8vo.

FRENCH

No. 23.

1904. LE JAPON INCONNU. (esquisses psychologiques). Par Lafcadio Hearn. Traduit de l'anglais avec l'autorisation de l'auteur, par Mme. Léon Raynal. In 18 jésus, 111-354 p. Mayenne, impr. Colin, Paris, lib. Dujarric, 1904.

(Selections from "Glimpses of Unfamiliar Japan.")

GERMAN

No. 24.

1905. KOKORO. Von Lafcadio Hearn. Einzig autorisierte Übersetzung aus dem Englischen von Berta Franzos. Mit vorwort von Hugo von Hofmannsthal. Buchschmuck von Emil Orlik. Frankfurt a Main: Rütten und Loening, 1905, 8vo.

No. 25.

1906. LOTUS. Blicke in das unbekannte Japan. Einzig autorisierte Übersetzung aus dem Englischen von Berta Franzos. Mit vorwort von Hugo von Hofmannsthal. Buchschmuck von Emil Orlik. Frankfurt a Main: Rütten und Loening, 1905, 8vo.

(Selections from "Glimpses of Unfamiliar Japan.")

No. 26.

1907. Lafcadio Hearn's Werke über Japan in künstlerischer Buchausstattung von Emil Orlik. Band I. Kokoro. Band II. Lotus. Band III. Izumo. Frankfurt a Main: Rütten und Loening, 1907.

SWEDISH

No. 27.

1903. EXOTICA. Noveller och studier från Japan, af Lafcadio Hearn. Bemyndigad öfversättning af Karin Hirn; med några notiser om författaren af Yrjö Hirn. Tredje Upplagen. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1903, 16mo., 2 end pages, pp. 227, decorated paper.

(Selections from "Glimpses of Unfamiliar Japan," "Out of the East," "Kokoro," "Exotics and Retrospectives," "In Ghostly Japan," "Shadowings.")

Reprint 1905.

No. 28.

1903. EXOTICA. Noveller och studier från Japan, af Lafcadio Hearn. Ny samling. Bemyndigad öfversättning af Karin Hirn. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1903, 16mo., 2 p. l., pp. 248, decorated paper.

(Selections from "Out of the East," "Kokoro," "Gleanings in Buddha-Fields," "Exotics and Retrospectives," "In Ghostly Japan," "Shadowings," "A Japanese Miscellany," "Kottō.")

No. 29.

1904. SPÖKEN OCH DRÖMMAR FRÅN JAPAN. (Exotica. Tredje Samlingen) af Lafcadio Hearn. Bemyndigad öfversättning från Engelskan af Karin Hirn. Wahlström & Widstrands, Förlag, Stockholm, MCMIV., 16mo., 1 end page, pp. 218, decorated paper.

(Selections from "Shadowings," "A Japanese Miscellany," "Kottō," "Kwaidan.")

No. 30.

1905. NATALIKA. ("Stray Leaves from Strange Literature") af Lafcadio Hearn. Bemyndigad öfversättning af Karin Hirn. Stockholm: Wahlström & Widstrand, 16mo., pp. 189, decorated paper.

("Runes from the Kalewala" omitted.)

III

LIST, WITH DESCRIPTION, OF SEPARATE PUBLISHED WORKS IN CHRONOLOGICAL ORDER

(Nos. 1-21)

ORIGINAL WORKS

No. 1.

1884. STRAY LEAVES FROM STRANGE LITERATURE. Stories reconstructed from the Anvari-Soheïli, Baitál Pachísí, Mahabharata, Pantchatantra, Gulistan, Talmud, Kalewala, etc. By Lafcadio Hearn. (Publisher's Monogram.) Boston: James R. Osgood and Company, 1884.

16mo., pp. (16) 225, green cloth, black lettering, and decorations.

(5) Dedication:—

To my FriendPAGE M. BAKEREditor of theNew Orleans Times-Democrat

(7-11) Explanatory (Extract).

While engaged upon this little mosaic work of legend and fable, I felt much like one of those merchants told of in Sindbad's Second Voyage, who were obliged to content themselves with gathering the small jewels adhering to certain meat which eagles brought up from the Valley of Diamonds. I have had to depend altogether upon the labour of translators for my acquisitions; and these seemed too small to deserve separate literary setting. By cutting my little gems according to one pattern, I have doubtless reduced the beauty of some; yet it seemed to me their colours were so weird, their luminosity so elfish, that their intrinsic value could not be wholly destroyed even by so clumsy an artificer as I.

In short, these fables, legends, parables, etc., are simply reconstructions of what impressed me as most fantastically beautiful in the most exotic literature which I was able to obtain. With few exceptions, the plans of the original narratives have been preserved....

