FOOTNOTES:[16]Pausanias, iii. 15. When the boys were being cruelly scourged, the priestess of Artemis Orthia held an ancient barbaric wooden image of the goddess in her hands. If the boys were spared, the image grew heavy; the more they were tortured, the lighter grew the image. In Samoa the image (shark’s teeth) of the god Taema is consulted before battle. ‘If it felt heavy, that was a bad omen; if light, the sign was good’—the god was pleased (Turner’sSamoa, p. 55).[17]Kamilaroi and Kurnai, p. 268.[18]Fison,Journal Anthrop. Soc., Nov., 1883.[19]Taylor’sNew Zealand, p. 181.[20]This is not the view of le Père Lafitau, a learned Jesuit missionary in North America, who wrote (1724) a work on savage manners, compared with the manners of heathen antiquity. Lafitau, who was greatly struck with the resemblances between Greek and Iroquois or Carib initiations, takes Servius’s other explanation of themystica vannus, ‘an osier vessel containing rural offerings of first fruits.’ This exactly answers, says Lafitau, to the CaribMatoutou, on which they offer sacred cassava cakes.[21]The Century Magazine, May, 1883.[22]A minute account of the mysteries of Pueblo Indians, and their use of the bull-roarer, will be found in Captain Bourke’sSnake Dance of the Moquis.[23]Κῶνος ξυλάριον οὗ ἐξῆπται τὸ σπαρτίον καὶ ἐν ταῖς τελεταῖς ἐδονεῖτο ἵνα ῥοιζῇ.Lobeck,Aglaophamus(i. p. 700).[24]De Corona, p. 313.[25]Savage Africa.Captain Smith, the friend of Pocahontas, mentions the custom in his work on Virginia, pp. 245-248.[26]Brough Smyth, i. 60, using evidence of Howitt, Taplin, Thomas and Wilhelmi.[27]Kamilaroi and Kurnai, p. 241.[28]Περὶ ὀρχήσεως, c. 15.[29]Cape Monthly Magazine, July, 1874.[30]Wallace,Travels on the Amazon, p. 349.
[16]Pausanias, iii. 15. When the boys were being cruelly scourged, the priestess of Artemis Orthia held an ancient barbaric wooden image of the goddess in her hands. If the boys were spared, the image grew heavy; the more they were tortured, the lighter grew the image. In Samoa the image (shark’s teeth) of the god Taema is consulted before battle. ‘If it felt heavy, that was a bad omen; if light, the sign was good’—the god was pleased (Turner’sSamoa, p. 55).
[16]Pausanias, iii. 15. When the boys were being cruelly scourged, the priestess of Artemis Orthia held an ancient barbaric wooden image of the goddess in her hands. If the boys were spared, the image grew heavy; the more they were tortured, the lighter grew the image. In Samoa the image (shark’s teeth) of the god Taema is consulted before battle. ‘If it felt heavy, that was a bad omen; if light, the sign was good’—the god was pleased (Turner’sSamoa, p. 55).
[17]Kamilaroi and Kurnai, p. 268.
[17]Kamilaroi and Kurnai, p. 268.
[18]Fison,Journal Anthrop. Soc., Nov., 1883.
[18]Fison,Journal Anthrop. Soc., Nov., 1883.
[19]Taylor’sNew Zealand, p. 181.
[19]Taylor’sNew Zealand, p. 181.
[20]This is not the view of le Père Lafitau, a learned Jesuit missionary in North America, who wrote (1724) a work on savage manners, compared with the manners of heathen antiquity. Lafitau, who was greatly struck with the resemblances between Greek and Iroquois or Carib initiations, takes Servius’s other explanation of themystica vannus, ‘an osier vessel containing rural offerings of first fruits.’ This exactly answers, says Lafitau, to the CaribMatoutou, on which they offer sacred cassava cakes.
[20]This is not the view of le Père Lafitau, a learned Jesuit missionary in North America, who wrote (1724) a work on savage manners, compared with the manners of heathen antiquity. Lafitau, who was greatly struck with the resemblances between Greek and Iroquois or Carib initiations, takes Servius’s other explanation of themystica vannus, ‘an osier vessel containing rural offerings of first fruits.’ This exactly answers, says Lafitau, to the CaribMatoutou, on which they offer sacred cassava cakes.
[21]The Century Magazine, May, 1883.
[21]The Century Magazine, May, 1883.
[22]A minute account of the mysteries of Pueblo Indians, and their use of the bull-roarer, will be found in Captain Bourke’sSnake Dance of the Moquis.
[22]A minute account of the mysteries of Pueblo Indians, and their use of the bull-roarer, will be found in Captain Bourke’sSnake Dance of the Moquis.
[23]Κῶνος ξυλάριον οὗ ἐξῆπται τὸ σπαρτίον καὶ ἐν ταῖς τελεταῖς ἐδονεῖτο ἵνα ῥοιζῇ.Lobeck,Aglaophamus(i. p. 700).
[23]Κῶνος ξυλάριον οὗ ἐξῆπται τὸ σπαρτίον καὶ ἐν ταῖς τελεταῖς ἐδονεῖτο ἵνα ῥοιζῇ.Lobeck,Aglaophamus(i. p. 700).
[24]De Corona, p. 313.
[24]De Corona, p. 313.
[25]Savage Africa.Captain Smith, the friend of Pocahontas, mentions the custom in his work on Virginia, pp. 245-248.
[25]Savage Africa.Captain Smith, the friend of Pocahontas, mentions the custom in his work on Virginia, pp. 245-248.
[26]Brough Smyth, i. 60, using evidence of Howitt, Taplin, Thomas and Wilhelmi.
[26]Brough Smyth, i. 60, using evidence of Howitt, Taplin, Thomas and Wilhelmi.
[27]Kamilaroi and Kurnai, p. 241.
[27]Kamilaroi and Kurnai, p. 241.
[28]Περὶ ὀρχήσεως, c. 15.
[28]Περὶ ὀρχήσεως, c. 15.
[29]Cape Monthly Magazine, July, 1874.
