Ainsi parlant de ceste chose vont tant quilz vindrent a labaye des nonains ou la royne tendoit a uenir. Et quant ilz furent descendus et les serors de leans virent leur dame si nue et si desprise, elles en furent toutes esbaies. Si sassemblent entour luy et commencent a faire le greigneur duel du monde. Et la royne leur compte, comment elle a este villainement trahie et fust destruicte sans faille, "mais cest cheualier, la dieu merci, ot pitie de moy". Et elles viennent maintenant au cheualier et le mercient a genoulx de ceste grant franchise quil a faicte. Celle nuit iut leans le Morholt a toute sa compaignie et fut seruis et aaisies de tout le bien quelles porent auoir. Et au matin, si tost comme il ot oy messe, il prist ses armes et monta en son cheual et se parti de labaye entre luy et son escuier et la damoiselle, et se remistrent a la voye, ainsi comme ilz auoient [fait] le iour deuant. Tout cellui iour cheuaucherent sanz boyre et sanz manger parmy vne forest grant et parfonde. Au soir apres heure de vespres vindrent a vng quarrefour qui se departoit en .iiij. voyes. Droit ou milieu de ces .iiij. voies auoit vne grant croix de fust vielle et ancienne et vng perron de marbre tres deuant la croix. Et estoit ce perron moult beaux et moult polis et tous appareillies ainsi comme sil[322] fust tout neuf. La damoiselle descent et vint pres de la croix et dist au Morholt: "Sire, descendes, si verres que ie vous moustreray." Et il descent et sencline a la croix et [elle] le maine au perron et li moustra lettres vermeilles qui estoient entaillees dedens la pierre. "Sire", [fait elle] "se vous sauez riens de lettres, si lisies icy et nous dictes quelles signifient". Et il oste maintenant son heaume pour mieulx veoir. Et quant il les a bien regardees, il troue [31d] quelles disoient: "Sur cest perron puet len veoir {49} auenir des merueilles du Saint Graal grant partie". Apres redisoient: "Ia nul ne demourra cy pour veoir de ces merueilles qui ny soit mort ou mehaignes ou naures a tout le moins iusquatant que le bon cheualier[323] y uendra qui mettra a fin les auentures." Et quant il a leu cest brief, il le racompte a la damoiselle tout ainsi comme il la trouue en escript. "Par mon chief", fait elle, "ie vous en croy bien que les lettres dient ainsi. Autre fois en ay ie ouy parler, et saues vous comment len appelle cest perron?" "Nenil, certes", fait il. "Saches," fait elle, "que len lappelle le Perron du Cerf. La raison pourquoy il a le surnom du cerf ne say ie mie. Or dictes que vous feres de ceste chose". "Ne scay", fet il, "que ien feisse autre chose fors que demourer ici iusquatant que iaye veu aucune des auentures du Saint[324] Graal que len tient a si merueilleuses". "Dont demoureres vous ici anuit mes?" "Par foy", fait il, "vous dictes voir. Or me dies que vous voules faire". "Certes" [fait elle], "il le me conuient a demourer, puis que vous y demoures et moi autressi, car sans vous ne men sauroie ie aller. Et dautre part ie ne scay nul recet pres de cy ou ie puisse venir de iour." "Le demorer", fait il, "ne vous loeroie ie mie, car vous ne mengeastes huy ne huy mais ne mengeres". "Ie men souffreray bien", fait elle, "se dieu plaist, iusqua demain a ce que les nuytz sont cortes". Et ilz en laissent atant la parole.
Ainsi remaint le Morholt et la damoiselle et lescuier; si sassient desoubz .ij. ormes qui estoient pres dillec. Et quant la nuyt fut venue moult leur donna grant reconfort la lune qui leua maintenant si belle et si clere que cestoit vng deduit a veoir. Ainsi veille le Morholt entre luy et sa compaignie, et attendent pour veoir se ia y auendroit auenture nulle. Quant ilz orent attendu grant piece, ilz regardent et voient venir par vng des chemins .i. cheualier tout arme, monte sur vng grant cheual, et dung autre chemin reuenoit vng autre. Quant ilz viennent lung pres de lautre, ilz ne se dient mot, ains dressent leurs glaiues encontre la croix, puis traient les espees et sentredonnent parmy les heaumes et parmy lez escus grandismez copz, si commencent vne bataille si cruelle et si felonneuse que le [32a] Morholt, qui les regarde, dit quil ne vit oncques mais plus perilleuse. Et quant elle a si grant piece dure que merueille estoit comment ilz pouoient tant souffrir, ilz ostent leurs heaumes et sentrebaisent ne oncques ne dient mot ne plus que silz fussent tue. Et quant ilz ont leurs heaumes relasses et leurs espees mises en sauf, ilz prenent leurs glaiues et sen reuont tout le chemin quilz estoient deuant venus. Et quant ilz sen sont ales, le Morholt se seigne de la merueille quil en a et dit: "Par foy, legierement se sont accordes li cheualiers qui cy sestoient[325] entremostre au commencement grant haine". "Encor me merueil ie plus", ce dit la damoiselle, "de ce quilz oncques ne distrent parole {50} ne plus que silz feussent homs mors". "Se dieu mait", fait le Morholt, "il me poise que ie ne les mis a raison tant que ie sceusse aucune chose de leur estre". En ce quilz parloient ainsi, ilz voient tout vng des chemins venir vne beste aussi grant comme vng cerf. Le cerf vint grant aleure vers la croix et sault dessus le perron, si se couche maintenant. Et ne demeure gaires que celle part vindrent .iiij. leuriers plus blans que noif. Et la ou ilz voient le cerf, ilz ly corrent erranment et le prenent de toutez pars, si lestranglent et boiuent tant de sang de luy quilz sont si gros quilz ne peuent en auant aler, ains se couchent deiouste luy, si enfles et si saoulx qua pou quilz ne partoient. Si ny orent pas granment demore quant celle part vint vng dragon volant gitant feu et flambe la ou il voit les leuriers. Il prent le premier et [le] deuore, et puis le segont, et puis le tiers, et puis le quart. Et quant il lez a tous deuores, il se co[u]che dessus le cerf et le cueuure de soy mesmes ainsi comme sil voulsist le cerf eschauffer. Si le commence a lechier toutes les plaies que les leuriers li auoient faictes, et lalainne dune part et dautre en tous les lieux ou il auoit este naures. Et quant il a grant piece este sur luy, il se commence a estendre desus le perron et a voltier et a tourner soy ce dessus dessoubz et a fere si male fin comme se la mort le tenist. Tant se tourne amont et aual quil chiet du perron a la terre. Et lors commence a ouurir la bouche et ne demeura gaires quil met hors lun des leuriers quil auoit deuores et puis le secont, [et puis] le tiers, et puis le quart. [32b] Et les mist hors en tel maniere quilz estoient tous vifz. Et maintenant quil sen fu deliures, ilz sen reuont sur le perron. Et quant le cerf, qui par leschaufement du serpent auoit vie recouuree, voit les leuriers deiouste luy, il sault du perron a terre et sen tourne fuyant grant erre et se fiert en la forest. Et les leuriers reuont apres glatissant et refaisant greigneur noise que ne feissent autres .x. Et le serpent raqueil son vol et sen reuait dautre part en la forest si que en peu deure se fut moult esloignes de la croix.
Quant il sen fu ainsi ale, le Morholt[326] commence a se seignier et dit: "Saincte Marie, quest ce que iay huy veu. Suis ie enchantes, ou sui ie coniures? Par foy, ie ne scay que dire de ceste chose. Il me semble que ce soit songe". "Ie ne scay que ien die", fait la damoiselle, "mes certes cest la greigneur merueille que ie ia cuidasse veoir. Et saches que pour cest cerf, que vous auez veu, est le perron appelles le Perron du Cerf pour ce quil y vient souuent". "Ie le croy bien", fait le Morholt. "Or nous pouons nous bien dormir", fait la damoiselie, "car ie ne cuid pas que nous veons hui mais plus que veu auons". Et le Morholt si accorde bien; lors se couchent tous .iij. sur lerbe, si sendorment tout maintenant, ne ce nestoit mie grant merueille, car asses estoient lasses et trauailles.
{51} Apres ce quilz se furent endormis, la damoiselle gitta vng cry moult doloreux et dist: "Ha, sire Morhols! ie sui morte en vostre conduit, mez vous nen deues estre blasmes, car cest par mon forfait". Et lors se taist que plus ne dit. Et le Morholt qui ne cuide mie quelle soit ferue a mort li respont: "Ha, damoiselle! aussi suis ie feru parmy les cuisses. Ie ne scay qui ce ma fait". Et lors se dresse a moult grant paine come cil qui estoit angoisseusement naures et appelle son escuier et dit: "Lieue sus". Et cil dresse la teste a moult grant peine et respont basset: "Ha, sire! de mon leuer est ce neant, car ie suis naures a mort. Ie scay bien que ie ne verray ia le iour; pour dieu! se cy pres a nul chappelain, ales le moy querre, si me feray confes". "Sainte Marie", fait le Morholt, "qui ta naure?" "Certes, [32c] sire", fait il "ne scay, mais ie sui feru parmy le corps, ne scay de glaiue ou despee". "Et ie aussi", dit le Morholt, "parmy les cuisses, ne scay qui ce a fait mais malement nous a baillis". "Et vous", fait il, "ma damoiselle, qui si vous plaignes orendroit, comment vous sentes vous?" Celle ne se remue, ne ne respont mot, car lame li estoit ia du corps partie. Et le Morholt la boute & reboute et celle onques ne se remue. "Saincte Marie", fait il, "que ceste damoiselle est morte". Et lors li met la main ou sain pour garder li se le cueur li debat. Et ainsi quil la toche au pis, il la trouue toute plaine de sang et lors apparcoit il quelle est occise; et il en est tant doulant quil ne scet quel conseil il en doie prendre, si dit tant doulant que nul plus: "Ha, dieu! tant a ci[327] grant mescheance quant ceste damoiselle, qui riens ne mesfaisoit, est ainsi occise et pour neant! Par foy, oncques mais noy ie parler de si grant mesauenture". Lors demande a son escuier: "Beaux amys, comment te sens tu?" Et cil li respont a peine, car ia estoit ou trait de la mort: "Sire", fait il, "ie sui mort, ce me poise que ie vous laiz en estrange pais". "Ha, beau pere Ihesu Crist"! fait il, "vous me soiez confesseur et aiderres", et maintenant sestent de la grant angoisse quil sent, si li part lame du corps.