This little collection has no claim upon the consideration of scholars. It is simply an attempt to share with the public some of those novel delights I experienced while trying to familiarize myself with some very strange and beautiful literatures.

... My gems were few and small: the monstrous and splendid await the coming of Sindbad, or some mighty lapidary by whom they may be wrought into jewel bouquets exquisite as those bunches of topaz blossoms and ruby buds laid upon the tomb of Nourmahal.

New Orleans, 1884.

(13-14) Bibliography.

(15-16) Contents:—

Stray Leaves

The Book of Thoth.From an Egyptian Papyrus.The Fountain Maiden.A Legend of the South Pacific.The Bird Wife.An Esquimaux Tradition.

Tales retold from Indian and Buddhist Literature

Tales retold from Indian and Buddhist LiteratureThe Making of TilottamaThe Brahman and his BrahmaniBakawaliNatalikaThe Corpse-DemonThe LionThe Legend of the Monster MisfortuneA Parable BuddhisticPundariYamarajaThe Lotos of Faith

Runes from the Kalewala

Runes from the KalewalaThe Magical WordsThe First MusicianThe Healing of Wainamoinen

Stories of Moslem Lands

Stories of Moslem LandsBoutimar, the DoveThe Son of a RobberA Legend of LoveThe King's Justice

Traditions retold from the Talmud

Traditions retold from the TalmudA Legend of RabbaThe MockersEsther's ChoiceThe Dispute in the HalachaRabbi Yochanan ben ZachaiA Tradition of Titus

New Edition. London: Gay and Bird's, 1902, Crown 8vo.

New Edition. London: Kegan Paul, Trench and Company, 1903, Cr. 8vo.

Articles and Reviews:—

Charles W. Coleman, Jr.,Harper's Monthly, May, 1887, vol. 74, p. 855.

Charles W. Coleman, Jr.,Harper's Monthly, May, 1887, vol. 74, p. 855.

No. 2.

1885. GOMBO ZHÈBES. Little Dictionary of Creole Proverbs, selected from six Creole dialects. Translated into French and into English, with notes, complete index to subjects and some brief remarksupon the Creole idioms of Louisiana. By Lafcadio Hearn. New York: Will H. Coleman, Publisher, No. 70, Business Quarter, Astor House, 1885.

8vo., 6 p. l., pp. 42, brown cloth, design on cover.

(3-4) Introduction (Extract).

Any one who has ever paid a flying visit to New Orleans probably knows something about those various culinary preparations whose generic name is "Gombo"—compounded of many odds and ends, with the okra-plant, or true gombo for a basis, but also comprising occasionally "losé, zepinard, laitie," and the other vegetables sold in bunches in the French market. At all events, any person who has remained in the city for a season must have become familiar with the nature of "gombo filé," "gombo févi," and "gombo aux herbes," or as our coloured cook calls it "gombo zhèbes"—for she belongs to the older generation of Creolecuisinières, and speaks the patois in its primitive purity, without using a single "r." Her daughter, who has been to school, would pronounce itgombo zhairbes:—the modern patois is becoming more and more Frenchified, and will soon be altogether forgotten, not only throughout Louisiana, but even in the Antilles. It still, however, retains originality enough to be understood with difficulty by persons thoroughly familiar with French; and even those who know nothing of any language but English, readily recognize it by the peculiar rapid syllabification and musical intonation. Such English-speaking residents of New Orleans seldom speak of it as "Creole": they call itgombo, for some mysterious reason which I have never been able to explain satisfactorily. The coloured Creoles of the city have themselves begun to use the term to characterize the patois spoken by the survivors of slavery days. Turiault tells us that in the town of Martinique, where the Creole is gradually changing into French, theBitacos, or country negroes who still speak the patois nearly pure, are much ridiculed by their municipal brethren:—Ça ou ka palé là, chè, c'est nèg;—Ça pas Créole!("What you talk is 'nigger,' my dear:—that isn't Creole!") In like manner a young Creole negro or negress of New Orleans might tell an aged member of his race:Ça qui to parlé ça pas Créole; ça c'est gombo!I have sometimes heard the pure and primitive Creole also called "Congo" by coloured folks of the new generation.

The literature of "gombo" has perhaps even more varieties than there are preparations of the esculents above referred to;—the patois has certainly its gombo févi, its gombo filé, its "gombo zhèbes"—both written and unwritten. A work like Marbot's "Bambous" would deserve to be classed with the pure "févi";—the treatises of Turiault, Baissac, St. Quentin, Thomas, rather resemble that fully prepared dish, in which crabs seem to struggle with fragments of many well-stewed meats, all strongly seasoned with pepper. The present essay at Creole folklore, can only be classed as "gombo zhèbes"—(Zhèbes çé feuil-chou, cresson, laitie, bettrav, losé, zepinard); the true okra is not the basis of our preparation;—it is a Creole dish, if you please, but a salmagundi of inferior quality.