[29]Cape Monthly Magazine, July, 1874.
[30]Wallace,Travels on the Amazon, p. 349.
[30]Wallace,Travels on the Amazon, p. 349.
In a Maori pah, when a little boy behaves rudely to his parents, he is sometimes warned that he is ‘as bad as cruel Tutenganahau.’ If he asks who Tutenganahau was, he is told the following story:—
‘In the beginning, the Heaven, Rangi, and the Earth, Papa, were the father and mother of all things. “In these days the Heaven lay upon the Earth, and all was darkness. They had never been separated.” Heaven and Earth had children, who grew up and lived in this thick night, and they were unhappy because they could not see. Between the bodies of their parents they were imprisoned, and there was no light. The names of the children were Tumatuenga, Tane Mahuta, Tutenganahau, and some others. So they all consulted as to what should be done with their parents, Rangi and Papa. “Shall we slay them, or shall we separate them?” “Go to,” said Tumatuenga, “let us slay them.” “No,” cried Tane Mahuta, “let us rather separate them. Let one go upwards, and become a stranger to us; let the other remain below, and be a parent to us.” Only Tawhiri Matea (the wind) had pity on his own father and mother. Thenthe fruit-gods, and the war-god, and the sea-god (for all the children of Papa and Rangi were gods) tried to rend their parents asunder. Last rose the forest-god, cruel Tutenganahau. He severed the sinews which united Heaven and Earth, Rangi and Papa. Then he pushed hard with his head and feet. Then wailed Heaven and exclaimed Earth, “Wherefore this murder? Why this great sin? Why destroy us? Why separate us?” But Tane pushed and pushed: Rangi was driven far away into the air. “They became visible, who had hitherto been concealed between the hollows of their parents’ breasts.” Only the storm-god differed from his brethren: he arose and followed his father, Rangi, and abode with him in the open spaces of the sky.’
This is the Maori story of the severing of the wedded Heaven and Earth. The cutting of them asunder was the work of Tutenganahau and his brethren, and the conduct of Tutenganahau is still held up as an example of filial impiety.[31]The story is preserved in sacred hymns of very great antiquity, and many of the myths are common to the other peoples of the Pacific.[32]
Now let us turn from New Zealand to Athens, as she was in the days of Pericles. Socrates is sitting in the porch of the King Archon, when Euthyphro comes up and enters into conversation with the philosopher. After some talk, Euthyphro says, ‘You willthink me mad when I tell you whom I am prosecuting and pursuing!’ ‘Why, has the fugitive wings?’ asks Socrates. ‘Nay, he is not very volatile at his time of life!’ ‘Who is he?’ ‘My father.’ ‘Good heavens! you don’t mean that. What is he accused of?’ ‘Murder, Socrates.’ Then Euthyphro explains the case, which quaintly illustrates Greek civilisation. Euthyphro’s father had an agricultural labourer at Naxos. One day this man, in a drunken passion, killed a slave. Euthyphro’s father seized the labourer, bound him, threw him into a ditch, ‘and then sent to Athens to ask a diviner what should be done with him.’ Before the answer of the diviner arrived, the labourer literally ‘died in a ditch’ of hunger and cold. For this offence, Euthyphro was prosecuting his own father. Socrates shows that he disapproves, and Euthyphro thus defends the piety of his own conduct: ‘The impious, whoever he may be, ought not to go unpunished. For do not men regard Zeus as the best and most righteous of gods? Yet even they admit that Zeus bound his own father Cronus, because he wickedly devoured his sons; and that Cronus, too, had punished his own father, Uranus, for a similar reason, in a nameless manner. And yet whenIproceed againstmyfather, people are angry with me. This is their inconsistent way of talking, when the gods are concerned, and when I am concerned.’
Here Socrates breaks in. He ‘cannot away with these stories about the gods,’ and so he has just been accused of impiety, the charge for which he died. Socrates cannot believe that a god, Cronus, mutilatedhis father Uranus, but Euthyphro believes the whole affair: ‘I can tell you many other things about the gods which would quite amaze you.’[33]
We have here a typical example of the way in which mythology puzzled the early philosophers of Greece. Socrates was anxious to be pious, and to respect the most ancient traditions of the gods. Yet at the very outset of sacred history he was met by tales of gods who mutilated and bound their own parents. Not only were such tales hateful to him, but they were of positively evil example to people like Euthyphro. The problem remained, how did the fathers of the Athenians ever come to tell such myths?
Let us now examine the myth of Cronus, and the explanations which have been given by scholars. Near the beginning of things, according to Hesiod (whose cosmogony was accepted in Greece), Earth gave birth to Heaven. Later, Heaven, Uranus, became the husband of Gæa, Earth. Just as Rangi and Papa, in New Zealand, had many children, so had Uranus and Gæa. As in New Zealand, some of these children were gods of the various elements. Among them were Oceanus, the deep, and Hyperion, the sun—as among the children of Earth and Heaven, in New Zealand, were the Wind and the Sea. The youngest child of the Greek Heaven and Earth was ‘Cronus of crooked counsel, who ever hated his mighty sire.’ Now even as the children of the MaoriHeaven and Earth were ‘concealed between the hollows of their parents’ breasts,’ so the Greek Heaven used to ‘hide his children from the light in the hollows of Earth.’ Both Earth and her children resented this, and, as in New Zealand, the children conspired against Heaven, taking Earth, however, into their counsels. Thereupon Earth produced iron, and bade her children avenge their wrongs.[34]Now fear fell on all of them, except Cronus, who, like Tutenganahau, was all for action. Cronus determined to end the embraces of Heaven and Earth. But, while the Maori myth conceives of Heaven and Earth as of two beings which have never been separated before, Hesiod makes Heaven amorously approach his wife from a distance. Then Cronus stretched out his hand, armed with a sickle of iron, or steel, and mutilated Uranus. Thus were Heaven and Earth practically divorced. But as in the Maori myth one of the children of Heaven clave to his sire, so, in Greek, Oceanus remained faithful to his father.[35]
This is the first portion of the myth of Cronus. Can it be denied that the story is well illustrated and explained by the New Zealand parallel, the myth of the cruelty of Tutenganahau? By means of this comparison, the meaning of the myth is made clear enough. Just as the New Zealanders had conceived of Heaven and Earth as at one time united, to the prejudice of their children, so the ancestors of the Greeks had believed in an ancient union of Heaven and Earth. Both by Greeks and Maoris, Heaven and Earth were thought of as living persons, with human parts andpassions. Their union was prejudicial to their children, and so the children violently separated the parents. This conduct is regarded as impious, and as an awful example to be avoided, in Maori pahs. In Naxos, on the other hand, Euthyphro deemed that the conduct of Cronus deserved imitation. If ever the Maoris had reached a high civilisation, they would probably have been revolted, like Socrates, by the myth which survived from their period of savagery. Mr. Tylor well says,[36]‘Just as the adzes of polished jade, and the cloaks of tied flax-fibre, which these New Zealanders were using but yesterday, are older in their place in history than the bronze battle-axes and linen mummy-cloths of ancient Egypt, so the Maori poet’s shaping of nature into nature-myth belongs to a stage of intellectual history which was passing away in Greece five-and-twenty centuries ago. The myth-maker’s fancy of Heaven and Earth as father and mother of all things naturally suggested the legend that they in old days abode together, but have since been torn asunder.’