Quant le Morholt voit ceste auenture, il est tant doulent quil vouldroit bien estre mort, si dit: "Ha, dieux![328] que est [ce] que [cest], onques mais homme ne vit si grant merueille auenir ne si grant mesauenture que ces .ij. ainsi sont occis. Et si ne sauons ne comment ne en quel maniere. Par foy, de si grant deablie noy ie oncques maiz parler, ne nul ne loyra dire qui[329] ne le tiengne a fable et a mensonge. Et ie mesme, se i[en] eusse oy parler, le tenisse a gas, se ie ne fusse naures ainsi comme les autres". Ainsi parole et se demente a soy mesmes le Morholt tant doulant quil ne scet quil doie dire ne faire. Si sueffre tant en telle maniere que le iour fu venu cler et beaux. Quant le iour est venu et il regarde {52} la compaignie et voit son escuier mort et la damoyselle et luy mesmes naures parmy les cuisses, il est plus doulent de ceulx quil voit gesir deuant luy mors quil nest de ce quil est naures, car il cuide bien guerir, mais ceulx sont mors sans recouurer, ce voit il bien; si lem poise tant quil ne le pourroit dire en nulle maniere. Quant il se dementoit ainsi, il regarde en vng des chemins et voit venir [32 d] adonques vng cheualier arme sur vng grant destrier, et apres luy venoit vng nain qui luy portoit son escu et son glaiue, et estoit montes sur vng grant ronssin trotier. Quant il fu venu auques pres de luy, le Morholt commence a crier. "Ha, sire cheualier! venes ca et me secores de ce que vous pourres, car certes ie en ay grant mestier". Et le cheualier vient au Morholt et li dist: "Que vous plaist, sire cheualier?" "Ha, sire! pour dieu, conseilles moy, regardes comme il mest anuyt mesauenu". Et le cheualier regarde si voit la damoiselle occise et le vallet aussi. "Si ont este", fait il, "naure malement, qui les naura?" "Ne scay", fait il, "sire. Se dieu mait, ie ne scay que ien doie blasmer, mais ie mesmes ay este ainsi naures". "Onques mais de tel mescheance noy parler a nul homme du monde", fait le cheualier, "mes nul ne sen doit esmerueiller, car ce sont des auentures du Saint[330] Graal. Encor vous est il bien auenu que vous ny aues este occis comme les autres". "Sire", fait le Morholt, "se vous ne maides, ie ne partiray iamais de ci, car ie suis naures si durement que ie ne me puis aider". "Et que voules vous que ie vous face"? fait le cheualier. "Sire", fait il, "que vous me montes en mon cheual et mettes deuant moy celle damoiselle, si lenporteray en aucune religion ou elle sera enterree, et vous emportes deuant vous mon escuier". "Certes", fait le cheualier, "ce feray ie volentiers". Et lors descent et ly nains va querant parmy les broces le cheual au Morholt tant quil le trouue, si li amainent et font tant quilz metent deuant lui la damoiselle. Et li nains met [deuant] soy lescuier, si se partent en tel maniere du perron. Et le cheualier regarde la plaie au Morholt, si trouue quil auoit este ferus de glaiue. Et saches quil auoit tant du sang perdu quil estoit vains et pales et affebloies durement, [et] encor saignoit il a si grant force que vous le peussiez suiure par la trace du sang qui de luy issoit. Et se il cheuauchoit a grant doleur et a grant paine, ce ne fait pas a demander.
Quant ilz orent en tel maniere ale iusqua demie lieue, le cheualier demande au Morholt: "Sire, comment auez vous nom?" "Sire", fait il, "len mappelle le Morholt dIrlande". Quant le cheualier oit parler du Morholt, il se retrait arrieres ainsi comme tous esbais. "Comment, Morholt, estes vous ce? Par foy, [33a] ie vous ay longtemps quis ne onques mais ne vous poy trouuer; {53} vous occistes a voz mains mon pere le duc de Laval, si conuient que vous autressi mueres par[331] mes mains, car autrement ne monstreroie ie mie que ie fusse loyal, se ie ne vengoie a mon pouoir la mort mon pere". Lors sadresse au Morholt, le glaiue baissie, et le fiert si durement quil li met parmy lespaule senestre le fer de son glaiue si que la pointe en appert par darrieres. Il lempaint bien, si le porte du cheual a terre et au parchoir brise li glaiues, si que cil remaint tous enferres et si angoisseux quil se pasme. Et cil qui le het mortelment li uet[332] par dessus le corps tout a cheual par maintes foiz que tout le debrise. Et cil sestent de la grant angoisse quil sent et se met adens. Et lors cuide bien [le cheualier] quil soit mors, si sen uait atant entre luy et son nain et gittent lescuier a terre [deiouste la damoiselle] desus le Morholt. Et le cheualier sen uait moult lies et moult ioyeux de ce quil cuide bien auoir vengee la mort son pere.
Einsi aduint au Morholt que sur douleur li vint douleur, et sur ennuy mesauenture. Il remest en my le chemin ainsi come sil fust mors, ne nul ne venist illec qui ne cuidast bien quil fust ales, car il gisoit si cois quil ne mouuoit ne pie ne main. En telle douleur se ieust des prime iusqua midi; et lors auint ainsi comme a dieu plot que auenture apporta celle part monseigneur Gauuain, et auec lui venoient .ij. cheualiers freres qui le iour lauoient assailly pour vng leur cousin quil auoit occis cele sepmaine, mais il sestoit si bien deffendus quil les auoit oultres et tornes a desconfiture et les auoit si court tenus quilz ly auoient prison fiancee a tenir la ou il vouldroit. Et il leur auoit commande quilz se rendissent a Arcade la femme Pellias. Et les cheualiers conuoient encor monseigneur Gauuain. Et quant [ce] fu chose quilz vindrent la ou cil gisoit ou milieu de la uoie, ilz sarrestent et cuident vraiement quilz soient mors tous trois, si dient entreulx: "Qui a ces gens occis? Par foy, cy a male terre et mal pais ou len tue ainsi les gens". Lors descen[den]t pour veoir silz sont tuit troiz mors; si trouuent la damoiselle plus froide que glace et lescuier aussi. "Par foy", font ilz, "en ces .ij. na mais nul recouurer, ilz sont naures oultreement". Lors vait monseigneur Gauuain au Morholt, qui gisoit adens de trauers le chemin et auoit tout le visage plain de pouldre et de sang. Il le trouue enferre en lespaule senestre et naure parmy les .ij. cuisses. "Par foy", fait messire Gauuain, "cestui est asses doloreusement naures, et [33 b] nonpourquant, ie ne cuid mie quil soit encore mors". Et les autres dient que dont seroit ce merueille. Et il li met la main au vis si le trouue tout chault et les uainnes fors et remans. "Par foi", fait messire Gauuain, "cestui est touz vis; ie cuid quil pourroit encore bien guerir, sil auoit aide". Et le Morholt oeuure adont les yeulx qui estoient plains de pouldre et de sang et regarde monseigneur Gauuain ainsi comme il pot. Et {54} messire Gauuain sassiet maintenant deuant lui et le trait tout bellement vers soy et le couche en son deuant et couppe a sespee le pan de sa chemise, si li[333] commence a terdre lez yeulx. Et cil commence adont a souspirer et a plaindre soy moult durement. Et messire Gauuain li demande: "Sire cheualier, qui estes vous?" Et il ne li respont mot, car il ne pouoit. "Ha, dieux!" fait messire Gauuain, "tant a cest cheualier este greues, tant sauroie volentiers qui il est et comment il a nom". "Voirement a il este greues", font li autre, "et certes se il ne fust de trop grant cueur, il neust ore pas ou corps la vie a la foison du sang que nous voyons quil a perdu". A chief de piece redit messire Gauuain au Morholt: "Qui estes vous, sire cheualier?" Et il respont adont basset: "Ie suis le Morholt, le chaitis qui par les auentures du Saint[334] Graal ay perdu ma compaignie". Et messire Gauuain lauise tant quil cognoist de uoir que cest il, si en est tant dolant qua pou que le cueur ne ly fault. Et lors oste son heaume de son chief et le gitte en voye et commence a baiser le Morholt tout ainsi sanglant comme il estoit et fait trop grant duel sur luy et dit: "Ha, sire! quel dommage et quel douleur sera, se vous moures par tel mesauenture! Certes tous le[s] preudommes du monde abaisseroient et auillero[ie]nt de uostre mort". "Sire", font les autres, "qui est ce cheualier que vous plaignes si durement?" "Cest", fait il, "le meilleur cheualier du monde et le plus preudomme que ie onques acointasse et celluy que bons cheualiers deuront plus plaindre, car certes ie ne vy onques son pareil ne de cheualerie ne de cortoisie." A ces paroles demande le Morholt a monseigneur Gauuain: "Sire, qui estes vous qui si[335] me plaignes?" "Ha, sire!" fait il, "ia sui ie vostre amy et ay a nom Gauuain et suis nepueu le roy Artus".
Quant le Morholt entent ceste parole et ceste nouuelle, il se pasme de la grant ioie quil a; et quant il puet respondre il dit: "Bien soies vous venus, ie ne vous cuiday iamais veoir. Pour dieu, se vous pouez onques faire tant que ie soie portes a aucune abbaie ou ie puisse confession auoir, car ie cuid mielx [33c] que ie meure que ie puisse eschapper!" Et messire Gauuain demande a ceulx qui auec luy estoient venus: "Scaues vous pres de ci nul recet ou nous puissons mener ce cheualier tant que nous veissions sil pourra guerir?" "Ouil", dit ly vngs, "iay cy deuant vne tour ou il pourroit demorer moult a aise se vous voules quil y fust portes". "Or me couppes dont", fait il, "de ces arbres tant que nous luy aions fait vne biere ou nous le puissons porter." Et ilz le font tout ainsi comme il leur commande; et quant ilz lont faicte ilz i[336] gettent de lerbe a grant plente et puis desarment le Morholt, et lui ostent de lespaule le fer du glaiue, dont il estoit enferres. Puis luy estanchent ses plaies au mieulx quilz puent. Quant ilz {55} lont aaisie de quant quilz sceuent, ilz atirent a la biere .ij. de leurs cheuaulx, lun deuant et lautre darriere, et puis y mettent le Morholt et la damoiselle et lescuier, si sen vont toute leur voye ainsi comme li cheualiers les mainent et vont[337] [tous les] .iij. a pie, maiz quilz mainent vng de leurs cheuaulx en destre. Si tornent hors de leur chemin et norent mie granment ale quilz trouuent le recet au cheualier, vne maison belle et riche. Ilz viennent a la porte et appellent et ceulx de leans les recoiuent moult liement. Et quant ilz sont venus en my la court, messire Gauuain prent le Morholt entre ses bras et le porte en vne des chambres de leans et le couche en vng lit quon luy auoit appareillie. Leans auoit vne vieille qui estoit mere aux .ij. cheualiers et scauoit moult de plaies guerir. Quant elle ot bien veues les plaies au Morholt, ele dist a monseigneur Gauuain: "Ie vous dy que ie vous rendray tout sain a laide de dieu dedens vng mois cest cheualier". Messire Gauuain demande au Morholt: "Sire, que voules vous que len face de la damoiselle et de vostre escuier?" "Ie vueil", fait il, "quilz soient mis ensemble en vne tombe, pour ce quilz morurent ensemble, et vueil", fait il, "que desus leur lame soit escript comment ilz morurent, pour ce que ceulx qui apres nous viendront sachent ceste merueille, car cest sans faille la greigneur merueille dont[338] ie onques oisse parler". Messire Gauuain fist mettre en terre les .ij. corps en vne abaye, qui pres dillec estoit, et fist desus la lame entailler la mort dambedeux, comment ilz estoient deuiez, tout ainsi comme le Morholt cuidoit quil fust auenu.