Needless to say, this collection is far from perfect;—the most I can hope for is that it may constitute the nucleus of a more exhaustive publication to appear in course of time. No one person could hope to make a really complete collection of Creole proverbs—even with all the advantages of linguistic knowledge, leisure, wealth, and travel. Only a society of folklorists might bring such an undertaking to a successful issue;—but as no systematic effort is being made in this direction, I have had no hesitation in attempting—not indeed to fill a want—but to set an example.Gouïe passé, difil sivré:—let the needle but pass, the thread will follow.

L. H.

(6) Creole Bibliography.

Pages 40-42 Indexes.

Articles and Reviews:—

Nation, The, April 23, 1885, vol. 40, p. 349.

Nation, The, April 23, 1885, vol. 40, p. 349.

No. 3.

1887. SOME CHINESE GHOSTS. By Lafcadio Hearn. (Chinese Characters.) Boston: Roberts Brothers, 1887. 16mo., p. (8) 185, brown cloth with Chinese mask on cover, red top.

Facing Title-page:—

If ye desire to witness prodigies and to behold marvels, be not concerned as to whether the mountains are distant or the rivers far away.

Kin-Kou-Ki-Koan.

(2) Dedication:—

To my Friend,HENRY EDWARD KREHBIELThe Musician,who, speaking the speech of melody unto thechildren of Tien-hia,—unto the wandering Tsing-jin, whose skinshave the colour of gold,—moved them to make strange sounds upon theserpent-bellied San-hien;persuaded them to play for me upon theshrieking Ya-hien;prevailed on them to sing me a song of theirnative land,—the song of Mohlí-hwa,the song of the jasmine-flower.

(Sketch of Chinaman's head.)

(Reverse) Chinese Character.

(3-4) Preface.

I think that my best apology for the insignificant size of this volume is the very character of the material composing it. In preparingthe legends I sought especially forweird beauty; and I could not forget this striking observation in Sir Walter Scott's "Essay on Imitations of the Ancient Ballad": "The supernatural, though appealing to certain powerful emotions very widely and deeply sown amongst the human race, is, nevertheless,a spring which is peculiarly apt to lose its elasticity by being too much pressed upon." Those desirous to familiarize themselves with Chinese literature as a whole have had the way made smooth for them by the labours of linguists like Julien, Pavie, Rémusat, De Rosny, Schlegel, Legge, Hervey-Saint-Denys, Williams, Biot, Giles, Wylie, Beal, and many other Sinologists. To such great explorers indeed, the realm of Cathayan story belongs by right of discovery and conquest; yet the humbler traveller who follows wonderingly after them into the vast and mysterious pleasure-grounds of Chinese fancy may surely be permitted to cull a few of the marvellous flowers there growing,—a self-luminoushwa-wang, a black lily, a phosphoric rose or two,—as souvenirs of his curious voyage.

L. H.New Orleans, March 15, 1886.

(5) Contents:—

The Soul of the Great BellThe Story of Ming-YThe Legend of Tchi-NiuThe Return of Yen Tchin-KingThe Tradition of the Tea-PlantThe Tale of the Porcelain God

Appendix:—

Notes.Glossary.

New Edition. Boston: Little, Brown and Company, 1906, 12mo.

Articles and Reviews:—

Charles W. Coleman, Jr.,Harper's Monthly, May, 1887, vol. 74, p. 855.Nation, The, May 26, 1887, vol. 44, p. 456.

Charles W. Coleman, Jr.,Harper's Monthly, May, 1887, vol. 74, p. 855.

Nation, The, May 26, 1887, vol. 44, p. 456.

No. 4.

1889. CHITA: a Memory of Last Island. By Lafcadio Hearn

But Nature whistled with all her winds,Did as she pleased, and went her way."—Emerson.

But Nature whistled with all her winds,Did as she pleased, and went her way."—Emerson.

But Nature whistled with all her winds,Did as she pleased, and went her way."—Emerson.

New York: Harper & Brothers, Franklin Square, 1889. 12mo., 3 p. l., pp. 204, terra-cotta cloth, decorated.

(Published first inHarper's Monthly, April, 1888.)