That this view of Heaven and Earth is natural to early minds, Mr. Tylor proves by the presence of the myth of the union and violent divorce of the pair in China.[37]Puang-ku is the Chinese Cronus, or Tutenganahau. In India,[38]Dyaus and Prithivi, Heaven and Earth, were once united, and were severed by Indra, their own child.
This, then, is our interpretation of the exploit of Cronus. It is an old surviving nature-myth of the severance of Heaven and Earth, a myth found in China, India, New Zealand, as well as in Greece. Of course it is not pretended that Chinese and Maoris borrowed from Indians and Greeks, or came originally of the same stock. Similar phenomena, presenting themselves to be explained by human minds in a similar stage of fancy and of ignorance, will account for the parallel myths.
The second part of the myth of Cronus was, like the first, a stumbling-block to the orthodox in Greece. Of the second part we offer no explanation beyond the fact that the incidents in the myth are almost universally found among savages, and that, therefore, in Greece they are probably survivals from savagery. The sequel of the myth appears to account for nothing, as the first part accounts for the severance of Heaven and Earth. In the sequel a world-wideMärchen, or tale, seems to have been attached to Cronus, or attracted into the cycle of which he is centre, without any particular reason, beyond the law which makes detached myths crystallise round any celebrated name. To look further is, perhaps,chercher raison où il n’y en a pas.
The conclusion of the story of Cronus runs thus: He wedded his sister, Rhea, and begat children—Demeter, Hera, Hades, Poseidon, and, lastly, Zeus. ‘And mighty Cronus swallowed down each of them, each that came to their mother’s knees from her holy womb, with this intent, that none other of the proud children of Uranus should hold kingly sway amongthe Immortals.’ Cronus showed a ruling father’s usual jealousy of his heirs. It was a case of Friedrich Wilhelm and Friedrich. But Cronus (acting in a way natural in a story perhaps first invented by cannibals) swallowed his children instead of merely imprisoning them. Heaven and Earth had warned him to beware of his heirs, and he could think of no safer plan than that which he adopted. When Rhea was about to become the mother of Zeus, she fled to Crete. Here Zeus was born, and when Cronus (in pursuit of his usual policy) asked for the baby, he was presented with a stone wrapped up in swaddling bands. After swallowing the stone, Cronus was easy in his mind; but Zeus grew up, administered a dose to his father, and compelled him to disgorge. ‘The stone came forth first, as he had swallowed it last.’[39]The other children also emerged, all alive and well. Zeus fixed the stone at Delphi, where, long after the Christian era, Pausanias saw it.[40]It was not a large stone, Pausanias tells us, and the Delphians used to anoint it with oil and wrap it up in wool on feast-days. All Greek temples had their fetich-stones, and each stone had its legend. This was the story of the Delphian stone, and of the fetichism which survived the early years of Christianity. A very pretty story it is. Savages more frequently smear their fetich-stones with red paint than daub them with oil, but the latter, as we learn from Theophrastus’ account of the ‘superstitious man,’ was the Greek ritual.
This anecdote about Cronus was the stumbling-blockof the orthodox Greek, the jest of the sceptic, and the butt of the early Christian controversialists. Found among Bushmen or Australians the narrative might seem rather wild, but it astonishes us still more when it occurs in the holy legends of Greece. Our explanation of its presence there is simple enough. Like the erratic blocks in a modern plain, like the flint-heads in a meadow, the story is a relic of a very distant past. The glacial age left the boulders on the plain, the savage tribes of long ago left the arrow-heads, the period of savage fancy left the story of Cronus and the rites of the fetich-stone. Similar rites are still notoriously practised in the South Sea Islands, in Siberia, in India and Africa and Melanesia, by savages. And by savages similar tales are still told.