Moult fu grant la presse que ceulx du pais y faisoient chascun iour, car ilz y [33 d] venoient si espessement pour veoir la tombe ou ceulx gisoient qui par tel merueille estoient deuies. Et pour ce quilz tindrent ceste chose a la plus merueilleuse auenture dont ilz eussent oncques mais oy parler, firent ilz deles le perron deux ymages de pierre, vng escuier et vne damoiselle, et tendoient les mains vers le perron et vers la croix ainsi comme silz les voulsissent maudire et escomenier. Et lescuier auoit en my son pis lettres entaillees qui disoient aux cheualiers trespassans vne telle parole comme il sont[339] deuise apertement en ce compte, la ou il[340] parlleroit des proesses Gaheriet, quant auenture le porta en lIsle Merlin. Et sachent tuit[341] ceulx qui le[342] Compte du Saint Graal escouteront que Gaheriet, le frere monseigneur Gauuain, fu vng des meilleurs cheualiers de la Table Ronde et vng des mieulx seans et qui plus fist de grans proesces tant comme il erra par la Grant Bretaigne. Et si vous dy quil oncques ne racompta proesse quil fist tant comme il la peust celer, et ceste chose est[343] deuisee appertement el[344] Compte du Brait, car la ou il receupt lordre de cheualerie {56} iura il sur sains que ia proesce quil feist ne racomptoit de sa volente, se force ne luy faisoit fere. Et quant il se fu parti de court et il se fu acompaignies a Baudemagus, quil trouua en la Forest Perilleuse, fiance il quil cheuaucheroit .x. ans par terre querant auentures, ains quil entrast mais en lostel le roy Artus, son oncle. Et cest veu tint il bien quil onques ny entra deuant. Apres[345] les .x. ans, a cellui iour quil reuint, il abati es pres de Camaalot, deuant les pauillons son oncle, Keux le seneschal, Agrauain, son frere, et monseigneur Gauuain. Et apres ces .iiij. cops quil fist sans faillir et pour la bonne renommee qui de luy estoit venue a court par maintes foiz, conquist il le siege de la Table Ronde; et furent mises en escript ses[346] proesces auec [ce]les [des] cheualiers errans. Mais or laisse li comptes a parler de luy, car bien en saura deuiser la verite, quant il sera lieu et temps, selon ce quil apartient en cest liure.
Messire Gauuain demora auec le Morholt .ij. mois et plus pour luy faire compaignie, tant quil fu guery, car il lamoit de trop grant amour et le prisoit de cheualerie sur tous les cheualiers dont il oncques se fust acointes. Et quant ce fu chose quil [34 a] fut si gueris quil peust auques aiseement cheuaucher, se messire Gauuain li souffrist, il demanda vng iour a messire Gauuain quil auoit fet de sa damoiselle et de son escuier. Et il luy compta erranment comment ilz lauoient deguerpi pour vng estrange cheualier. "Et veistes les vous", fait il, "puis"? "Sire, ouil, ie vi telle heure quilz vouldrent reuenir a moy, maiz onques puis ne les voulx receuoir en ma compaignie". "Certes", fait il, "vous nen feistes que ie nen eusse fait". "Et [de] monseigneur Yuain, uostre cousin, oistes vous puis nulles nouuelles?" "Certes", fait messire Gauuain, "nenil". Et lors sault auant la dame de leans et dit: "Du quel demandes vous?" "Dame", fait le Morholt, "nous demandons de monseigneur Yuain, filz au roy Vrien". "Par foi", fait elle, "cellui Yuain ay ie veu. Il seiourna ceans .ij. iours vng pou deuant ce que vous venissies pour vne plaie que vng iayans li auoit faicte pres de cy. Et si vous di que cil iayans estoit si fel et si cruel que nul des cheualiers de ceste terre ne losoit attendre". "Dame", fait le Morholt, "si combati cil Yuain?" "Oil", fait elle, "il si combati voirement, le bon cheualier, que beneoite soit leure quil fu nez, et tant sefforca quil loccist et li couppa le chief. Et encore pend le chief del iayant[347] en vne chappelle la dehors, si li pendirent ceulx du pais de la grant ioie quilz auoient de ce quil estoit occis, car ia ne cuidoient veoir leure quilz le veissent mort". Et lors sont moult liez les .ij. compaignons de ceste nouuelle, et dit chascun endroit soy: "Dieu, et vendra le iour que nous le pourrons trouuer et que nous soions rassembles, ainsi comme auenture nous departi, {57} ainsi desire ie a trouuer monseigneur Yuain", pour les bonnes nouuelles quilz en auoient oyes.
Si tost comme le Morholt fu guery de ses plaies quil auoit eues, il prist congie a ceulx de leans et sen parti a vng lundi matin tous armes et molt bien montes entre luy et monseigneur Gauuain, et cheuaucherent amdui tout le iour sans autre compaignie et sanz auenture trouuer qui a compter face. A lendemain se remistrent en leur chemin ainsi come ilz auoient fait autres foiz, si cheuaucherent en tel maniere iusques vers tierce. Et lors vindrent en vne praerie grant et belle ou il auoit .ij. pauillons tendus dessus [34 b] le re dune fontaine. Le champ estoit grans et merueilleux et si fesoit moult grant chault, comme ou milieu daoust, et les armes furent eschauffees de la chaleur du souleil qui dessus rayoit. Par ceste chose orent amduy les cheualiers si grant chault qua pou quilz nardoient. Lors dist le Morholt a monseigneur Gauuain: "Sire, comment vous sentes vous?" "Ie sent", fait il, "si grant chaleur qua pou que ie nesteing". "Et ie aussi", fait le Morholt, "or le faisons bien, alons en ces pauillons et ostons noz armes et nous repousons tant que ceste grant ardour de chaut soit alee". "Vous dictez bien", fait messire Gauuain, "or y alons".
Lors sen uont droit aux pauillons et descendent a lentree et ostent a leurs cheuaulx les frains et les selles et les laissent paistre; puis entrent es pauillons. Et leur aduint en telle maniere quilz ne trouuerent leans ne homme ne femme, mes en chascun des pauillons auoit sanz faille vne couche moult riche couuerte dun samit vermeil. Quant ilz orent oste leurs heaumes et ilz furent auques allegies de leurs armes et ilz sacoudent desus vng lit, ly vngs dune part et lautre dautre, et sendorment tout maintenant, car asses estoient lasses et trauailles. Et ne demora mie granment quilz se furent endormis que leans entra vne dame de grant aage et moult vieille par semblant. Elle esueille les cheualiers et leur dit: "Or sus, seigneurs, asses aues dormy". Et ilz sesueillent maintenant et la commencent a regarder, si li dient: "Dame, que vous plaist?" "Vostre venue", fait elle, "que bien soiez vous venus; si vous ay esueilles pour ce que vous ne dormissies trop, et dautre part ie vouloie sauoir qui vous esties et de quel lieu, et se vous estes cheualiers errans". Et le Morholt respont: "Dame, cheualiers errans sommes nous, mez nous ne sommez pas amdui dun pais ne dun lignage, car ie sui dIrlande et cest seigneur est du royaume de Logres". "Ha!" fait elle, "ie vous cognois bien amdeux, vous auez nom Morholt et estes frere a la royne dIrlande et cestui a nom Gauuain, le filz le roy Loth, et est nepueu le roy Artus". "En nom dieu, dame", fait le Morholt, "vous dictes voir, vous nous cognoisses mieulx que ie ne cuidoye". Lors dist la dame a monseigneur Gauuain: "Gauuain que vous semble de moy?" "Dame", fait il, "il me semble se {58} bien non, mez il mest auis que ie[348] ay veu aucune foiz plus ueufue dame de vous". "Si vi[ei]lle", fait elle, "comme ie suis, ay ie encor le cueur [34c] tout ioly et tout enuoisie. Et pour ce feroie ie de vous mon amy, se il vous plaisoit, et vous ameroye par amours. Et bien saches que greigneur honor vous pourroit venir de moy amer et greigneur preu que dune plus ieune dame de moy". Messire Gauuain la regarde, si li est aduis quelle ait plus de cent ans daage, et pour ce se merueille il trop de quoi il li souuient quant ele ot de ce parle[349]. Celle le tient moult court et li dit autre fois: "Gauuain, que me respondes[350] vous a ce que ie vous demand? Feres vous de moy vostre amye? Saches que bien vous en viendra." Et il tint a grant despit ce quelle li requiert, si respont par corroulx: "Ha, dame! pour dieu, taisies vous, vous ne deussies mais tenir parole de celle chose, car vostre aage le vous uee. Certes, ou vous me gabes, ou il ne vous souuient de vous mesmes." "Reffusies me vous", fait elle, "itant me dictes?" Et il respont: "Dame, se dieux mait, ie vouldroie mieulx que ie iamais ne amasse par amors que ieusse en vous mon cueur mis, car adont seroie ie plus perdus". "Asses", fait elle, "en aues dit". Lors redemande au Morholt ainsi comme elle auoit fait a monseigneur Gauuain et il li respont maintenant: "Dame, certes iayme par amours de tout mon cueur en tel lieu ou iay mamour mieulx emploiee que ie nauroie en vous, car celle est belle et ieune et vous estes vieille et laide, pourquoy ie ne la lerroye pas pour vous amer, car ie feroie deablie". Et quant elle entent ceste parole, elle dit: "Ore, seigneurs, mauez vous reffusee, saches de voir que vous vous en reppentires encor, et de ce que vous mauez pouruillee et tenue en despit, me vengeray ie asses prochainement, si comme ie cuid".
Lors sen uait hors des pauillons et les .ij. compaignons en parolent entreulx, ne ne sen font fors que gaber. Et le Morholt dit a monseigneur Gauuain: "Sire, prenons noz armes et montons et nous mettons au chemin, quil est bien temps de cheuaucher". "Alons", fait il. Lors montent et sen uont tout contreual la praerie, mais ils norent pas granment ale quilz orent moult les cuers changies et mues, car [s]ilz sentramoient deuant de grant amour et de grant foy, or sentreheent de si mortel haine comme si ly vngs eust occis le pere a lautre. Et le Morholt parole le premier a monseigneur Gauuain et lui dist: "Vassal, comment [34 d] feustes vous si hardis que vous dencoste moy osastes cheuaucher, ne saues vous bien que ie vous haioie plus mortelment que nul homme?" "Se vous me haies", fait messire Gauuain, "vous auez droit, car ie ne poy nul homme oncques tant hair comme ie vous hay, si vous gardes de moy, car ie vous deffi". Et cil li redit autretel. {59} Lors sentreloignent, et puis sentreuiennent si grant oirre comme ilz puent des cheuaulx traire et sentrefierent des glaiues agus et trenchans si durement que les escus ne les haubers ne les garantissent quilz ne se mettent es chars nues les fers des glaiues, mais de tant leur aduint il bien quil ny ot nulle plaie mortel, et nonpourquant parfondes furent durement. Si sentrehurtent de toute leur force et sentreportent a la terre tous enuers. Et au parchoir volent les glaiues en troncons, si quilz remainent amdui enferres; mais ilz sont iries et chaulx et corroucies durement ly vngs vers lautre, si mettent les mains aux espees et sentredonnent de si grans copz parmy les heaumes quilz en font le feu voler. Et ilz furent amdui de si grant force et les espees si bonnez et trenchans, si se despecent les escus et les heaumes[351] et les haubers et se traient du sang du corpz a grant foison; si sentremainent vne heure auant et autre arriere, ainsi comme ly vngs recouure terre sur lautre. Et tant dure celle bataille en tel maniere que a force lez estuet a reposer pour reprendre leur alaine, si met chascun deuant lui son escu.