(1) Dedication:—

To my FriendDR. RODOLFO MATASofNew Orleans

(2) Contents:—

Part IThe Legend of L'île DernièrePart IIOut of the Sea's StrengthPart IIIThe Shadow of the Tide

Part IThe Legend of L'île DernièrePart IIOut of the Sea's StrengthPart IIIThe Shadow of the Tide

Part IThe Legend of L'île DernièrePart IIOut of the Sea's StrengthPart IIIThe Shadow of the Tide

(Reverse)

Je suis la vaste mêlée,—Reptile, étant l onde; ailée,Étant le vent,—Force et fuite, haine et vie,Houle immense, poursuivieEt poursuivant.—Victor Hugo.

Je suis la vaste mêlée,—Reptile, étant l onde; ailée,Étant le vent,—Force et fuite, haine et vie,Houle immense, poursuivieEt poursuivant.—Victor Hugo.

Je suis la vaste mêlée,—Reptile, étant l onde; ailée,Étant le vent,—Force et fuite, haine et vie,Houle immense, poursuivieEt poursuivant.—Victor Hugo.

Articles and Reviews:—

Boston Evening Transcript, The, November 2, 1889. Hutson, Charles Woodward,Poet-Lore, Spring, 1905, vol. 16, p. 53.

Boston Evening Transcript, The, November 2, 1889. Hutson, Charles Woodward,Poet-Lore, Spring, 1905, vol. 16, p. 53.

No. 5.

1890. YOUMA. The Story of a West-Indian Slave. By Lafcadio Hearn. (Publisher's Vignette.) New York: Harper & Brothers, Franklin Square, 1890.

12mo., 1 p. l., pp. 193, frontispiece illustration, red cloth.

(Published first inHarper's Monthly, January-February, 1890.)

(1) Dedication:—

To my friendJOSEPH S. TUNISON.The Same. London: Sampson, Low and Company, 1890, 8vo.

Articles and Reviews:—

Athenæum, The, August 30, 1890, p. 284.Nation, The, May 7, 1891, vol. 52, p. 385.

Athenæum, The, August 30, 1890, p. 284.

Nation, The, May 7, 1891, vol. 52, p. 385.

No. 6.

1890. TWO YEARS IN THE FRENCH WEST INDIES. By Lafcadio Hearn. Illustrated. (Publisher's Vignette.) New York: Harper & Brothers, Franklin Square, 1890. 8vo., pp. (12) 431, 38 full-page illustrations, 6 illustrations in the text, green cloth ornamental.

(Reverse)

"La facon d'être du pays est si agréable, la température si bonne, et l'on y vit dans une liberté si honnête, que je n'aye pas vu un seulhomme, ny une seule femme, qui en soient revenus, en qui je n'aye remarqué une grande passion d'y retourner."—Le Père Dutertre (1667).

(3) Dedication:—

À mon cher amiLEOPOLD ARNOUXNotaire à Saint Pierre, Martinique.

Souvenir de nos promenades,—de nos voyages,—de nos causeries,— des sympathies échangées,—de tout le charme d'une amitié inaltérable et inoubliable,—de tout ce qui parle à l'âme au doux Pays des Revenants.

(5-6) Preface (Extract).

The introductory paper, entitled "A Midsummer Trip to the Tropics" consists for the most part of notes taken upon a voyage of nearly three thousand miles, accomplished in less than two months. During such hasty journeying it is scarcely possible for a writer to attempt anything more serious than a mere reflection of the personal experiences undergone; and, in spite of sundry justifiable departures from simple note-making, this paper is offered only as an effort to record the visual and emotional impressions of the moment.

My thanks are due to Mr. William Lawless, British Consul at St. Pierre, for several beautiful photographs, taken by himself, which have been used in the preparation of the illustrations.

L. H.Philadelphia, 1889.

(7) Contents:—

A Midsummer Trip to the Tropics (Harper's Monthly, July-September, 1888) Martinique Sketches:—

I. Les Porteuses (Harper's Monthly, July, 1889)II. La Grande Anse (Harper's Monthly, November, 1889)III. Un RevenantIV. La GuiablesseV. La Vérette (Harper's Monthly, October, 1888)VI. Les BlanchisseussesVII. La PeléeVIII. 'Ti CanotiéIX. La Fille de CouleurX. Bête-ni-PiéXI. Ma BonneXII. "Pa combiné, chè!"XIII. YéXIV. Lys.XV. Appendix: Some Creole Melodies

(9-10) Illustrations:—

The Same. London: Harper and Brothers, 1890, 8vo.

Articles and Reviews:—

New York Times, The, September 1, 1890.

No. 7.

1894. GLIMPSES OF UNFAMILIAR JAPAN. By Lafcadio Hearn. In two volumes. (Vignette.) Boston and New York: Houghton, Mifflin and Company (The Riverside Press, Cambridge), 1894.


Back to IndexNext