We cannot go much lower than the Bushmen, and among Bushman divine myths is room for the ‘swallowing trick’ attributed to Cronus by Hesiod. The chief divine character in Bushman myth is the Mantis insect. His adopted daughter is the child of Kwai Hemm, a supernatural character, ‘the all-devourer.’ The Mantis gets his adopted daughter to call the swallower to his aid; but Kwai Hemm swallows the Mantis, the god-insect. As Zeus made his own wife change herself into an insect, for the convenience of swallowing her, there is not much difference between Bushman and early Greek mythology. Kwai Hemm is killed by a stratagem, and all the animals whom he has got outside of, in a long and voracious career, troop forth from him alive and well, like the swallowedgods from the maw of Cronus.[41]Now, story for story, the Bushman version is much less offensive than that of Hesiod. But the Bushman story is just the sort of story we expect from Bushmen, whereas the Hesiodic story is not at all the kind of tale we look for from Greeks. The explanation is, that the Greeks had advanced out of a savage state of mind and society, but had retained their old myths, myths evolved in the savage stage, and in harmony with that condition of fancy. Among the Kaffirs[42]we find the same ‘swallow-myth.’ The Igongqongqo swallows all and sundry; a woman cuts the swallower with a knife, and ‘people came out, and cattle, and dogs.’ In Australia, a god is swallowed. As in the myth preserved by Aristophanes in the ‘Birds,’ the Australians believe that birds were the original gods, and the eagle, especially, is a great creative power. The Moon was a mischievous being, who walked about the world, doing what evil he could. One day he swallowed the eagle-god. The wives of the eagle came up, and the Moon asked them where he might find a well. They pointed out a well, and, as he drank, they hit the Moon with a stone tomahawk, and out flew the eagle.[43]This is oddly like Grimm’s tale of ‘The Wolf and the Kids.’ The wolf swallowed the kids, their mother cut a hole in the wolf, let out the kids, stuffed the wolf with stones, and sewed him up again. The wolf went to the well to drink, the weight of the stones pulled him in, and he wasdrowned. Similar stories are common among the Red Indians, and Mr. Im Thurn has found them in Guiana. How savages all over the world got the idea that men and beasts could be swallowed and disgorged alive, and why they fashioned the idea into a divine myth, it is hard to say. Mr. Tylor, inPrimitive Culture,[44]adds many examples of the narrative. The Basutos have it; it occurs some five times in Callaway’sZula Nursery Tales. In Greenland the Eskimo have a shape of the incident, and we have all heard of the escape of Jonah.
It has been suggested that night, covering up the world, gave the first idea of the swallowing myth. Now in some of the stories the night is obviously conceived of as a big beast which swallows all things. The notion that night is an animal is entirely in harmony with savage metaphysics. In the opinion of the savage speculator, all things are men and animals. ‘Ils se persuadent que non seulement les hommes et les autres animaux, mais aussi que toutes les autres choses sont animées,’ says one of the old Jesuit missionaries in Canada.[45]‘The wind was formerly a person; he became a bird,’ say the Bushmen.G’ oö ka! Kui(a very respectable Bushman, whose name seems a little hard to pronounce) once saw the wind-person at Haarfontein.
Savages, then, are persuaded that night, sky, cloud, fire, and so forth, are only theschein, or sensuous appearance, of things that, in essence, are men or animals. A good example is the bringing of Night to Vanua Lava, by Qat, the ‘culture-hero’ of Melanesia.At first it was always day, and people tired of it. Qat heard that Night was at the Torres Islands, and he set forth to get some. Qong (Night) received Qat well, blackened his eyebrows, showed him Sleep, and sent him off with fowls to bring Dawn after the arrival of Night should make Dawn a necessity. Next day Qat’s brothers saw the sun crawl away west, and presently Night came creeping up from the sea. ‘What is this?’ cried the brothers. ‘It is Night,’ said Qat; ‘sit down, and when you feel something in your eyes, lie down and keep quiet.’ So they went to sleep. ‘When Night had lasted long enough, Qat took a piece of red obsidian, and cut the darkness, and the Dawn came out.’[46]
Night is more or less personal in this tale, and solid enough to be cut, so as to let the Dawn out. This savage conception of Night, as the swallower and disgorger, might start the notion of other swallowing and disgorging beings. Again the Bushmen, and other savage peoples, account for certain celestial phenomena by saying that ‘a big star has swallowed his daughter, and spit her out again.’ While natural phenomena, explained on savage principles, might give the data of the swallow-myth, we must not conclude that all beings to whom the story is attached are, therefore, the Night. On this principle Cronus would be the Night, and so would the wolf in Grimm.For our purposes it is enough that the feat of Cronus is a feat congenial to the savage fancy and repugnant to the civilised Greeks who found themselves in possession of the myth. Beyond this, and beyond the inference that the Cronus myth was first evolved by people to whom it seemed quite natural, that is, by savages, we do not pretend to go in our interpretation.
To end our examination of the myth of Cronus, we may compare the solutions offered by scholars. As a rule, these solutions are based on the philological analysis of the names in the story. It will be seen that very various and absolutely inconsistent etymologies and meanings of Cronus are suggested by philologists of the highest authority. These contradictions are, unfortunately, rather the rule than the exception in the etymological interpretation of myths.
The opinion of Mr. Max Müller has always a right to the first hearing from English inquirers. Mr. Müller, naturally, examines first the name of the god whose legend he is investigating. He writes: ‘There is no such being as Kronos in Sanskrit. Kronos did not exist till long after Zeus in Greece. Zeus was called by the Greeks the son of Time (Κρόνος). This is a very simple and very common form of mythological expression. It meant originally, not that time was the origin or source of Zeus, butΚρονίωνorΚρονίδηςwas used in the sense of “connected with time, representing time, existing throughall time.” Derivatives in-ιωνand-ιδηςtook, in later times, the more exclusive meaning of patronymics.... When this (the meaning ofΚρονίδηςas equivalent to Ancient of Days) ceased to be understood, ... people asked themselves the question, Why isΖεύςcalledΚρονίδης? And the natural and almost inevitable answer was, Because he is the son, the offspring of a more ancient god,Κρόνος. This may be a very old myth in Greece; but the misunderstanding which gave rise to it could have happened in Greece only. We cannot expect, therefore, a godΚρόνοςin the Veda.’ To expect Greek in the Veda would certainly be sanguine. ‘When this myth ofΚρόνοςhad once been started, it would roll on irresistibly. IfΖεύςhad once a father calledΚρόνος,Κρόνοςmust have a wife.’ It is added, as confirmation, that ‘the name ofΚρονίδηςbelongs originally to Zeus only, and not to his later’ (in Hesiod elder) ‘brothers, Poseidon and Hades.’[47]
Mr. Müller says, in his famous essay on ‘Comparative Mythology’[48]: ‘How can we imagine that a few generations before that time’ (the age of Solon) ‘the highest notions of the Godhead among the Greeks were adequately expressed by the story of Uranus maimed by Kronos,—of Kronos eating his children, swallowing a stone, and vomiting out alive his whole progeny? Among the lowest tribes of Africa and America, we hardly find anything more hideous and revolting.’ We have found a good deal of the sort in Africa and America, where it seems not out of place.