Comment messire Gauuain et le Morholt dIrlande se cuiderent tuer par enchantement.[Miniature] [35 a]
En tel maniere se fussent entreoccis les .ij. compaignons par meschance, comme cilz qui estoient enchantes, si ne fust vne damoiselle que auenture apporta celle part. Celle damoiselle estoit a la Damoiselle du Lac et sa cousine germaine, et sauoit asses danchantemens que Merlin mesmes luy auoit apris en la court le roy Artus. Et encor aloit elle a celle fie[352] a la court le roy Artus en message de par sa dame. Quant elle voit les .ij. cheualiers qui ainsi se combatoient, elle sarreste et tant quelle cognoist le Morholt a ses armes et monseigneur Gauuain aussi. Et lors se merueille moult dont ceste guerre estoit entreulx venue, car messire Yuain, auquel elle auoit le iour mesmes parle, li auoit tout compte comment ilz sestoient entracompaignies, lui et le Morholt, et monseigneur Gauuain. Et lors parle la damoiselle a monseigneur Gauuain et li dist: "Monseigneur Gauuain, dont est ceste grant haine venue qui est entre vous et monseigneur le Morholt?" "Damoiselle", fait il, "ne scay, mais il nest riens que ie tant hee comme ie fais luy, ne iamais ne quier quil ait paix entre moy et luy deuant que [li] vng en soit mors". "Voire", fait elle, "si le haez si mortellement et il vous, ne ny sauez nulle achoison, par foi, onques mais noy ie tel merueille". Lors dist a soi mesmes: "Par foi, ie cuid que ceulx sont enchantes, or le me conuient sauoir, car ce seroit trop grant dommage se ilz sentreoccioient en tel maniere". {60} Lors gitte son enchantement et essaie se elle les pourrait desanchanter. Et quant elle a ce fait quelle cuide quil peust valoir a ceste chose, ilz reuiennent amdui en leurs sens et en leur memoire, si sentreregardent; et messire Gauuain gitte maintenant sespee ius et son escu, et le Morholt refait tout autretel. "Sire", fait le Morholt, "que me demandes vous?" "Et vous a moy, beau sire?" fait messire Gauuain. "Par foy ie ne scay". "Ne ie autressi", fait le Morholt. "Et pourquoy doncques nous sommez nous entrecombatus?" "Ne scay", fait il, "se dieu mait". "Ha, dieu!" fait messire Gauuain, "nous auons este enchantes, a pou que nous ne nous sommez entreoccis par mesauenture". "Par mon chief, vous dictes voir", fait le Morholt, "enchantemens a ce este, car nous nous sommes entrecombatus sanz achoison. Et comment vous sentes vous, auez vous nulle [35b] plaie mortelle?" "Nenil", fait il, "si comme ie cuid, mais se ceste bataille eust plus dure vous meussies occis et ie vous, car nous auons ia asses perdu du[353] sang". "Et a vous, comment est il?" "Il me eust[354] moult mauuaisement este, se ceste bataille eust[354] plus longuement dure, car iestoie naure durement et si auoie ia asses perdu du sang". "Par mon chief, seigneurs", fait la damoiselle, "enchantes esties vous voirement; a mourir vous conuenist sanz retour en ceste bataille se dieu ne meust ca amenee, car vous esties hors du sens". "Damoiselle", font ilz, "beneoite soit leure que vous venistes ca, et beneoit soit dieux qui ceste part vous amena, car nous som[m]ez de mort eschappez par vostre venue; et cil qui vous aprist enchantemens, beneoit soit il, car il nous a tant valu a cest afaire que nous ne le pourrions contrepeser". "Certes", fait elle, "ce mest bel, mes or me dictes: Saues vous par cui vous aues ainsi este enchantes?" "Nenil", font ilz, "car nous ne cuidions mie estre hai, et de haine nous est ce venu, ce sauons nous bien". "Certes", fait elle, "vous dictes voir, et ie vous diray dont ce vous vint. Vne dame vint huy a vous, vieille par semblant. Elle requist chascun de vous que vous deuenissies ses amis, mes nul de vous ne si pot acorder. Elle nest mie telle comme vous la veistes, ains est, ce saches, vne des plus beles damoiseles du monde, si le tint a moult grant despit; et elle scet denchantemens tant que cest vne merueille. Si ne scot comment elle se peust si bien venger fors ce quelle feist en aucune maniere que lung de vous .ij. occeist lautre. Et lors mist elle par son enchantement entre vous .ij. la grant haine qui y estoit, car bien vous cuida fere entreoccire par ceste chose". "Par foi", font ilz, "si eust elle fait, se dieu ne vous eust amenee ca et vous prisons ore bien que vous nous dictes voir, car de telle dame nous auint il tout ainsi comme vous auez deuise". Lors remettent leurs espees en sauf et se seignent de la merueille qui leur est auenue, et viennent a leurs cheuaux et montent moult las et moult trauaillies et naures durement. Et auoient asses perdu {61} du sang. Et messire Gauuain dist a la damoiselle: "Ha, damoiselle! saues vous ou nous puissons hui maiz herberger?" "Certes", fait elle, "bien vous en est auenu, car cy pres a vne religion de blans moynes qui vous receuront[355] moult volentiers, se vous y ales. Et ie mesmes, se vous y voules venir, yray la pour lamour de vous et y demoreray anuyt, [35 c] pour vous faire compaignie." Et ilz la mercient moult de ce quelle leur offre. "Ales", font ilz, "deuant et nous vous suiurons". Et celle le fait ainsi tout comme ilz luy requierent.
Quant ilz sont a labaye venus, et les freres voient les cheualiers naures, ilz leur viennent a lencontre et les recoiuent moult liement et les font descendre en vne des chambres de leans et desarmer et aaisier de quant quilz peurent. A lendemain si tost comme le iour fu venus, se leua la damoiselle et prist congie aux .ij. compaignons et sen ala en sa besoingne. Et les cheualiers remestrent leans et seiornerent vne sepmaine toute entiere, car moult sestoient entrenaures; et quant ilz se sentirent gueris quilz porent auques cheuaucher, ilz se partirent des freres et se remistrent en leur voye, querant auentures ainsi comme ilz auoient fait autre foiz.
Comment messire Gauuain et le Morholt vindrent a la Roche aux Pucelles et elles leur dirent de quoy il mouroi[en]t & lez monterent[356] en la roche auecques elles par enchantement.[Miniature]
Vng iour leur aduint quilz vindrent en vne lande, grant et belle, et virent ou milieu du chemin vne roche tant haulte comme vous peussies aux yeulx regarder. Ilz vont celle part pour veoir celle roche, car ce leur semble vne merueille. Et quant ilz furent pres venus, ilz ny voient ne degre ne voye par ou len peust aler lassus, et la roche estoit si roide et si polie que se vng escureux montast, le tenissent ilz a grant merueille. Et quant ilz lont bien enuironnee de toutes pars, ilz dient entreulx: "Dieux, pourquoy fu tel chose faicte, quant [35 d] il ny a ne maison ne recet ou gens se peussent herberger?" Et endementres quilz parloient ainsi, ilz regardent lasus en hault et voient damoyselles iusqua .xii.[357] les plus belles et les mieulx appareillees quilz eussent pieca mais veues; et parloient ensemble les damoiselles si hault que ceulx dessoubz les pouoient auques oir. Et saches quelles ne parloient pas des choses trespassees ne de celles qui estoient faictes, ains tenoient illec leur plait et leur conseil des choses qui estoient a aduenir, aussi bien comme selles feussent deuineresses de toutes les choses du monde; ne elles ne seruoient nulle saison dautre mestier que de parler des choses qui estoient a auenir. Quant les .ij. compaignons les voient lasus, le Morholt dist a monseigneur Gauuain: "Aues vous veu, sire, {62} [les] merueilles, quil a lassus ou sommet de celle roche damoiselles manans belles et coinctes? Ha, dieu! comment y peurent elles aller; ia ne cuidasse ie pas que vng escureux y peust aler". "Par foi", fait messire Gauuain, "ce me ressemble deablerie. Ie ne voi pas en nulle maniere comment elles y peussent estre montees, neiz se dieu leur eust donne esles a voler". "Ie nen scay que dire", fait le Morholt, "fors que il me semble quelles naissent de la roche ou elles y sont choites du ciel. Autre chose ie ny voy mes. De leur manger et de leur boire suis ie plus esmaies que elles mesmes ne sont, car ie ne voy en nulle guise comment elles puent auoir a manger, se elles ne le prennent en la roche ou le vent ne leur apporte". "Par foi", fait messire Gauuain, "encor cuide ie mieulx que elles viuent[358] de uent, car en la roche ne pourraient elles prendre se roche non, la plus dure et la plus vaine que ie onques veisse". "Ha, dieux"! fait le Morholt, "de quoi seruent elles lasus?" "Or le poues veoir", fait messire Gauuain, "elles ne seruent fors de parler". Et lors commence le Morholt a penser et messire Gauuain lui demande quil pense. "Ie pense", fait il, "a ces damoiselles, or scay ie bien qui elles sont et de quoy elles seruent. Elles sont .xij. et sont seurs de pere et de mere, et fut voir que lainsnee sot danchantemens tant que ce nestoit se merueilles non. Celle, pour le grant sens quelle auoit en luy, prist estrif contre Merlin et le cuida occire par [36a] son enchantement pour ce quil luy nuysoit souuent a maintes choses quelle vouloit faire. Lors sappensa Merlin qui encor sauoit plus que la damoiselle quil se vengeroit de ce quelle beeoit a sa mort, si fist ne scay quoy de lui par force denchantement, mes au derrain la mist il, entre luy et ses seurs, en celle roche lasus et ly aporta par art de deable; et cuide bien quelles morussent en poy de temps; mez ce ne peust pas estre, car celle y est qui tant scet danchantemens que sil nauoit que vng pain ou monde et il estoit .c. iournees loing, si le feroit elle a soi venir en vne heure de iour". "Est ce voir?" fait messire Gauuain. "Ouil, sanz faille", fait le Morholt. Et il se seigne de la merueille quil en a. "Encor y a moult autre chose que vous ne cuides", fait le Morholt. "Vous veez bien quelles parlent ensemble ainsi comme si elles tenoient conseil dung grant afaire". "Voirs est", fail il, "ce voy ie bien". "Et saues vous de quoi cest?" "Nenil", fait messire Gauuain. "Et ie le vous diray", fait le Morholt. "Saches que quant elles tiennent leur plait ensemble ainsi comme vous pouez veoir, elles ny parleront ia de chose trespassee et faicte, ainz parlent tous ditz des choses qui sont a auenir et des roys et des contes et des bons cheualiers comment ilz doiuent morir et trespasser". "Et comment le sauez vous", fait messire Gauuain, "que elles tiennent leur plait des choses qui sont a auenir? Ie ne cuit mie que homs ne femme en sache granment si ce nest Merlin". "Ie le scay par cheualiers {63} qui cy ont este aucune foiz, qui leur oient dire pluseurs choses quilz voient puis auenir tout ainsi comme elles le[s] deuisoient. Et ie vous di que se nous demorons granment cy, il ne puet estre que nous ny apreignons aucune chose que nous verrons auenir". Lors commencent a escouter les damoyselles qui ensemble parloient tant que lune dist: "Et de ces .ij. cheualiers qui nous escoutent, dame, que dictes vous?" "Ie[359] dy", fait la dame, "de Gauuain que ly homs estranges quil aura plus ame li donra la plaie mortel. Et ce lui auiendra par son orgueil. Et lors decharront moult li preudommes de la Grant Bretaigne et a neant yront les proesces, car le pere de la Table Ronde receura mort a cellui temps par la main [36 b] de son filz et lors deuendra orphelins de son bon pere le royaume de Logres, ne ia puis ne sera en si grant honneur comme il est orendroit, ne en si grant pouoir, car adont commenceront a voler les .ij. filz du dragon et pourprendront le plus de ceste terre et mettront dessous leurs esles; mes apres viendra ca le liepars qui les deuorera et transglotira. Et quant il les aura deuores, il sen yra la queue entre les iambes et se repondra en vne roche tout son eage que ia puis nen saura len nouuelles. Et apres cellui temps regneront les mauuaiz hoirs de pis en pis si que le royaume de la Grant Bretaigne, que dieu a orendroit si essaulcee, plorera et regretera les preudommes qui a cestui temps regneront. Car alors seront en ceste terre toutes proesces tournees a neant". Et quant elle a dicte ceste parole, ele se taist, et toutes les autres damoiselles ly enclinent et recommen[cen]t a parler dautres choses.