One objection to Mr. Müller’s theory is, that it makes the mystery no clearer. When Greeks were so advanced in Hellenism that their own early language had become obsolete and obscure, they invented the godΚρόνος, to account for the patronymic (as they deemed it)Κρονίδης, son ofΚρόνος. But why did they tell such savage and revolting stories about the god they had invented? Mr. Müller only says the myth ‘would roll on irresistibly.’ But why did the rolling myth gather such very strange moss? That is the problem; and while Mr. Müller’s hypothesis accounts for the existence of a god calledΚρόνος, it does not even attempt to show how full-blown Greeks came to believe such hideous stories about the god.
This theory, therefore, is of no practical service. The theory of Adalbert Kuhn, one of the most famous of Sanskrit scholars, and author ofDie Herabkunft des Feuers, is directly opposed to the ideas of Mr. Müller. In Cronus, Mr. Müller recognises a god who could only have come into being among Greeks, when the Greeks had begun to forget the original meaning of ‘derivatives in-ιωνand-ιδης.’ Kuhn, on the other hand, derivesΚρόνοςfrom the same root as the SanskritKrāna.[49]Krānameans, it appears,der für sich schaffende, he who creates for himself, and Cronus is compared to the Indian Pragapati, about whom even more abominable stories are told than the myths which circulate to the prejudice of Cronus. According to Kuhn, the ‘swallow-myth’means that Cronus, the lord of light and dark powers, swallows the divinities of light. But in place of Zeus (that is, according to Kuhn, of the daylight sky) he swallows a stone, that is the sun. When he disgorges the stone (the sun), he also disgorges the gods of light whom he had swallowed.
I confess that I cannot understand these distinctions between the father and lord of light and dark (Cronus) and the beings he swallowed. Nor do I find it easy to believe that myth-making man took all those distinctions, or held those views of the Creator. However, the chief thing to note is that Mr. Müller’s etymology and Kuhn’s etymology of Cronus can hardly both be true, which, as their systems both depend on etymological analysis, is somewhat discomfiting.
The next etymological theory is the daring speculation of Mr. Brown. InThe Great Dionysiak Myth[50]Mr. Brown writes: ‘I regard Kronos as the equivalent of Karnos, Karnaios, Karnaivis, the Horned God; Assyrian, KaRNu; Hebrew, KeReN, horn; Hellenic, KRoNos, or KaRNos.’ Mr. Brown seems to think that Cronus is ‘the ripening power of harvest,’ and also ‘a wily savage god,’ in which opinion one quite agrees with him. Why the name of Cronus should mean ‘horned,’ when he is never represented with horns, it is hard to say. But among the various foreign gods in whom the Greeks recognised their own Cronus, one Hea, ‘regarded by Berosos as Kronos,’ seems to have been ‘horn-wearing.’[51]Horns are lacking in Seb and Il, if notin Baal Hamon, though Mr. Brown would like to behorn them.
Let us now turn to Preller.[52]According to Preller,Κρόνοςis connected withκραίνω, to fulfil, to bring to completion. The harvest month, the month of ripening and fulfilment, was calledκρονίωνin some parts of Greece, and the jolly harvest-feast, with its memory of Saturn’s golden days, was namedκρόνια. The sickle of Cronus, the sickle of harvest-time, works in well with this explanation, and we have a kind of pun in Homer which points in the direction of Preller’s derivation fromκραίνω:—
οὐδ’ ἄρα πώ οἱ ἐπεκραίαινε Κρονίων,
οὐδ’ ἄρα πώ οἱ ἐπεκραίαινε Κρονίων,
and in Sophocles (‘Tr.’ 126):—
ὁ πάντα κραίνων βασιλεὺς Κρονίδας.
ὁ πάντα κραίνων βασιλεὺς Κρονίδας.
Preller illustrates the mutilation of Uranus by the Maori tale of Tutenganahau. The child-swallowing he connects with Punic and Phœnician influence, and Semitic sacrifices of men and children. Porphyry[53]speaks of human sacrifices to Cronus in Rhodes, and the Greeks recognised Cronus in the Carthaginian god to whom children were offered up.
Hartung[54]takes Cronus, when he mutilates Uranus, to be the fire of the sun, scorching the sky of spring. This, again, is somewhat out of accord with Schwartz’s idea, that Cronus is the storm-god, the cloud-swallowing deity, his sickle the rainbow, and the blood of Uranus the lightning.[55]Accordingto Prof. Sayce, again,[56]the blood-drops of Uranus are rain-drops. Cronus is the sun-god, piercing the dark cloud, which is just the reverse of Schwartz’s idea. Prof. Sayce sees points in common between the legend of Moloch, or of Baal under the name of Moloch, and the myth of Cronus. But Moloch, he thinks, is not a god of Phœnician origin, but a deity borrowed from ‘the primitive Accadian population of Babylonia.’ Mr. Isaac Taylor, again, explains Cronus as the sky which swallows and reproduces the stars. The story of the sickle may be derived from the crescent moon, the ‘silver sickle,’ or from a crescent-shaped piece of meteoric iron—for, in this theory, the fetich-stone of Delphi is a piece of that substance.
It will be observed that any one of these theories, if accepted, is much more ‘minute in detail’ than our humble suggestion. He who adopts any one of them, knows all about it. He knows that Cronus is a purely Greek god, or that he is connected with the SanskritKrāna, which Tiele,[57]unhappily, says is ‘a very dubious word.’ Or the mythologist may be quite confident that Cronus is neither Greek nor, in any sense, Sanskrit, but Phœnician. A not less adequate interpretation assigns him ultimately to Accadia. While the inquirer who can choose a system and stick to it knows the exact nationality of Cronus, he is also well acquainted with his character as a nature-god. He may be Time, or perhaps he is the Summer Heat, and a horned god; or he is the harvest-god, orthe god of storm and darkness, or the midnight sky,—the choice is wide; or he is the lord of dark and light, and his children are the stars, the clouds, the summer months, the light-powers, or what you will. The mythologist has only to make his selection.
The system according to which we tried to interpret the myth is lessondoyant et divers. We do not even pretend to explain everything. We do not guess at the meaning and root of the word Cronus. We only find parallels to the myth among savages, whose mental condition is fertile in such legends. And we only infer that the myth of Cronus was originally evolved by persons also in the savage intellectual condition. The survival we explain as, in a previous essay, we explained the survival of the bull-roarer, by the conservatism of the religious instinct.
FOOTNOTES:[31]New Zealand, Taylor, pp. 119-121.Die heilige Sage der Polynesier, Bastian, pp. 36-39.[32]A crowd of similar myths, in one of which a serpent severs Heaven and Earth, are printed in Turner’sSamoa.[33]The translation used is Jowett’s.[34]Theog., 166.[35]Apollodorus, i. 15.[36]Primitive Culture, i. 325.[37]Pauthier,Livres sacrés de l’Orient, p. 19.[38]Muir’sSanskrit Texts, v. 23. Aitareya Brahmana.[39]Hesiod,Theog., 497.[40]Paus., x. 24.[41]Bleek,Bushman Folklore, pp. 6-8.[42]Theal,Kaffir Folklore, pp. 161-167.[43]Brough Smyth, i. 432-433.[44]i. 338.[45]Rel. de la Nouvelle-France(1636), p. 114.[46]Codrington, inJournal Anthrop. Inst., Feb., 1881. There is a BretonMärchenof a land where people had to ‘bring the Dawn’ daily with carts and horses. A boy, whose sole property was a cock, sold it to the people of this country for a large sum, and now the cock brings the Dawn, with a great saving of trouble and expense. TheMärchenis a survival of the state of mind of the Solomon Islanders.[47]Selected Essays, i. 460.[48]Ibid., i. 311.[49]Ueber Entwicklungsstufen der Mythenbildung(1874), l. 148.[50]ii. 127.[51]G. D. M., ii. 127, 129.[52]Gr. My., i. 144.[53]De Abst., ii. 202, 197.[54]Rel. und Myth., ii. 3.[55]Ursprung der Myth., pp. 133, 1, 5, 139, 149.[56]Contemporary Review, Sept., 1883.[57]Rev. de l’Hist. Rel., i. 179.
[31]New Zealand, Taylor, pp. 119-121.Die heilige Sage der Polynesier, Bastian, pp. 36-39.
[31]New Zealand, Taylor, pp. 119-121.Die heilige Sage der Polynesier, Bastian, pp. 36-39.
[32]A crowd of similar myths, in one of which a serpent severs Heaven and Earth, are printed in Turner’sSamoa.
[32]A crowd of similar myths, in one of which a serpent severs Heaven and Earth, are printed in Turner’sSamoa.
[33]The translation used is Jowett’s.
[33]The translation used is Jowett’s.
[34]Theog., 166.
[34]Theog., 166.
[35]Apollodorus, i. 15.
[35]Apollodorus, i. 15.
[36]Primitive Culture, i. 325.
[36]Primitive Culture, i. 325.
[37]Pauthier,Livres sacrés de l’Orient, p. 19.
[37]Pauthier,Livres sacrés de l’Orient, p. 19.
[38]Muir’sSanskrit Texts, v. 23. Aitareya Brahmana.
[38]Muir’sSanskrit Texts, v. 23. Aitareya Brahmana.
[39]Hesiod,Theog., 497.
[39]Hesiod,Theog., 497.
[40]Paus., x. 24.
[40]Paus., x. 24.
[41]Bleek,Bushman Folklore, pp. 6-8.
[41]Bleek,Bushman Folklore, pp. 6-8.
[42]Theal,Kaffir Folklore, pp. 161-167.
[42]Theal,Kaffir Folklore, pp. 161-167.
[43]Brough Smyth, i. 432-433.
[43]Brough Smyth, i. 432-433.
[44]i. 338.
[44]i. 338.
[45]Rel. de la Nouvelle-France(1636), p. 114.
[45]Rel. de la Nouvelle-France(1636), p. 114.
[46]Codrington, inJournal Anthrop. Inst., Feb., 1881. There is a BretonMärchenof a land where people had to ‘bring the Dawn’ daily with carts and horses. A boy, whose sole property was a cock, sold it to the people of this country for a large sum, and now the cock brings the Dawn, with a great saving of trouble and expense. TheMärchenis a survival of the state of mind of the Solomon Islanders.
[46]Codrington, inJournal Anthrop. Inst., Feb., 1881. There is a BretonMärchenof a land where people had to ‘bring the Dawn’ daily with carts and horses. A boy, whose sole property was a cock, sold it to the people of this country for a large sum, and now the cock brings the Dawn, with a great saving of trouble and expense. TheMärchenis a survival of the state of mind of the Solomon Islanders.
[47]Selected Essays, i. 460.
[47]Selected Essays, i. 460.
[48]Ibid., i. 311.
[48]Ibid., i. 311.
[49]Ueber Entwicklungsstufen der Mythenbildung(1874), l. 148.
[49]Ueber Entwicklungsstufen der Mythenbildung(1874), l. 148.
[50]ii. 127.
[50]ii. 127.
[51]G. D. M., ii. 127, 129.
[51]G. D. M., ii. 127, 129.
[52]Gr. My., i. 144.
[52]Gr. My., i. 144.
[53]De Abst., ii. 202, 197.
[53]De Abst., ii. 202, 197.
[54]Rel. und Myth., ii. 3.
[54]Rel. und Myth., ii. 3.
[55]Ursprung der Myth., pp. 133, 1, 5, 139, 149.
[55]Ursprung der Myth., pp. 133, 1, 5, 139, 149.
[56]Contemporary Review, Sept., 1883.
[56]Contemporary Review, Sept., 1883.
[57]Rev. de l’Hist. Rel., i. 179.
[57]Rev. de l’Hist. Rel., i. 179.