"Messire Gauuain", fait le Morholt, "or poues sauoir que ie vous disoie voir". "Par foi", fait il, "voirement ne parlent elles que des choses qui sont a auenir. Et se nous feussions bien sages, et ceste dame neust parle si tres obscurement, nous peussions orendroit auoir apris la fin du roy Artus et a quel fin le royaume de Logres tornera, car elle en a parle si tres parfaictement des le commencement iusqua la fin que ie ne cuid mie que nul len peust de rien reprendre. Et certes ie croy bien quil auendra tout ainsi comme elle a deuise si obscurement que ie nen poy entendre se trop petit non. Et si nen ay ie mie si pou entendu que ie nen sache bien quelle a dit de moy que ie receuray mortel plaie par lestrange homme du monde que ie auray plus ame". "Par mon chief, sire", fait le Morholt, "ainsi la elle deuise. Et encore dit elle plus, car elle dit que ce vous auendroit par vostre orgueil". "Par mon chief, ce dist elle voirement", fait messire Gauuain. "Or doint dieux quil maviengne mieulx quelle ma destine, car asses maviendroit mauuaisement se il ainsi me cheoit. Mais de vous, sire Morholt, nont elles encore riens dit ne deuise". "Certes non", fait il, "pour ce me conuient il attendre tant que ien oye aucune {64} chose, car sanz ce me partiroie moult a ennuis". Et messire Gauuain si acorde bien, mez moult est dolent et corroucies [36c] de la parole de la damoiselle, car il voit et cognoist sa mort tout appertement. Et le Morholt sescrie au plus hault quil puet: "Dame, de moy vous souuiegne et me dictes aucune chose de ma fin". Et celles ne ly respondent[360] mot, car elles nentendoient fors a parler ne onques ne le regardent, ains se tiennent les vnes pres des autres ainsi comme se elles fussent a vng conseil. Et cil sescrie, tant quil puet, autre foiz et tant quil leur ennuyeoit. Et lors vint auant la plus belle dame, celle qui de monseigneur Gauuain auoit parle, et dit au Morholt: "Dy va, cheualier ennuyeux, qui ta mort veulx sauoir, tu ny gaignera[s] ia rien quant tu le sauras, car tout auendra quanque doit auenir". "Ha, dame"! fait il, "toutes uoies le vueil ie sauoir, se il vous plaist, si le me dictes". "Volentiers", fait elle, "le te diray puisque tu en es si angoisseux". "Tu[361] mourras pour vne faulce querele, car tu demanderas ce ou tu nauras droit, si ten occira le plus beaux cheualiers de sa terre et le plus debonnaires et le plus courtoix, et cil qui plus loyaument amera toute sa vie. Mais voz deux mors seront diuerses, car tu morras darmes et il mourra damours. Or ten peux aler, sil te plaist, car ainsi tauiendra comme ie tay deuise". "Ha, dame"! fait il, "pour dieu parles encor vng pou a moy, sil vous plaist". "Dictes" fait elle, "que vous voules demander". "Dame", fait il, "vous plairoit il en nulle maniere que nous alissions lasus pour veoir vostre estre?" "Ouil, bien", fait elle, "venes y se vous pouez". "Dame", fait il, "ce ne porrions nous faire pour rien, se vous mesmez ne le feisies". "Et se vous y esties or", fait elle, "que feries vous?" "Dame", fait il, "ia vous ferions nous compaignie et soulas et vous menrions auec nous ainsi comme cheualiers font auec dames". "Se vous y esties orendroit", fait elle, "vous nen ysteries a piece maiz". "Dame", fait il, "ne nous ne querons mieulx, car mieulx vouldrions nous seiorner auec vous que cheuaucher par le pais en tel maniere comme nous cheuauchons, car nous nauons fors peines et trauailz et malauenture. Et nous trouuerons auec vous toute ioye et toutes festes." "Certes", fait elle, "vous dictes voir, se vous y esties, vous nauries ia chose qui vous despleust".
Lors dist la dame a monseigneur Gauuain: "Gauuain, se nous uous voulions ca [36 d] anuyt aconduire auec nous, vouldries y vous volentiers seiorner vne grant piece de temps? Saches que se nous vous y mettons que vous y aures toutes les aises que vous pourres penser[362] de cueur ne deuiser de bouche". "Dame", fait il, "il nest riens que ie tant desirasse comme estre lassus auec vous, car ie cuit bien que toutes beneuretes et toutes ioies terriennes {65} y soient". "Par mon chief", fait elle, "et vous y seres ains demain midy, puisque vous y desires tant a estre, et auec vous sera le Morholt". "Dame", fait il, "grant mercis". "Or remaines anuyt mais icy entre vous .ij., et vous desarmes et laisses voz cheuaulx aler quel part quilz vouldront. Et si vous aues talent de dormir, si vous dormes tout seurement. Et ie vous dy que demain ains heure de prime vous trouueres vous lassus ainsi comme vous nous y voies orendroit". "Dame", font ilz, "ce nous plaist moult que vous nous offres". Et elle sen reua maintenant asseoir auec les autres damoiselles, si recommencent a parler ensemble ainsi comme elles faisoient deuant. Et les cheualiers descendent et ostent a leurs cheuaulx les frains et les selles et les laissent aler quel part quilz veulent. Puis se desarment dessoubz vng orme et demorent illec iusquatant que la nuit fut venue quilz ny beurent ne ne mengerent. Quant la nuyt fut venue ilz sendormirent que oncques ne sesueillerent iusqua lendemain.
Alendemain quant le souleil fut leues, ilz ouurirent les yeulx et se voient en my la roche la ou les damoiselles estoient. Et ilz estoient sanz faille aussi hault leans quilz pouoient tout entour eulx surveoir le pais de .ij. iournees loing. Et celle qui le iour deuant auoit a eulx parle leur dist: "Seigneurs, que vous en semble, or vous ay ie bien tenu conuenant?" "Dame", font ilz, "ouil, sans faille". Et les autres damoiselles viennent auant et leur dient: "Seigneurs, bien soies vous venus. Certes, or vauldra moult mieulx nostre repaire de ce que nous aurons cheualiers en nostre compaignie". Lors parle la dame deulx et dit: "Seigneurs, or venes veoir nostre manoir, si verres come [37 a] nous sommes richement". "Dame", font ilz, "ales deuant". Et elle les maine a vng petit huis de fer et entre parmy cel huis en vne grant chambre moult belle et moult riche, et puis en vne sale. Et quant ilz sont en my la sale, ilz la voient si grant que oncques en leur aage nauoient veu vne si grant ne si belle. Et tout entour la sale auoit chambres belles et riches et les huiz en estoient telz que qui vous vouldroit deuiser la facon de chascun trop conuiendroit racompter; et qui vouldroit compter les chambres, il en y trouuast .xij. si belles et si riches que ou ramenent du monde ne trouuast len pas .xij. autres telles. "Seigneurs cheualiers", fait la dame, "veez cy douze chambres et nous sommes .xij. damoiselles, se plus y eust damoiselles et plus de chambres y eust. Chascune est dame et maistresse de la sienne." "Dame", fait messire Gauuain, "et na il ceans autre gens fors entre vous damoiselles?" "Sire, nenil, mais pour lamour de vous croistrons nous ores de .ij. damoiselles et de .ij. valles qui nous seruiront tant comme vous vouldres ceans demorer". "Dame", fait il, "moult grant mercis". {66} Einsi sont remes leans les cheualiers qui tant sont a aise quilz ne sceuent rien deuiser quilz naient maintenant. Et les damoiselles se painent tant deulx seruir et honnourer que ce nest se merueille non. Et de tant leur est il mesauenu quil ne leur souuient de rien quilz onques eussent fait, ne damis ne de parens, ainz se iouent leans et enuoysent et aprenent enchantemens et ieux de diuerses manieres. Et la damoiselle qui plus estoit dame de leans auoit tant fait que messire Gauuain lamoit et elle luy. Et ce estoit lainsnee de toutes. Et le Morholt amoit vne des autres seurs, cestoit la plus ieune, et elle amoit luy autressi. Et pour ce menoient les .ij. compaignons moult ioyeuse vie et moult liee, car ilz nentendoient fors a ioye et a deduit. Et ilz auoient si mis en obli toutez lez choses du monde quil ne leur en souuenoit neant plus que silz fussent a naistre.
Einsi furent les cheualiers remes en la Roche aux Pucelles — ainsi lappelloient ceulx du pais — et orent mis arriere toute leur queste et le roy Artus, ne de rien ne leur [37b] souuient fors seulement de leurs amyes dont ilz ont tant com ilz demandent. Et saches quilz ne sceuent riens penser ne de manger ne de boire quilz naient tout a leur volente. Et ilz sont si enchantes quilz cuident faire prouesces et cheualeries par les estranges terres ainsi comme ilz auoient a coustume, quilz gisent en leurs litz tait vestus et tuit chaussies, ne ilz oncques ne sapparcoiuent en nulle chose quil soient enchantes ne deceupz. Mais or en laisse li comptes a parler et retourne a monseigneur Yuain.
Comment messire Yuain vient au Perron[363] du Cerf et la le trouuerent Keux[364] le seneschal et Girflet; et y cocha messire Yuain celle nuyt; et des auentures qui lui aduinrent la ou son escuier et sa damoiselle furent tuez aupres de lui.