‘Once upon a time there lived a king and a queen,’ says the old woman in Apuleius, beginning the tale of Cupid and Psyche with that ancient formula which has been dear to so many generations of children. In one shape or other the tale of Cupid and Psyche, of the woman who is forbidden to see or to name her husband, of the man with the vanished fairy bride, is known in most lands, ‘even among barbarians.’ According to the story the mystic prohibition is always broken: the hidden face is beheld; light is brought into the darkness; the forbidden name is uttered; the bride is touched with the tabooed metal, iron, and the union is ended. Sometimes the pair are re-united, after long searchings and wanderings; sometimes they are severed for ever. Such are the central situations in tales like that of Cupid and Psyche.
In the attempt to discover how the ideas on which this myth is based came into existence, we may choose one of two methods. We may confine our investigations to the Aryan peoples, among whom the story occurs both in the form of myth and of household tale. Again, we may look for the shapes of the legend which hide, like Peau d’Ane in disguise,among the rude kraals and wigwams, and in the strange and scanty garb of savages. If among savages we find both narratives like Cupid and Psyche, and also customs and laws out of which the myth might have arisen, we may provisionally conclude that similar customs once existed among the civilised races who possess the tale, and that from these sprang the early forms of the myth.
In accordance with the method hitherto adopted, we shall prefer the second plan, and pursue our quest beyond the limits of the Aryan peoples.
The oldest literary shape of the tale of Psyche and her lover is found in the Rig Veda (x. 95). The characters of a singular and cynical dialogue in that poem are named Urvasi and Pururavas. The former is an Apsaras, a kind of fairy or sylph, the mistress (and afolle maîtresse, too) of Pururavas, a mortal man.[58]In the poem Urvasi remarks that when she dwelt among men she ‘ate once a day a small piece of butter, and therewith well satisfied went away.’ This slightly reminds one of the common idea that the living may not eat in the land of the dead, and of Persephone’s tasting the pomegranate in Hades.
Of the dialogue in the Rig Veda it may be said, in the words of Mr. Toots, that ‘the language is coarse and the meaning is obscure.’ We only gather that Urvasi, though she admits her sensual content in the society of Pururavas, is leaving him ‘like thefirst of the dawns’; that she ‘goes home again, hard to be caught, like the winds.’ She gives her lover some hope, however—that the gods promise immortality even to him, ‘the kinsman of Death’ as he is. ‘Let thine offspring worship the gods with an oblation; in Heaven shalt thou too have joy of the festival.’
In the Rig Veda, then, we dimly discern a parting between a mortal man and an immortal bride, and a promise of reconciliation.
The story, of which this Vedic poem is a partial dramatisation, is given in the Brahmana of the Yajur Veda. Mr. Max Müller has translated the passage.[59]According to the Brahmana, ‘Urvasi, a kind of fairy, fell in love with Pururavas, and when she met him she said: Embrace me three times a day, but never against my will, and let me never see you without your royal garments,for this is the manner of women.’[60]The Gandharvas, a spiritual race, kinsmen of Urvasi, thought she had lingered too long among men. They therefore plotted some way of parting her from Pururavas. Her covenant with her lord declared that she was never to see him naked. If that compact were broken she would be compelled to leave him. To make Pururavas break this compact the Gandharvas stole a lamb from beside Urvasi’s bed: Pururavas sprang up to rescue the lamb, and, in a flash of lightning,Urvasi saw him naked, contrary to themanner of women. She vanished. He sought her long, and at last came to a lake where she and her fairy friends were playingin the shape of birds. Urvasi saw Pururavas, revealed herself to him, and, according to the Brahmana, part of the strange Vedic dialogue was now spoken. Urvasi promised to meet him on the last night of the year: a son was to be the result of the interview. Next day, her kinsfolk, the Gandharvas, offered Pururavas the wish of his heart. He wished to be one of them. They then initiated him into the mode of kindling a certain sacred fire, after which he became immortal and dwelt among the Gandharvas.
It is highly characteristic of the Indian mind that the story should be thus worked into connection with ritual. In the same way the Bhagavata Purana has a long, silly, and rather obscene narrative about the sacrifice offered by Pururavas, and the new kind of sacred fire. Much the same ritual tale is found in the Vishnu Purana (iv. 6, 19).
Before attempting to offer our own theory of the legend, we must examine the explanations presented by scholars. The philological method of dealing with myths is well known. The hypothesis is that the names in a myth are ‘stubborn things,’ and that, as the whole narrative has probably arisen from forgetfulness of the meaning of language, the secret of a myth must be sought in analysis of the proper names of the persons. On this principle Mr. Max Müller interprets the myth of Urvasi and Pururavas, their loves, separation, and reunion. Mr. Müller says thatthe story ‘expresses the identity of the morning dawn and the evening twilight.’[61]To prove this, the names are analysed. It is Mr. Müller’s object to show that though, even in the Veda, Urvasi and Pururavas are names of persons, they were originally ‘appellations’; and that Urvasi meant ‘dawn,’ and Pururavas ‘sun.’ Mr. Müller’s opinion as to the etymological sense of the name would be thought decisive, naturally, by lay readers, if an opposite opinion were not held by that other great philologist and comparative mythologist, Adalbert Kuhn. Admitting that ‘the etymology of Urvasi is difficult,’ Mr. Müller derives it from ‘uru, wide (εὐρύ), and a rootas= to pervade.’ Now the dawn is ‘widely pervading,’ and has, in Sanskrit, the epithet urûkî, ‘far-going.’ Mr. Müller next assumes that ‘Eurykyde,’ ‘Eurynome,’ ‘Eurydike,’ and other heroic Greek female names, are ‘names of the dawn’; but this, it must be said, is merely an assumption of his school. The main point of the argument is that Urvasi means ‘far-going,’ and that ‘the far and wide splendour of dawn’ is often spoken of in the Veda. ‘However, the best proof that Urvasi was the dawn is the legend told of her and of her love to Pururavas, a story that is true only of the sun and the dawn’ (i. 407).