Messire Yuain, ce dit ly comptes, puisquil ot occis le iayant dont nous auons vng peu parle, cheuauche mainte iornee sanz auenture trouuer qui a compter face, mais moult se merueille que ce pouoit estre quil naprenoit plus nouuelles de ses compaignons quil ne faisoit, car il ne venoit en lieu ou il ne demandast nouuelles deulx, et si nen pouoit nulles oir. Que vous diroie ie de luy, il nencontra[365] cheualier dedens cellui termine quil ne menast iusqua oultrance et quil nenvoyast a la court le roy Artus. Si fist tant que moult fu grant la renommee de luy, et loing et pres, et moult en parloient a la court et desiroient moult quil reuenist a court. Et le roy, quant il oy parler de ses proesces et il vit que la renommee en croiscoit de iour en iour, dist: "Ie vouldroye quil reuenist. Se dieux le ramenoit, ie le metroye ou siege de la Table Ronde, se ie pouoye." Tant erra messire {67} Yuains par les estranges terres que ce vint au chief de lan. Et lors ly souuint de la fontaine ou ly conuenans estoit mis de reuenir au chief de lan. Lors ly souuint de la damoiselle chanue quilz[366] auoient partie de la fontaine. Et il auoit encor vng mois iusquau iour du termine quilz auoient mis entreulx de reuenir au iour a la fontaine.
Einsi cheuaucha en la compaignie de la damoiselle et de son escuier et tant ala que auenture lapporta au perron perilleux, cellui perron que len appelloit le Perron du Cerf. Et quant il ot leu les [37 c] lettres en tel maniere comme le Morholt auoit fait, il dist que pour veoir les auentures du Saint[367] Graal demouroit il illec toute la nuyt tant quil sauroit se ce estoit voir que les lettres disoient. "Que ferons nous?" dist la damoiselle, "demorrons nous dont?" "Ouil", fait il, "sans nulle faille, ie ne men partiroie en nulle maniere deuant que ie voie appertement se cy auiennent tantes auentures merueilleuses comme len dit". "En nom dieu", fait elle, "remanoir y pouez vous bien, sil vous plaist, maiz ie suis celle qui ia se dieu plaist ny remaindray". "Pourquoy?" fait [messire] Yvain. "Ne vees vous", fait elle, "que ces lettres dient que ia nul ny remaindra qui ne soit mors ou mehaignies, ou quil ny perde du sang?" "Ouil, voir", fait il, "ie le voy, mes cuides vous se dieu vous gart que tout soit verite quanques lettres dient?" "Ouil", fait elle, "voirement est ce verite, et ie le croy bien. Et pour ce ny remaindroye ie en nulle maniere." "Si ferois",[368] fait il, "tout asseur remanez, et ie vous prans en conduit anuyt maiz que vous naues garde dauenture nulle, ne [plus] que mon corps". "En nom dieu", fait elle, "et vous et moy auons garde. Pour ce ne remaindroie ie en nulle maniere; mais se vous oltreement me voules prendre en conduit et garder mon corps de tous ennemis et de toutes mesauentures, ie remaindray, mez autrement non." "Non"? fait il, "et ie vous prans en conduit encontre toutes meschances et vous creant loyaument que vous ny morres sanz moy". "Certes", fait elle, "asses en aues dit, ie ne nous demant plus". Lors esgardent et voient trespasser .ij. cheualiers parmy le le chemin et elle les appelle. Et ilz viennent a lui et luy dient: "Damoiselle, que vous plaist il?" "Ie vueil", fait elle, "que [vous] oyes vnes conuenances qui sont entre moy et cest cheualier". "Dictes les", font ilz. "Volentiers", fait la damoiselle. "Il est ainsi que cest cheualier — si leur moustre monseigneur Yuain — ma tant prie de remanoir anuit mez icy auec luy que ie ly ay octroie. Mais il ma creante quil me gardera anuit et garantira mon corps de toutes meschances et de toutes mesauentures." "Certes", font ilz, "damoyselle, il en a asses fait. Se il estoit le meilleur cheualier de tout le royaume de Logres, si a il fait trop fole emprise, car {68} nous ne sauons en tout le royaume de Logres nul lieu ou auentures [37 d] auiennent si perilleuses comme elles font cy. Et pour ce len tenons nous a fol dautruy prendre a garantir, car soi mesmes par auenture garantira il mauuaisement." "Dont estes vous", fait elle, "beaux seigneurs?" Et ilz dient quilz sont de lostel le roy Artus et compaignons de la Table Ronde. "Mais qui est", font ilz, "cest cheualier?" "Il est", fait elle, "de la maison le roy Artus et a a nom Yuain, le filz au roy Vrien". Quant ilz o[i]ent ceste parole, ilz dient: "Ha, sire! pourquoy vous celies vous vers nous? Et auons eu tantes peines et trauailz pour vous querir et pour monseigneur Gauuain, vostre cousin." "Comment", fait il, "nous ales vous dont querant?" "Ouil, certes", font ilz, "plus a de demy an que nous ne finasmes". "Et par quel conseil", fait il, "entrastes vous en ceste queste?" "Le roy", font ilz, "vous en prie qui not ne bien ne ioie puisque vous partistes de court, ne naura deuant quil vous reuoye entre vous .ij." "Et qui estes vous?" fait il, "ie ne vous cognoiz mie pour vos heaumes". "Ie suis", fait il, "Girflet et cil mien compaignon a nom Keux le senechal. Mez pour dieu, de monseigneur Gauuain me dictes aucunes nouuelles, car trop desire a sauoir[369] comment il la puisfait". "Par temps aura", fait il, ".i. an acompli que ie ne vy monseigneur Gauuain, mais au commencement quant il se fu parti de moy oy ie de lui souuent nouuelles qui moult me plaisoient, et nonpourquant il a bien demy an passe que ie nen poy oir nouuelles en lieu ou ie venisse ne plus que cil feust fondus en terre. Et pour ce nen scay ie que cuider." "Ha, dieux!" font ilz, "auec vous le cuidasmes nous trouuer pour ce que vous partistes ensemble de court". "Certes", fait il, "ie ne le vy puis que ie vous di, si men poise moult chierement. Mais sil est vif et en sa deliure poeste,[370] ie le verray dedens .xv. iours se dieux de mesauenture me deffent, car pres de ci en cest pais a vng lieu determine ou nous deuons estre a iour nomme entre moy et luy et le Morholt dIrlande. Car quant nous nous departismes et chascun de nous tint sa uoie, nous nous entrecreantasmes que nous revendrions au chief de lan pour affermer ce que nous auions illec en conuenance. Et pour ce scay ie bien quil y sera sil est en sa deliure poeste. Et sil ny est si y uendra le Morholt qui aucunes [38 a] nouuelles nous en apportera." Et ilz dient: "Sire, iusqua cellui iour na mye granment". "Voirs est", fait il. "Par foy", font ilz, "dont ne nous partirons nous de vous iusqua la ou il doit venir, et se a dieu plaisoit quil adont venist, donc[371] nous en yrions nous tous ensemble a la court le roy". Et messire Yuain leur octroye. "Or remaindrons nous", font ilz, "anuyt mes". "Ce vueil ie bien", fait il, "puisquil vous plaist".
{69} Ainsi se sont affermes les compaignons de remanoir anuit mes deuant le Perron du Cerf et descendent et parlent entreulx de maintes choses et demandent a monseigneur Yuain de ses[372] nouuelles et il leur en dit partie et partie leur en cele. Et il leur redemande noueles de la court et du roy, et ilz li en dient ce quilz en sceuent. Atant es vous .ij. damoiselles qui venoient celle part montees moult bel et moult richement, lune sur vng blanc pallefroy et lautre sur vng noir. Et la ou elles voient les cheualiers, elles descendent maintenant et les saluent et ilz leur rendent leur salu. Et vne delles vint a Girflet et li dist: "Franc cheualier, par la foy que tu dois le roy Artus, donne moy vng don tel comme ie [te] demanderay. Et saches que tu y auras greigneur preu que dommage". Et il dit: "Damoiselle, vous maues tant coniure que ie ne vous en oseroie escondire. Demandes et vous laures sans faille, se ie le puis auoir". "Grans mercis", fait elle. "Or vous en venes anuit auec moy, et demain, quant le iour sera venus, vous reuendres ceste part veoir comment il sera auenu a monseigneur Yuain de demorer". "Ha, damoiselie!" fait il, "pour dieu ne me requeres si faulse chose; certes iay acreante a monseigneur Yuain de ly faire compaignie anuit, et se ie apres ce men aloie len le me torneroit a coardise". "A uenir", fait elle, "vous y conuient auec moy ou vous me mentiries de conuenant". "Ce ne puis ie", fait il, "faire, car ie le creantay premierement a monseigneur Yuain". "Si vous ly auies", fait elle, "bien creante si conuient il que vous le laissies, car conuenant de damoiselle passe conuenant de cheualier par les costumez de cest pais". Et les autres cheualiers si acordent bien. Et Girflet dit que dont il yra puisqua faire li[373] conuient, mais se dieux luy ait il voulsist mieulx remanoir que quil en deust auenir. Et lautre damoyselle refait [38 b] tout autretel [de Keux] comme celle auoit fait de Girflet; si sen vont en tel maniere les .ij. cheualiers pour les prieres des damoiselles. Et messire Yuain remaint deuant le perron entre luy et la damoiselle et son escuier, et parlent de maintes choses et tant que la nuyt fut venue noire et obscure. Le temps estoit anubliz durement si qua peine veoit ly vns lautre. Et quant ce fu chose que les .ij. cheualiers se combatirent ensemble, cilz qui mot ne sonnoient en leur bataille, ilz les oirent moult bien, car moult sentredonnoient de grans cops et pesans. Et quant ilz sen ralerent ilz le sceurent moult bien. Et nonpourquant nen virent [ilz] nul se trop petit non, car trop estoit le temps noir et obscur. Ne du dragon ne du cerf ne des leuriers ne virent riens pour lobscurete du temps. Et messire Yuain dist a la damoiselle: "Damoiselle, nous sommes cy demeures, [mais] nous ne verrons nulle des auentures de ce perron". "Certes", fait elle, "vous dictez voir, or nous dormons". Et il[374] si accorde bien, si se couche maintenant sur lerbe vert et sendort et aussi fait la {70} damoiselle. Et li escuier se couche a leurs pies. Et sendorment[375] tous trois. [Miniature]
Vng pou deuant le iour, a celle mesmes heure quil deuoit aiourner, gitta la damoiselle vng cry moult doloreux et sescrie a haulte voix: "Ha, messire Yuain! morte suis, cest par vous, len nen doit blasmer se vous non, car [vous] mauies prise en conduit". Et ly escuiers [38 c] sescrie autressi: "Ha! sire, mors suis, occis ma ne scay qui et si ne lauoie mie deserui". Et messire Yuain, qui restoit ferus en lespaule senestre dun glaiue si que li fer li estoit passes de lautre part, respont [a] ambedeux: "Se vous estes naures, ce me poise, car la honte en doit estre tournee sur moy. Honny ma cil qui nous a naures, car ie ne scay qui il est ne comment ie le pourray trouuer". Lors sault sus tout ainsi naure comme il estoit ne oncques ne se plaint[376] de sa plaie, ains prent son escu et son espee. Si tost comme il ot son heaume lacie en sa teste il se met grant oirre courant ca et la querant cellui qui cestui dommage li a fait, mais il ne trouue ne pas ne esclotz de cheual ne nul signe que mortel homs y ait este. Et lors ne scet il que dire ne que penser[377] ne a cui il se peus[s]e prendre de cest grant dommage et de ceste grant honte que len ly a faicte. Et lors sen reuient la ou il auoit laissie la damoiselle et lescuier, et lors a primes estoit aiorne, si quil peust cheuaucher de la clarte du iour. Et quant il vient la ou il auoit receu cest dommage, il treuue la damoiselle morte et lescuier, et estoit chascun ferus dun glaiue parmy le pis, et auoient tant seigne quilz gisoient amduy en leur sang. Quant il voit ceste chose il est tant doulent quil vouldroit estre mors si dist: "Ha, dieux! honnis sui, iamais nauray honneur pour chose que ie face, car ceste damoiselle est morte par moy. Mauuaisement ly ay tenu conuenant. Ha, dieux! que pourray ie faire? Or le saurons les vngs et les autres, et la nouuelle en sera portee a court, si sera tourne ce a mauuaistie, et le tiendront a desloyaute cilz qui en orront parler pour ce que ie lauoie prise en conduit. Ha, dieux! tant mest il mescheu et mesauenu de ceste chose!"