We shall presently see that a similar story is told of persons in whom the dawn can scarcely be recognised, so that ‘the best proof’ is not very good.
The name of Pururavas, again, is ‘an appropriate name for a solar hero.’ ... Pururavas meant the same asΠολυδεύκης, ‘endowed with much light,’ forthoughravais generally used of sound, yet the rootru, which means originally ‘to cry,’ is also applied to colour, in the sense of a loud or crying colour, that is, red.[62]It is interesting to learn that our Aryan fathers spoke of ‘loud colours,’ and were so sensitive as to think violet ‘loud.’ Besides, Pururavas calls himself Vasistha, which, as we know, is a name of the sun; and if he is called Aido, the son of Ida, the same name is elsewhere given[63]to Agni, the fire. ‘The conclusion of the argument is that antiquity spoke of the naked sun, and of the chaste dawn hiding her face when she had seen her husband. Yet she says she will come again. And after the sun has travelled through the world in search of his beloved, when he comes to the threshold of Death and is going to end his solitary life, she appears again, in the gloaming, the same as the dawn, as Eos in Homer, begins and ends the day, and she carries him away to the golden seats of the Immortals.’[64]
Kuhn objects to all this explanation, partly on what we think the inadequate ground that there is no necessary connection between the story of Urvasi (thus interpreted) and the ritual of sacred fire-lighting. Connections of that sort were easily invented at random by the compilers of the Brahmanas in their existing form. Coming to the analysis of names, Kuhn finds in Urvasi ‘a weakening of Urvankî (uru+anc), likeyuvaçafromyuvanka,Latinjuvencus; ... the accent is of no decisive weight.’ Kuhn will not be convinced that Pururavas is the sun, and is unmoved by the ingenious theory of ‘a crying colour,’ denoted by his name, and the inference, supported by such words asrufus, that crying colours are red, and therefore appropriate names of the red sun. The connection between Pururavas and Agni, fire, is what appeals to Kuhn—and, in short, where Mr. Müller sees a myth of sun and dawn, Kuhn recognises a fire-myth. Roth, again (whose own name meansred), far from thinking that Urvasi is ‘the chaste dawn,’ interprets her name asdie geile, that is, ‘lecherous, lascivious, lewd, wanton, obscene’; while Pururavas, as ‘the Roarer,’ suggests ‘the Bull in rut.’ In accordance with these views Roth explains the myth in a fashion of his own.[65]
Here, then, as Kuhn says, ‘we have three essentially different modes of interpreting the myth,’[66]all three founded on philological analysis of the names in the story. No better example could be given to illustrate the weakness of the philological method. In the first place, that method relies on names as the primitive relics and germs of the tale, although the tale may occur where the names have never been heard, and though the names are, presumably, late additions to a story in which the characters were originally anonymous. Again, the most illustrious etymologists differ absolutely about the true sense of the names. Kuhn is disposed to see fire everywhere,and fire-myths; Mr. Müller to see dawn and dawn-myths; Schwartz to see storm and storm-myths, and so on. As the orthodox teachers are thus at variance, so that there is no safety in orthodoxy, we may attempt to use our heterodox method.
None of the three scholars whose views we have glanced at—neither Roth, Kuhn, nor Mr. Müller—lays stress on the saying of Urvasi, ‘never let me see you without your royal garments,for this is the custom of women.’[67]To our mind, these words contain the gist of the myth. There must have been, at some time, a custom which forbade women to see their husbands without their garments, or the words have no meaning. If any custom of this kind existed, a story might well be evolved to give a sanction to the law. ‘You must never see your husband naked: think what happened to Urvasi—she vanished clean away!’ This is the kind of warning which might be given. If the customary prohibition had grown obsolete, the punishment might well be assigned to a being of another, a spiritual race, in which old human ideas lingered, as the neolithic dread of iron lingers in the Welsh fairies.
Our method will be, to prove the existence of singular rules of etiquette, corresponding to the etiquette accidentally infringed by Pururavas. We shall then investigate stories of the same character as that of Urvasi and Pururavas, in which the infringementof the etiquette is chastised. It will be seen that, in most cases, the bride is of a peculiar and perhaps supernatural race. Finally, the tale of Urvasi will be taken up again, will be shown to conform in character to the other stories examined, and will be explained as a myth told to illustrate, or sanction, a nuptial etiquette.
The lives of savages are bound by the most closely-woven fetters of custom. The simplest acts are ‘tabooed,’ a strict code regulates all intercourse. Married life, especially, moves in the strangest fetters. There will be nothing remarkable in the wide distribution of the myth turning on nuptial etiquette, if this law of nuptial etiquette proves to be also widely distributed. That it is widely distributed we now propose to demonstrate by examples.
The custom of the African people of the kingdom of Futa is, or was, even stricter than the Vediccustom of women—‘wives never permit their husbands to see them unveiled for three years after their marriage.’[68]
In hisTravels to Timbuctoo(i. 94), Caillié says that the bridegroom ‘is not allowed to see his intended during the day.’ He has a tabooed hut apart, and ‘if he is obliged to come out he covers his face.’ He ‘remains with his wife only till daybreak’—like Cupid—and flees, like Cupid, before the light. Among the Australians the chief deity, if deity sucha being can be called, Pundjel, ‘has a wife whose face he has never seen,’ probably in compliance with some primæval etiquette or taboo.[69]
Among the Yorubas ‘conventional modesty forbids a woman to speak to her husband, or even to see him, if it can be avoided.’[70]Of the Iroquois Lafitau says: ‘Ils n’oscent aller dans les cabanes particulières où habitent leurs épouses que durant l’obscurité de la nuit.’[71]The Circassian women live on distant terms with their lords till they become mothers.[72]Similar examples of reserve are reported to be customary among the Fijians.
In backward parts of Europe a strange custom forbids the bride to speak to her lord, as if in memory of a time when husband and wife were always of alien tribes, and, as among the Caribs, spoke different languages.
In the Bulgarian ‘Volkslied,’ the Sun marries Grozdanka, a mortal girl. Her mother addresses her thus:—