Endementres quil se dolosoit en tel maniere et il plaignoit la damoiselle et lescuier, et non mie soy tant, es vous Girflet et Keux le seneschal qui sestoient leuez matin et venoient veoir comment il leur estoit la nuit auenu, car ilz pensoient bien quilz ne se partiroient pas dillec sanz corroulx. Et quant messire Yuain les voit venir, il a tant de duel comme cuer domme pourrait souffrir, si leur escrie de si loing comme ilz puent entendre: "Venez, seigneurs, hastiuement, si verres[378] ma grant honte et cognoistres[379] {71} comment iay bien tenu conuenant a ceste damoiselle de ce que ie ly acreantay deuant vous". Et quant ilz voient gesir morte la damoiselle et lescuier, ilz [38 d] demandent a messire Yuain qui ce a fait. "Ne scay", fait il, "si mait dieux, ne ie ne vy qui ce fist ne ie ne puis sauoir comment ce pot estre fait, car ilz furent occis deles moy, ne ne vy homme ne loing ne pres qui ce leur peust auoir fait. Et pour ce dy ie que ce fu deables ou ennemis qui ainsi les a occis". Et ilz dient qui que les ait occis, ce fu mescheance ou mesauenture trop grant. "La mescheance", fait il, "y est si grant que ie nauray iamais honneur en lieu ou ie viengne". "Et vous mesmes", font ilz, "[estes vous naures?]". "Ne men chault", [fait il] "car ie gariray bien, mes de ceste auenture me chault que ie vouldroie bien estre mors par conuenant quil ne fust pas ainsi auenu". Et ilz ly dient: "Vous auez tort que tel duel en acuillies sur vous. De ceste chose ne deues vous faire tel duel, car certes se vous fussies le meilleur cheualier qui onques fust, si fust il ainsi auenu comme il est ou encore pis, car les merueilles de ceste terre, mesmement celles du Saint[380] Graal, ne laisseront pas a auenir ne pour vous ne pour cheualier tant comme a nostre seigneur plaira quelles aviengnent. Car ainsi espant nostre seigneur ses vengences sur les iustes et sur les pecheurs tout a sa volente".
Tant dient les .ij. compaignons a monseigneur Yuain quil se relasche moult de son duel et commence a penser.[381] Et quant il a grant piece pense,[382] il dist aux .ij. cheualiers: "Ie vous lais[383] cest escuier et ceste damoiselle, feites les mettre en terre beneoite". "Et que feres vous?" font il[z], "ia estes vous naures si durement". "De ce ne me chault", fait il, "ie gariray bien. Ie men uoiz de cy par conuenant que ie ne fineray iamais derrer tant comme iaye sante querant auentures et pres et loing iusquatant que iaye apris comment ces .ij. ont este occis, sil puet estre en nulle maniere que cheualier le doie sauoir". Lors tranche le pan de sa chemise et bende sa plaie et estraint au mieulx quil scet, puis reprent ses armes. Et les .ij. compaignons ly prient pour dieu quil remaigne, car il est si durement naurez quil ne pourra fere iournee, ains le conuiendra remanoir en my les chemins et morir illec par auenture. Et il dit quil ne demoreroit en nulle maniere, ains vouldroit mieulx morir quil ne sceust aucune verite comment ceste auenture puet auenir que [39 a] les hommes y sont ainsi soudainement occis. "Et que feres vous", font ilz, "du iour que vous deues assembler entre vous et messire Gauuain et le Morholt?" "Ie y seray", fait il, "sanz nulle faille, se mort ou maladie ou prison ne me detient". "Or alez dont", font ilz, "que nostre seigneur vous conduie et nous remaindrons icy et ferons ce que vous nous requeres".
{72} Atant[384] monte messire Yuain et prent son escu et son glaiue et se part des ses compaignons moult naures et molt blecies; et cheuauche tout le iour si angoisseux et si destrois que nul plus, mez oncques ne veistes si grant duel a cheualier demener comme il faisoit. Celle nuyt lapporta auenture chies vng vauassour, moult preudomme, qui le serui et aaisa de quant quil pot et se prist garde de sa plaie. A lendemain quant messire Yuain deust cheuaucher, il se trouua si malade et si deshaitie qua force le conuient remanoir et seiorner tant quil fust allegies. Si en fut moult doulent, car moult amast mieulx a cheuaucher qua remanoir. Dix iours entiers seiorna messire Yuain ches le vauassour et lors se senti si allegie de sa plaie quil lui fu auis quil pourroit bien cheuaucher. Lors prist congie a ceulx de leans et se parti maintenant et se remist en sa voie tout seul. Et lors ly souuient de la fontaine ou ilz auoient trouue les trois damoiselles, ou la venue des compaignons estoit aterminee a iour nomme. Lors sappensa quil ira celle part, car autrement mentiroit il de conuenant sil ny estoit, puisquil le puet faire. Si se met a la voye au mieulx quil scet et cheuauche tant par ses iournees quil vint au iour nomme a la fontaine, la ou les compaignons deuoient estre. Quant il vint la entour heure de prime, il ny trouua ne ce ne quoy. Il descendi maintenant et attacha son cheual a vng arbre et oste ses armes et attendi illec tout le iour en tel maniere, moult doulent de ce quilz ne venoient, car il pensoit bien quilz auoient grant exoine.
Au soir entour heure de vespres regarde messire Yuain sur destre en la forest et vit vne damoiselle de moult grant beaute plaine, vestue dun samit vermeil cote et mantel, et venoit tout a pie par deioste [39b] la fontaine, ne nauoit en sa compaignie ne femme ne damoiselle et si venoit droit a monseigneur Yuain. Et quant il la vit venir, il se dresse encontre luy et dist que bien fust elle venue. "Et vous ayes bonne auenture", fait elle, "sire cheualier". "Ma damoiselle", fait il, "se il [vous] plaisoit a[385] seoir auec moy, il me plairoit moult". "Et ie my serray", fait elle, "puisquil vous plaist et vous feray compaignie". Lors sassient amduy ly vngs deles lautre et parolent de maintes choses. Et la damoiselle luy dit: "Se dieu vous ait, dictes moy que vous attendes ici". "Certes", fait il, "ie le vous diray puisque vous le me requeres. Ie attends ij miens compaignons, moult bons cheualiers, qui doiuent en ce iour duy venir a ceste fontaine; huy a vng an que nous em partismes, si deuions reuenir en cest iour". "Et qui estoient", fait elle, "les cheualiers? Tieulx puent ilz estre que ie vous en diray nouuelles, et tieulx puent ilz estre que ie ne vous en sauroie assener de riens." "Ly vngs", fait il, "en est messire Gauuain, le nepueu au roy Artus, et ly autres en est le Morholt dIrlande". "Par foy", fait elle, "ilz sont voirement preudommes". {73} "Or vous pry ie", fait il, "que vous men dictes nouuelles, se vous en saues nulles". "Certes", fait elle, "volentiers vous en diray ce que ien scay. Saches quilz sont sainz et haicties et sont en si grant ioye et en si grant deduit, que vous ne porries pas greigneur penser. Et ont tant daise quilz ne leur souuient ne de vous ne dautrui, ne de riens nee, fors de iouer auec leurs amyes. Ne il nest nulle ioye ne nulle feste damour quilz naient, mes en toute leur compaignie na fors dames et damoiselles, et ij escuiers qui les seruent. Et pour la grant ioie quilz y ont assiduelment, ont ilz mis arriere deulx tout le siecle, quil ne leur souuient fors de la bonne vie quilz mainent." Quant il entent ceste nouuelle, il est tous esbais, si dit: "Les veistes vous pieca?" "Ouil", fait ele, "na pas vng mois que ie y fu, et les reuerray prochainement si comme ie cuid". "Ha, damoiseile"! fait il, "et peussies vous faire en nulle maniere que ie les veisse et parlasse a eulx?" "Certes", fait elle, "ie ne vous y mettroie en nulle guise, mes ie vous enseigneray bien ou ilz sont et ou vous les pourres veoir". "Ie ne vous demand", fait il, "plus mes que vous me dictes ou ilz sont". "Et ie le vous diray", fait elle. "Saches quilz sont en la Roche aux Pucelles et sont auec eulx .xij. seurs, les plus sages de nigromance et danchantemens que ie sache orendroit [39 c] en tout le monde". "Et quel part", fait il, "pourray ie celle roche trouuer?" "A moins", fait elle, "dune iournee pres du chastel de Marterol pourres celle roche trouuer". "Cellui chastel, que vous me deuises", fait il, "scay ie moult bien, car maintes fois y ay este. Si vous en rend maintes mercis de ce que vous men aues tant enseigne". "Encore vous asseurasse ie plus volentiers de ce que vous ales querant", [fait ele], "se ie le sceusse, mais ie ne suis encore mie si sage que [ie] le poi[s]se par moy sauoir". "Et quest ce", fait il, "que ie vois querant que vous dictes que vous ne me sauries pas assener?" "Cest", fet elle, "de lauenture qui vous aduint au Perron du Cerf, quant vostre damoiselle et vostre escuier furent occis par telle auenture, que vous ne peustes sauoir qui ce fist; si aies querant qui de ce vous sceust asseurer. Et di ie verite?" "Par mon chief, damoiselle", fait il, "vous dictes voir. Or voy ie bien que vous saues de mes affaires plus que ie ne cuidoye. Pour dieu, se vous saues qui celle grant honte me fist, si le me dictes, car il ne sera ia de si grant parente que ie nen quiere vengence a mon pouuoir." "Certes", fait elle, "de ceste chose ne puet pas estre vengence prise, car bien saches que mortel homs nauroit mie puissance de ce faire". "Et comment", fait il, va ce dont?" "Ce sont", fait elle, "des auentures du Saint[386] Graal qui ainsi aviennent plus merueilleusement en vng lieu que en autre, si ne remaindront ia quelles nauiengnent ainsi ne pour vous ne pour autre iusquatant que le bon cheualier,[387] qui les merueilles du {74} royaume de Logres deura mener a fin,[388] viendra. Cil, sanz faille, mettra a fin ceste auenture et les autres perilleuses dont les cheualiers, qui orendroit reignent et qui a son temps reigneront, ne pourront a chief venir." "Comment, damoiselle", fait messire Yuain, "si aura il dont en cest royaume vng tel cheualier qui mettra a fin toutes les auentures, ou nous autres fauldrons?" "Ainsi", fait elle, "auiendra, car ainsi le conuient a estre". "Et fera il", fait il, "ceste chose par proesce de lui ou par anchantemens?" "Par enchantemens", fait elle, "ne sera ce mie ne par force dennemy, ains sera par sa valeur et par sa proesce, car nostre seigneur le fera vertueux et de proesce et de valeur et de toutes bonnes meurs, quen tout le monde, tant comme il dura, naura [39 d] a son viuant cheualier si gracieux". "Et comment a il a nom, damoiselle?" fait messire Yuain. "Ce ne puis ie mie encore", fait elle, "sauoir, car il[389] nest encore conceu ne engendres ne ne sera encore en piece, mais sanz faille, en quelque lieu quil soit batoies, ie[390] sauray son nom si tost comme il laura receu, ia en si lontaigne terre ne sera[i] pourquoy ie viue a cellui temps". "Et cuides [vous], damoiselle", fait il, "que ie ia puisse veoir cellui cheualier qui tant sera beneureux?" "Ouil, voir", fait elle, "vous le verres voirement, et a cellui iour seres vous en lostel le roy Artus quant il sa[s]serra ou siege perilleux ou nul nest tant hardis qui si assie orendroit. Et [ce] sera au iour dune pentecoste a ces enseignes que, en la sepmaine deuant celle pentecoste, vous fera messire Gauuain, vostre cousins, vne plaie en my le front dune pierre quil cuidera gitter a vng chien. Or vous ay dit grant partie de ce que vous ales querant pour vous reconforter et esioir, car ie sauoie bien que vous esties si a malaise qua pou que vous ne mories de duel." "Certes", fait il, "vous dictes voir. A malaise estoie ie trop durement, mes vous maues reconfortes par ces paroles que vous maues dictes". "Certes", fait elle, "ce vueil ie bien. Et saues vous pour quel amour ie le vous ay fait? Saches que ie ne le vous ay mie tant fait pour lamour de vous comme ie lay fait pour lamour du roy Vrien, vostre pere, que ie moult ayme, et si doy ie faire, car il me fist ia[dis] vng moult grant seruise dont a lui ne souuient mie, mais a moy si fait. Et pour lamour de cellui seruise lameray ie tous les iours de ma vie, et tous ceulx qui de cellui seront. Or men iray si vous commenderay a dieu, car ie ne puis cy plus demorer." "Et ou ires vous", fait il, "anuyt mes, il est si tart?" "Ie iray", fait elle, "gesir chies vne moye seur qui pres de cy maint. Et se vous y voulies venir, il men seroit moult bel. Et ie vous loue que vous y viengnes, car icy ne troueres vous ou herberger se vous la ne venes." Et il dit quil ira volentiers pour luy faire compaignie. Lors relasse son heaume et prent son escu et son glaiue puis vient a son cheual et dit a la damoiselle: "Prenes le". [40 a] "Non {75} feray", fait elle, "car le recet a ma seur est pres de cy, et ie vueil mieulx aler a pie que a cheual". "De par dieu", fait il. Si sen uait ainsi comme elle faisoit, et nont mie granment ale quilz viennent au recet a la damoiselle. Celle nuit fu moult bien seruis messire Yuain et aaisies de quanque la dame pot auoir. Et au matin si tost quil vit le iour, il sem parti et moult les commanda a dieu et se remist en son chemin ainsi comme il auoit fait a lautre foiz, et pensa quil iroit droit celle part ou messire Gauuain estoit entre luy et le Morholt. Tant cheuauche en tel maniere vne heure auant et autre arriere, ainsi comme auenture le pouoit porter, quil vint pres de la Roche aux Pucelles la ou les .ij. compaignons estoient. Quant il vit la roche si haulte et si ague et si roide, il ne pensa[391] mie que ce fust elle, car il ne cuidast en nulle maniere que leans peust gens habiter. Si sen ala outre, mais ancois lot moult longuement regardee. Et quant il la vit si tres haulte, il dist a soy mesmes quil sembloit que celle roche fust si haulte assise pour regarder de quel part ly vent vendroient et quil nauoit oncques maiz veu si haulte ne si roide. Et sanz faille elle estoit tout aussi quarree et polie comme si ce fust vne tour de pierre. Quant il lot bien regardee de toutes pars, et il vit quil ny auoit huiz ne degres par ou len y peust aler, il sen ala oultre tout son chemin, si ne fu pas esloignies .iiij. archees quil encontra vng cheualier arme de toutes armes, monte sur vng cheual qui venoit vers la roche le petit pas; mais onques ne veistes a cheualier greigneur duel faire quil faisoit et se clamoit "las chaitif et maleureux tant as perdu toutes ioyes et tous biens". Et nonpourquant si tost comme il fu pres de monseigneur Yuain, il laisse son duel et le salue. Et messire Yuain li rend son salut, mes moult est esbaiz du duel quil aloit ores menant et moult se merueille pourquoy il le fait. Et le cheualier sarreste et li dit: "Sire cheualier, ie vous pri que vous me dictes dont vous estes". "Non feray, beau sire", fait messire Yuain, "se ie ne vueil, car il nen appartient de riens a vous a sauoir[392] qui ie soie". "Vous dictes voir", fait il. "Mais [40b] toutes uoies vous pri ie par cortoisie que vous le me dictes". "Et ie le vous diray", fait il, "puis que vous men pries. Sachies que ie suis du royaume de Logres et cheualier du roy Artus et filz le roy Vrien, et suis cousin monseigneur Gauuain qui fut filz le roy Loth d Orcanie. Or vous ay dit ce que vous maues requis." "Voirs est", fait cil, "mieulx vous en venist auoir teu, car vous aues par ce dire gaignie ennemy mortel vng tel cheualier comme ie suis, si vous gardes de moy, car ie vous deffi". "Comment", fait messire Yuain, "suis [ie] pour tant a la meslee venus?" "Ouil", fait il, "se dieu mait et que ie venisse a chief de vous, ie ne lerroie pour tout lor du monde que ie ne vous couppasse le chief, car ie ne peux oncques nulle gent autant hair comme ceulx de cellui hostel". Et messire Yuain le regarde si {76} lui dit: "Se dieux mait, ilz ne donroient pas .ij. ceneles de vostre haine, car vous estes le plus fol cheualier que ie oncques trouuasse". "Ne vous chault", fait cil, "de ma folie, car vous lachapteres se ie puis".
Lors sentreloignent bien vng arpant de terre et puis sentreuiennent les lances baissees et sentrefierent si durement quilz percent amdeux les escus, mes les haubers sont si fors que maille nen desromp[t]. Le cheualier vole du cheual a terre et chiet si felonneusement quil est tous estourdis et decasses au cheoir quil ot fait. Et messire Yuain sen passe oultre et gitte le glaiue a terre, si met la main a lespee et court sus au cheualier tout ainsi monte comme il estoit. Et cil qui nestoit pas asseur, se fut ia releue et tenoit lespee empoignee, si en fiert le cheual monseigneur Yuain si durement quil labat mort. Quant messire Yuain voit son cheual cheoir, il nest pas esbais, mais sault de lautre part et dit au cheualier: "Tu ne fus onques preudom, quant tu en mon cheual mas moustre ta felonie". "Mais vous", fait il, "ne fustes onques cheualier quant vous massailli[st]es a cheual la ou iestoie a pie". "Or ne te chault", fait messire Yuain, "encores nas tu riens gaignie, car quant ie men iray ie enmenray le tien, aussi valoit il mieulx que le mien ne faisoit". Apres ceste parole sentrecourent sus et sentredonnent grans cops par la ou ilz [se] puent attaindre des espees trenchans, si se derompent les haubers dessus les bras et dessus [40 c] les hanches, et dure tant celle meslee quil ny a celui qui nait perdu asses du sang et qui nait playes pluseurs; mais au derrain commenca le cheualier a recroire et a lasser si durement quil ne faisoit maiz souffrir et endurer et soy couurir ne il nauoit tant de pouoir quil gettast cop ne bon ne mal, car il auoit perdu le pouuoir et des bras et de tout le corps. Et messire Yuain, qui bien aparcoit quil est ales, lenchace plus et plus et luy donne par la ou il [le] puet attaindre si grans copz comme il puet amener des bras. Et cil, qui plus ne puet endurer et qui paour a de morir, commence a reculer si quil chiet arrieres tout enuers. Et messire Yuain li sault maintenant sur le corps et le prent au heaume et li arrache de la teste et le gitte en voie, puis li donne parmy le chief grandismes cops du poin de lespee, si quil li fait les mailles du fer de la coiffe entrer dedens la char[393] et li dist quil loccira. Cil ne respont mot, car il estoit estourdis des cops quil auoit receuz, si gist comme en pasmoison. Et messire Yuain ne le fiert plus, ains le laisse reposer. Et quant cil reuient en son pouoir et oeuure les yeulx, messire Yuain li met ou chief lespee toute nue et dist quil li fera le chief voler se il ne se tient pour[394] oultre. Quant cil, qui ot paour de mourir, [entent ce], si se pense que mieulx luy vault crier merci que morir. Et pour ce li dist il: "Ha, messire Yuain! ne moccies mie que ie me tiengs pour[394] oultre, et suis prest que ie face oultreement {77} vostre volente". Lors li tend sespee et messire Yuain la prent et sassiet deioste lui. Et cil se dresse en son seant qui moult estoit las et trauaillez. Et messire Yuain li dit: "Ie te command que tu me dies, pourquoy tu hes si mortellement ceulx de lostel le roy Artus, car sanz aucune achoison ne le fais tu mie". "Certes", fait cil, "ie le vous diray: Il est voir quil a pres de cy vne damoiselie, la plus belle que onques ie veisse a mon escient et tant sage et tant cortoise que nulle plus. Et auec ce a elle vne autre grace qui moult fait a loer, car elle scet de lart de nigromance et denchentemens plus que toutes les damoiselles qui orendroit soient ou monde. Celle damoiselle ma ame par amours bien cinq ans et plus et ie autressi [lui] en tel maniere que riens ne me plaisoit fors luy. Na pas encor mie plus de demy an que auenture aporta ceste part Gauuain, le nepueu au roy Artus, et tant quil vint en [40 d] tel[395] lieu ou ma damoiselie le pot veoir. Quant elle le tint, il li pleust tant et embely quelle le mist auec luy et li donna samour et le fist son amy et son dieu, et me laissa du tout pour luy amer en tel maniere que elle onques puis ne me daigna amer ne regarder. Ne ie ne poi a luy parler ne enuoyer a ly, car elle est en tel lieu manant que homme ne femme ny pourroit iamais aler se elle mesmes ne ly[396] menoit".